Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава четвертая: Знакомство

Карета продолжила свой путь на север и остановилась у небольшого городка. Гу Цинчэн приподняла занавеску и выглянула наружу: пейзаж был довольно пустынным. Под огромным древним деревом стояла хижина. Это было такое ветхое строение, что, по ее мнению, его мог бы унести даже порыв ветра, не говоря уже о том, чтобы укрыться от дождя.

Лун Юйтин вышел из кареты и направился прямо к хижине. Гу Цинчэн стало любопытно, уж не живет ли там кто-то важный, и она последовала за ним.

Внутри хижины было темно и сыро. Едва войдя, Гу Цинчэн почувствовала запах плесени. Нахмурившись, она оглядела обстановку: маленький деревянный стол стоял криво, у стула рядом с ним оставалось всего три ножки, а кровать за домом была совсем ветхой. На кровати сидел, скрестив ноги, оборванный человек с закрытыми глазами, казалось, о чем-то глубоко задумавшись.

Человеку было около тридцати лет. Его одежда, хотя и была рваной, выглядела чистой и опрятной. Возможно, из-за длительного недоедания он казался очень худым. Единственное, что выглядело ухоженным, была прядь бороды на подбородке, которую, вероятно, он специально отращивал.

Увидев вошедших, человек на кровати открыл глаза, поднял голову и посмотрел на Лун Юйтина. Он пошевелил губами и лишь спустя долгое время выдавил из себя фразу.

— Регент… — Лун Юйтин взглянул на Гу Цинчэн и сделал жест, призывающий к молчанию. Человек тут же замолчал. Гу Цинчэн ничего не поняла, но подумала, что у них важный разговор, который ей не стоит слышать. Поэтому она сама вышла наружу и любезно прикрыла за ними дверь.

— Госпожа Цинчэн, вас что, выгнали? — с злорадством спросил Моюй.

Она бросила на Моюя гневный взгляд: — Я сама вышла. Мне неинтересно, о чем они там болтают. — В последние дни они сблизились, и Моюй любил подшучивать над ней.

— Я никогда не мешаю господину, когда он разговаривает, — тихо сказал Моюй, но на его лице было написано крайнее самодовольство. Он всегда считал себя самым понимающим слугой-юношей.

Гу Цинчэн сидела в карете, время от времени поглядывая в сторону хижины. Она предполагала, что хозяин хижины тоже не простой человек, раз Лун Юйтин лично его навестил. Возможно, они не просто обсуждали важные дела, а он просил его выйти из уединения и помочь. В прошлой жизни она любила смотреть костюмированные драмы, поэтому ее мысли пошли в этом направлении.

Прошло еще некоторое время, и дверь наконец открылась. Лун Юйтин поманил ее и Моюя. Раз уж он позвал, Гу Цинчэн снова вошла.

— Это господин Му Юнь, — представил их Лун Юйтин.

— Здравствуйте, господин Му, — вежливо поприветствовал Моюй.

Гу Цинчэн тоже вслед за Моюем сказала: — Здравствуйте, господин Му. — Му Юнь погладил бороду, его лицо было совершенно невозмутимым. Его ясные глаза прямо смотрели на Гу Цинчэн. Она не знала, чем провинилась перед этим господином, но при первой встрече его взгляд был особенно странным, словно он что-то исследовал. Она съежилась и спряталась за Лун Юйтином.

— Вы же женщина, верно? — Она не ожидала, что ее разоблачат так быстро. Взгляд Му Юня был поистине ужасен, словно он хотел пронзить ее насквозь. Чем больше Гу Цинчэн думала об этом, тем больше ее сердце сжималось от страха. Неужели он догадался о ее перемещении? Это было бы невероятно. Перед таким человеком она не видела смысла продолжать лгать. Он был знаком с Лун Юйтином, и она подумала, что даже если она расскажет, он не будет его затруднять.

— Мм, — тихо ответила она.

Лун Юйтин вытащил ее из-за своей спины и с улыбкой сказал Му Юню: — Госпожа Цинчэн — это девушка, которую я случайно встретил в пути. Переодеться юношей было удобнее, поэтому она выглядит так, как вы сейчас видите.

— О? — Му Юнь смягчил выражение лица и уже более дружелюбно сказал ей: — Госпожа Цинчэн, ваше имя действительно соответствует вашей внешности, вы и вправду прекрасны, как цветок. — Эти слова были сказаны без особого выражения, и Гу Цинчэн почувствовала себя неловко. Его взгляд уже не был таким враждебным, но в нем все еще читалось недоверие. Она была уверена, что Му Юнь относится к ней с опаской.

Несмотря на скромность жилища Му Юня, он настоял, чтобы они втроем остались, и непременно захотел приготовить обед. Назвать это обедом было жалко: несколько мисок жидкой каши, несколько вовотоу и тарелка зелени. Гу Цинчэн подумала, что самым ценным на маленьком деревянном столе была бутылка крепкого вина. Действительно, мужчины всегда любили выпить, будь то в современном мире или в древности, они готовы были есть скромнее, лишь бы выпить пару чарок.

Му Юнь наливал вино в грубые глиняные чаши. Когда он взял чашу Гу Цинчэн, она уже собиралась потянуться и забрать ее, но Лун Юйтин опередил ее, сказав: — Господин Му, госпожа Цинчэн не пьет. — С глухим стуком он поставил чашу обратно, дно чаши ударилось о деревянный стол, издав глухой звук. Гу Цинчэн про себя проворчала: «Неужели из-за того, что она не пьет, Му Юнь должен устраивать такой шум? Он и вправду мелочный человек». Чем больше она думала, тем больше была недовольна им. Почему Лун Юйтин должен был знакомиться с таким странным человеком?

Трое мужчин пили вино из чаш, а Гу Цинчэн молча грызла вовотоу и ела кашу из своей миски, тихо, словно ее и не было, издавая лишь легкое жевание.

— Все эти годы ты скитался вдали, это действительно несправедливо по отношению к тебе, — Лун Юйтин, глядя на прозрачное крепкое вино в своей чаше, глубоко вздохнул, словно выражая сожаление или сочувствие его судьбе.

Му Юнь поднял чашу и допил остатки вина, затем вытер пятна с лица и громко рассмеялся: — Пока я могу снова служить двору, что значат все эти обиды?

— Если бы тогда я не изгнал тебя из Лянду, боюсь, ты бы не выжил. Он всегда считал тебя занозой в глазу. На этот раз, когда вернешься, будь осторожнее, не покидай мою резиденцию без надобности. Его влияние сейчас гораздо больше, чем раньше, нам лучше быть начеку, — осторожно сказал Лун Юйтин.

Гу Цинчэн продолжала грызть вовотоу и пить кашу. Она не очень понимала, о чем они говорят. Вдруг она скажет что-то лишнее, и Му Юнь захочет ее убить?

Пока она так думала, со стороны Му Юня послышался кашель. Он прикрыл рот рукой, намеренно выражая свое недовольство, словно напоминая Лун Юйтину говорить поменьше в ее присутствии.

«Судить благородного человека по меркам мелочного», — эта мысль промелькнула в голове Гу Цинчэн. Она положила недоеденный вовотоу, поставила миску на маленький деревянный стол и громко сказала: — Раз уж господин Му так недоволен мной, я выйду. Вы продолжайте.

Она повернулась, чтобы выйти, но Лун Юйтин в несколько шагов подошел к ней и остановил, сказав: — Цинчэн, господин Му не хотел тебя обидеть, он просто… — Лун Юйтин повернулся к Му Юню, и, увидев его недовольное лицо, не стал продолжать. Такие вещи действительно были слишком болезненными.

Гу Цинчэн была понимающим человеком. Увидев, что у Лун Юйтина есть что-то, о чем он не может говорить, она вернулась на свое место, лишь поджав губы и напрягшись.

Перед расставанием Му Юнь отвел Лун Юйтина в сторону и с глубоким смыслом сказал: — У меня нет злого умысла по отношению к госпоже Цинчэн, просто слишком красивая внешность у женщины — не всегда хорошо. Роковая красавица, вот что это! — Лун Юйтин посмотрел на удаляющуюся хрупкую фигурку и пробормотал: — Я сам ее спас. Цинчэн по натуре добрая девушка, она определенно не принесет беды. — Сказав это, они попрощались. Му Юнь смотрел на их постепенно исчезающие фигуры и слегка покачал головой.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение