Глава 13. Кинжал любви

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все были ошарашены словами Ли Иня.

Они смотрели на него, не в силах вымолвить ни слова.

— Ах, Ли Сяньди, так у тебя уже есть невеста! — воскликнул господин Чжао, хлопая себя по бедру в замешательстве. — Это моя ошибка! — Он повернулся к свахам. — Раз так, дамы, расходитесь!

Однако остальные не сдавались.

— Господин Чжао, господин Ли, мы ждали у ворот весь день, — властно заявила главная сваха. — Теперь нас нельзя отделать парой слов. Раз господин Ли говорит, что у него есть невеста, то скажите, из какой она семьи? Где живёт? Как её зовут? Как она выглядит? Хороша ли она в рукоделии и добродетельна ли? Из знатной ли она семьи? Если вы не сможете ответить на эти вопросы, мы не успокоимся!

— Да, да, расскажите нам всё!

Ли Инь стоял за спиной господина Чжао, и ситуация оставалась под контролем.

— Поскольку я не местный, вы, естественно, не знаете мою невесту, — спокойно сказал он. — Однако, — Ли Инь взглянул на Чжэньэр, — моя будущая жена очень ревнива. Если она узнает, что так много девушек хотят выйти за меня замуж, она, несомненно, придёт в ярость и, возможно, даже устроит пожар или убийство.

Свахи испуганно отступили.

Зеваки рассмеялись, а маленькая Сюй Линъи, которую держала на руках её мать, залилась хохотом.

— Неужели Ли Дядюшка, герой, о котором говорил Чжао Хуа, боится свою жену! — воскликнула она с детской непосредственностью.

При этих словах смех окружающих стал ещё громче.

Мать Сюй Линъи поспешно закрыла ей рот, смущённо улыбаясь и глядя в сторону Ли Иня и его спутников.

Ли Инь исподтишка бросил на Чжэньэр глубокий взгляд, полный нежности, и с чувством произнёс: — Ничего не поделаешь, ведь я влюблён только в неё!

Сердце Чжэньэр на мгновение замерло.

Столкнувшись с напором толпы, Ли Инь добавил: — Женатого мужчину нельзя отбирать, так что, пожалуйста, расходитесь!

— Да, да, да, брак нельзя навязывать, — вторил ему господин Чжао. — Вы сегодня хорошо потрудились. — Он повернулся и позвал дворецкого. — Дворецкий, прикажи принести закуски и фрукты для всех дам.

Настроение свах временно улучшилось, и Ли Инь с Чжэньэр тоже вздохнули с облегчением.

Однако господин Чжао тут же смущённо улыбнулся и обратился к дамам у ворот: — Я знаю, что вы, дамы, обычно очень заняты. Но моя младшая дочь Чжэньэр тоже достигла брачного возраста, и я сейчас ищу для неё подходящего мужа! Пожалуйста, будьте так добры, присмотрите для неё хороших молодых людей, и я щедро вас отблагодарю!

Свахи взяли закуски и фрукты, их лица сияли от улыбок.

— Господин Чжао, это пустяки! — ответили они. — Я только что болтала с дворецким и всё поняла. Хотя молодых людей семнадцати-восемнадцати лет сейчас мало, у нас, сестёр, полно ресурсов. Ждите хороших новостей!

На этот раз ошарашен был Ли Инь.

Он вопросительно взглянул на Чжэньэр и тихо прошептал: — Семнадцати-восемнадцати лет?

Чжэньэр почувствовала, как её голова становится огромной, и не знала, как объяснить это при всех.

Она лишь втянула голову в плечи, стоя рядом с ним, и даже пододвинулась к нему, ведя себя необычайно непослушно.

Господин Чжао с улыбкой проводил дам, а затем повернулся к Ли Иню.

Чжэньэр поспешно отодвинулась на шаг, сохраняя небольшое расстояние от Ли Иня.

Однако господин Чжао, радостно улыбаясь, не заметил ничего необычного между ними. Он с энтузиазмом потянул Ли Иня за собой, говоря: — Ох, матушка, я сегодня так устал! Ли Сяньди, не ожидал, что ты так популярен! Действительно, глаза у народа зоркие, все видят, что ты выдающийся молодой талант. Но жаль, что у тебя уже есть невеста…

— Что тут жалеть? — спросил Ли Инь.

Господин Чжао, ведя его в дом, сказал: — Если бы у тебя не было невесты, я бы подумал о том, чтобы свести тебя с дочерью семьи Юйчи, она ведь талантлива и красива. Но теперь ничего не поделаешь! Пойдём, Ли Сяньди, выпьем по паре чарок, чтобы успокоиться!

Сердце Чжэньэр снова пронзила стрела, и она, прикрыв грудь, вздохнула: «Что за сватовство, папа!»

Инянь потянула Чжэньэр за руку и сказала: — Чжэньэр, пойдём, мы тоже поедим. Зачем тебе тут торчать весь день, как девице, если тут нет ничего для тебя?

— Инянь, я… — Чжэньэр могла лишь смотреть, как господин Чжао уводит Ли Иня.

Было уже поздно, и ей оставалось лишь надеяться на будущее, а затем послушно отправиться ужинать с Инянь и Хуаэром.

Вечером Чжэньэр ворочалась в постели, не в силах уснуть.

То, как эти тётушки сегодня пристально следили за Ли Инем, вызвало у неё сильное чувство кризиса.

При таком раскладе, что, если однажды Ли Иня действительно похитят прямо на улице? Что тогда делать?

Однако она ни о чём не могла придумать хорошего решения.

Она не ожидала, что самым большим камнем преткновения на её пути к любви окажется её родной отец, который всегда так её любил.

К тому же, сегодня Ли Инь сказал, что скоро покинет это место.

Если он однажды просто уйдёт, что она сможет сделать?

Всё было безнадёжно!

Она думала всю ночь.

На следующее утро она проснулась совершенно измученной.

Чжэньэр решила, что раз Ли Инь в прошлый раз подарил ей шпильку, то и она должна ответить взаимностью и тщательно обдумать, какой залог любви ему подарить.

Как раз утром карета Юйчи Юнь остановилась у ворот поместья Чжао.

Она специально приехала, чтобы пригласить Чжэньэр пойти с ней по магазинам.

Услышав сообщение слуги, Чжэньэр радостно выбежала, встала рядом с каретой Юйчи Юнь, взяла её за руку и с улыбкой сказала: — Сестра Юнь, ты приехала как раз вовремя. Я как раз собиралась найти тебя, чтобы ты пошла со мной! Подожди немного, я соберусь и сразу выйду.

Юйчи Юнь с улыбкой сказала: — Хорошо, поторопись! Я подожду тебя в карете.

Две девушки в карете приехали на самую оживлённую улицу Чанъаня.

Однако, хотя эта длинная улица была давно известна и имела давнюю репутацию, сейчас она была ветхой и не такой процветающей, как раньше.

Но поскольку семья Юйчи была известной и влиятельной в округе, богатой и властной, все рестораны, магазины одежды и косметики выставляли свои лучшие товары, чтобы угодить госпоже Юйчи.

Время, проведённое Чжэньэр с Юйчи Юнь за покупками, было редким и приятным.

Юйчи Юнь, выйдя из косметического магазина, держала Чжэньэр за руку и с любопытством спросила: — Чжэньэр, зачем ты сегодня хотела выйти?

Чжэньэр, конечно, не стала говорить, что она собиралась выбрать залог любви для своего возлюбленного.

Она лишь пробормотала: — Хе-хе-хе, сестра Юнь, разве я не получила меч от двоюродного брата в прошлый раз! Так что я недавно увлеклась боевыми искусствами, но мне не хватает подходящего оружия.

— О? Зачем тебе, юной леди, оружие?

— Ой, я хочу заказать кинжал! — Чжэньэр показала рукой. — Примерно вот такой длины!

— Тогда пойдём к кузнецу, выберем любой, разве не так? Пойдём, я знаю одного, этот лавочник много лет поставляет все эти мечи, сабли и кинжалы для поместья Юйчи, он точно тебя удовлетворит, — Юйчи Юнь потянула Чжэньэр, собираясь сесть в карету.

