Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Лянду уже близко, — сказал Лун Юйтин, откинув занавеску повозки.
Выражения лиц у всех были разными: в глазах Гу Цинчэн мелькала надежда, Моюй был рад, а Цзян Чуань выглядел растерянным.
— Молодой господин, может, мне приготовить маску из человеческой кожи? — предложил Цзян Чуань. Он не знал, дошел ли его портрет до Лянду, и если его здесь тоже разыскивают, то просто выйти из повозки было бы слишком опасно.
Лун Юйтин внезапно раскрыл свой костяной веер и сказал: — Маска из человеческой кожи не понадобится. В эти дни ты будешь честно сидеть в моей резиденции. Пока ты не выходишь из дома, никто не сможет тебя тронуть. Когда поиски станут менее строгими, тогда и выйдешь.
Услышав это, Гу Цинчэн еще больше заинтересовалась личностью Лун Юйтина. Каким же выдающимся статусом он обладает, если даже чиновники должны его уважать? От этой мысли в ее сердце зародилось легкое беспокойство.
Как только повозка прибыла в Лянду, Гу Цинчэн выглянула наружу. По пути они проезжали через несколько городов, но такой оживленной улицы она видела впервые. Улица была широкой, люди сновали туда-сюда, их одежда была разных цветов. Наряды женщин больше напоминали моду династии Тан: они были не только яркими, но и подчеркивали изящные изгибы женского тела. Среди них было немало знатных дам с высокими прическами с «облачными» локонами, в руках у которых часто были маленькие веера из тонкого шелка.
— Девушка Цинчэн, — нежно позвал ее Лун Юйтин.
Гу Цинчэн очнулась. Цзян Чуань, видя, как она увлеченно смотрит наружу, поддразнил ее: — Цинчэн, неужели ты присмотрела себе какую-то молодую госпожу? Хочешь, я помогу тебе уговорить ее? Хоть твоя внешность и немного женственная, но некоторым девушкам нравятся такие юноши, как ты.
Как только он закончил говорить, Моюй прыснул от смеха, и даже сама Гу Цинчэн не удержалась от улыбки. Цзян Чуань выглядел озадаченным, почесал затылок и спросил: — Неужели я сказал что-то не то?
— Ничего, старший брат Цзян, я ценю твою доброту, но я не достоин такой благосклонности красавицы, — ответила Гу Цинчэн, подыгрывая ему. Когда придет время, Цзян Чуань сам узнает о ее женском статусе, а пока она не торопилась раскрывать тайну, потому что так было, казалось, интереснее.
Лун Юйтин заметил тонкое выражение на лице Гу Цинчэн. Он увидел в ее глазах зависть к тем женщинам. Если бы она нарядилась, то была бы несравненно красивее любой женщины на улице. То, что она переоделась в мужчину, было лишь для удобства в пути, и он обязательно исполнит ее желание.
Он наклонился к ее уху и тихо сказал: — Когда мы прибудем в резиденцию, я прикажу сшить тебе любые платья, какие ты пожелаешь.
— Не стоит так утруждаться, — так же тихо ответила Гу Цинчэн. Она думала о том, чтобы не доставлять Лун Юйтину лишних хлопот, и любая одежда была бы хороша.
Цзян Чуань подозрительно взглянул на них, затем спросил: — Молодой господин, о чем вы шепчетесь? Что это за такая секретная вещь, которую нельзя рассказать нам всем?
— Цзян Чуань, не болтай лишнего, — Моюй повернулся и отчитал его. — Не лезь не в свое дело.
Цзян Чуань прищурился, глядя на Гу Цинчэн. Почему ему казалось, что Лун Юйтин относится к ней как-то по-особенному? Неужели у него склонность к мужской любви? Вскоре он сам испугался этой мысли. Если бы Лун Юйтин любил молодых господ, это была бы очень важная новость, которая быстро распространилась бы.
Повозка проехала еще две улицы и остановилась перед одной резиденцией. Моюй первым спрыгнул с повозки, чтобы сообщить о возвращении молодого господина и подготовиться к дальнейшим делам.
Гу Цинчэн тоже вышла из повозки вслед за Лун Юйтином. Глядя на большой особняк впереди, она почувствовала некоторое беспокойство. Подняв глаза, она увидела на алых воротах внушительную табличку с четырьмя большими золотыми иероглифами на синем фоне: «Резиденция князя Хуна». Они были особенно заметны.
Она тут же остолбенела, подумав, что ошиблась. Гу Цинчэн еще раз прочитала надпись, убедившись, что не ошиблась. Хотя она и попала в другой мир, но эти иероглифы ничем не отличались от тех, что были раньше, так что она точно не могла ошибиться.
— Молодой господин, мы, кажется, ошиблись местом, — Гу Цинчэн потянула Лун Юйтина за рукав.
— Нет, все верно, это моя резиденция, — спокойно ответил Лун Юйтин и повел ее внутрь.
Состояние Гу Цинчэн в этот момент можно было описать как хаос. Неужели Лун Юйтин на самом деле князь? Даже если она плохо знала историю, она понимала, что в древности статус князя был чрезвычайно выдающимся. Человек королевской крови никак не мог сравниться с обычными знатными родами.
Когда она переступила высокий порог, люди в резиденции выстроились в два ряда и почтительно поприветствовали Лун Юйтина: — Приветствуем возвращение князя в резиденцию!
Слово «князь» обрушилось на Гу Цинчэн, как гром среди ясного неба. Она представляла себе множество возможных статусов Лун Юйтина, но никогда не думала о том, что он может быть князем. Он был элегантен, говорил учтиво и явно происходил из знатной семьи, но она и подумать не могла, что он из королевской семьи.
Лун Юйтин, видя, что она застыла на месте, с улыбкой взял ее за руку и сказал: — Девушка Цинчэн, не нужно церемониться, считай это своим домом.
«Своим домом»! Как она могла считать княжескую резиденцию своим домом? Только по масштабам этого особняка она поняла, насколько он огромен. В одно мгновение со всех сторон на нее нахлынуло чувство подавленности. Она начала жалеть, что так легко согласилась выйти замуж за Лун Юйтина. Князю будет очень трудно жениться на женщине без статуса и положения. Ее поспешное согласие принесет им обоим много проблем в будущем.
— Молодой господин, нет, князь, — Гу Цинчэн поспешно исправилась, но внезапная смена обращения показалась ей очень неловкой. Она опустила голову, сцепив руки.
Она не обернулась, но уже чувствовала на себе взгляды со всех сторон. Люди в резиденции редко видели, чтобы князь был так близок с прислугой, и все невольно гадали о ее статусе.
Гу Цинчэн не помнила, как она шла вслед за Лун Юйтином. Ее голова была совершенно пустой, пока он не привел ее к флигелю. Он указал на комнату внутри и сказал: — Девушка Цинчэн, ты будешь жить здесь. Моя спальня недалеко отсюда, так что если что-то понадобится, приходи ко мне. В резиденции не так строго, как тебе кажется, ты привыкнешь через некоторое время.
Его слова прозвучали утешительно, и беспокойство Гу Цинчэн немного улеглось. Она сказала Лун Юйтину: — Спасибо, князь, — и вошла в комнату. Она оглядела флигель. Хотя комната была небольшой, света в ней было достаточно, и обстановка была полной. Она была намного лучше, чем гостиницы, в которых она останавливалась по пути. Кровати, шкафы и столы с стульями были сделаны из лучшего дерева, а их поверхность блестела от лака.
— Девушка Цинчэн, отдыхай, — сказал Лун Юйтин и ушел.
Гу Цинчэн смотрела на его удаляющуюся спину, и ее беспокойство, словно тень, постепенно нарастало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|