— Но, сестра Юнь, это не обычный кинжал. У меня есть требования. Я собираюсь выгравировать на нём цветок персика, — с улыбкой сказала Чжэньэр.

Юйчи Юнь, видя её смущённый вид, с усмешкой спросила: — Девочка, неужели ты собираешься подарить это какому-то возлюбленному? Смотри, твоё личико покраснело.

— Сестра Юнь! Нет!

— Ладно, ладно, нет так нет. Твоё требование несложное, пойдём скорее в кузницу, чтобы твой возлюбленный поскорее получил твой клинок.

Вскоре две девушки прибыли в «Кузницу Ван» на западе города.

Чжэньэр потратила много денег на отличный кинжал и поручила кузнецу Вану выковать на рукояти кинжала цветок персика по её рисунку.

Однако, когда кузнец Ван и Юйчи Юнь увидели рисунок персикового цветка, который показала Чжэньэр, они не могли сдержать смеха.

Кузнец Ван был в затруднении и сказал: — Госпожа Чжао, мы, простые люди, уже с трудом справляемся с гравировкой персиковых цветов на ножах, это всё равно что вынудить утку залезть на полку. Но это ли ты нарисовала? Совсем не похоже…

Чжэньэр посмотрела на свой рисунок, а затем на Юйчи Юнь, которая прикрывала рот рукой от смеха.

Она могла лишь смущённо сказать: — Ха-ха-ха, мне кажется, очень похоже. Ну, кузнец Ван, просто выгравируй, как тебе кажется, главное, чтобы передать суть моего рисунка! Так и сделаем, поторопись с работой. Я пришлю человека забрать его сегодня вечером!

Кузнец Ван стиснул зубы и сказал: — Ладно! Тогда я сделаю это скрепя сердце!

Чжэньэр и Юйчи Юнь только собирались сесть в карету, чтобы продолжить покупки.

Но вдруг услышали, как кто-то неподалёку кричит: — Сестра Чжэньэр, какая встреча!

Чжэньэр повернулась на звук и увидела родного брата Юйчи Юнь, Юйчи Дэ, который женился на восемнадцати наложницах.

Юйчи Дэ ехал на высоком скакуне и медленно приближался к ним.

— Брат, что ты здесь делаешь? — спросила Юйчи Юнь.

— Я тоже хотел спросить, почему вы, две девушки, приехали в эту кузницу? Здесь весь день куют железо, температура очень высокая, не боитесь, что сестра Чжэньэр перегреется?

— Не жарко, не жарко! — поспешно ответила Чжэньэр.

Юйчи Юнь прикрыла рот рукой и засмеялась: — Это сестра Чжэньэр сама захотела выбрать оружие. Я её не заставляла.

— О? Сестра Чжэньэр, какое оружие ты хочешь? Можешь выбрать любое из сокровищницы поместья Юйчи. В моём поместье хранится бесчисленное множество изысканных мечей, сабель и кинжалов. Если сестре Чжэньэр что-то понравится, я подарю тебе это.

Чжэньэр с детства дружила с Юйчи Юнь, поэтому не чувствовала себя чужой с Юйчи Дэ.

Если бы она не знала, что у него уже восемнадцать наложниц, она бы действительно подумала, что этот брат Юйчи к ней неравнодушен!

Теперь она была совершенно невосприимчива к его словам и лишь отшучивалась: — Не нужно, брат Юйчи. Я ценю твоё намерение, возможно, когда-нибудь я приду посмотреть твой арсенал.

Юйчи Дэ ничего не оставалось, как сдаться.

Сидя на коне, он сказал: — Уже поздно, сестра Чжэньэр, ты, наверное, ещё не обедала. Пойдём, Юньэр, отвезём сестру Чжэньэр в тот новый ресторан, чтобы попробовать. Их баранина в горшочке самая вкусная.

— Хорошо, брат, ты веди, а мы с сестрой Чжэньэр пойдём следом, — сказала Юйчи Юнь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Кинжал любви

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение