Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чжэнь'эр сбежала из главного зала обратно в свой двор, вошла в комнату и закрыла дверь.
Она была крайне раздосадована.
Как её собственный отец и родной брат могли быть так бесчувственны к её сердцу, постоянно всё портя?
Она так долго старалась, но в итоге лишь поднесла Ли Иню чашку чая.
Чжэнь'эр посмотрела на себя в зеркало, испытывая сомнение. Неужели её внешность действительно так пугающа, как говорили отец и Чжао Хуа?
Если так, то что подумает Ли Инь? Неужели он станет избегать её ещё больше?
— Эх… — Чжэнь'эр опустила голову на туалетный столик, вздыхая.
— Возможно, в его глазах я всего лишь уродливая девушка, которая любит лазать по деревьям! Кстати, я ведь его племянница, как он сам и сказал!
В таком меланхоличном настроении Чжэнь'эр без настроения пропустила даже ужин.
Два или три дня подряд она сидела взаперти в своём дворе, читая книги и иногда упражняясь с мечом.
Чжэнь'эр не знала, покинул ли Ли Инь уже семью Чжао, и не имела никакой другой информации о нём.
Но что поделать?
Через несколько дней, вечером, Чжэнь'эр наконец вышла из своего маленького двора, собираясь прогуляться по поместью и подышать свежим воздухом.
Ещё до того, как она дошла до сада, до неё донёсся аромат персиков.
Подняв голову, она увидела пышно цветущие персиковые ветви, простирающиеся за стену двора.
Чжэнь'эр поспешила к саду.
У ворот двора она внезапно остановилась.
Потому что неподалёку она увидела мужчину, о котором так тосковала.
Сегодня Ли Инь был одет в великолепные белые одежды, изящно стоял под персиковым деревом, погружённый в красоту пейзажа.
Чжэнь'эр стояла у ворот двора, наблюдая за Ли Инем, любующимся персиками, и снова впала в задумчивость.
Стоя здесь, она могла видеть лишь его чёткий профиль и ощущать его спокойную и умиротворяющую ауру.
Лёгкий ветерок подул, и персиковые лепестки осыпались, некоторые из них иногда падали ему на плечи.
В этот момент Чжэнь'эр почувствовала себя очень странно.
Почему ей казалось, что от Ли Иня исходит некий свет, очаровательное сияние, от которого она не могла оторвать глаз?
И это чувство было чем-то, чего она никогда не испытывала за всю свою жизнь.
Она колебалась, не зная, стоит ли ей подойти к нему.
На самом деле, в этот момент она мечтала немедленно воспользоваться этим редким шансом и поговорить с ним.
Однако Чжэнь'эр не могла игнорировать тот факт, что ближайшее к Ли Иню персиковое дерево было тем самым, на которое она взбиралась несколько дней назад.
В такой ситуации, если она снова появится перед ним, не вспомнит ли он сразу, как хорошо она умеет лазать?
Чжэнь'эр внутренне увещевала себя: — Чжао Чжэнь'эр, это не лучший момент для создания хорошего впечатления. Мне лучше поскорее уйти отсюда, чтобы он не обернулся и не увидел меня, иначе я не смогу убежать.
Она так подумала, но её ноги совершенно не слушались мозга.
Вскоре она оказалась позади и сбоку от Ли Иня…
Раз уж пришла, оставайся.
Она осторожно поздоровалась: — Привет, ты тоже здесь любуешься персиками?
Ли Инь медленно повернулся. Увидев Чжэнь'эр, он не удивился.
Его красивые глаза мягко смотрели на неё, и он кивнул.
Сердце Чжэнь'эр бешено забилось. Она сжала кулаки, пытаясь сдержать нервозность.
Однако Ли Инь просто смотрел на неё и не произносил ни слова.
Эта ситуация заставила Чжэнь'эр почувствовать себя растерянной.
Она попыталась найти тему для разговора, сказав: — Сейчас самое время для цветения персиков, лучшее время для любования цветами. Тао Чжи Яо Яо, Ци Е Чжэнь Чжэнь, это ведь моё имя, хе-хе-хе…
— Угу, — Ли Инь слегка кивнул.
— Мой отец сказал, что в день моего рождения персики как раз цвели, поэтому он и дал мне это имя. Ли Инь-гэгэ, ах нет, шушу, тебе нравится это имя?
Услышав слова «шушу», брови Ли Иня слегка нахмурились.
Однако он быстро вновь обрёл спокойствие и ответил чистым голосом: — Нравится.
Между ними воцарилась тишина.
Из-за того, что произошло в главном зале в тот день, у Чжэнь'эр не хватило смелости задать ему так много вопросов снова.
Все эти дни она была подавлена и не знала, как развеяться.
Пейзаж перед ней был прекрасен, а человек ещё прекраснее, так что она могла просто спокойно наслаждаться этим.
Они необъяснимо смотрели друг на друга какое-то время. Ли Инь не выдержал влюблённого взгляда Чжэнь'эр и сдался.
Его взгляд опустился на землю, казалось, он нервничал и колебался.
Затем Чжэнь'эр наконец услышала самую длинную фразу, которую Ли Инь произнёс сегодня.
— Чжэнь'эр, мне двадцать лет.
— А? — Чжэнь'эр не сразу поняла, что он сказал.
— Это вопрос, который ты задавала мне в прошлый раз, — добавил Ли Инь.
— Ох, ох, ох! — Чжэнь'эр хлопнула себя по голове, глупо смеясь. — Ха-ха-ха, как неожиданно, я даже не подумала об этом. Оказывается, Ли дашу уже двадцать лет!
Когда Чжэнь'эр сказала это, она была совершенно неосознанна.
Однако её маленький мозг быстро прикинул: двадцатилетний мужчина, обычно, уже должен быть женат, а если он расторопен, то дети уже бегают по всему дому.
Некоторые мужчины могли даже иметь две или три наложницы.
Но Чжэнь'эр не понимала своего собственного сердца.
С тех пор как она впервые увидела Ли Иня, он не казался ей ровесником!
Он был хорошим другом её отца, настоящий Ли шушу!
Выражение лица Ли Иня теперь не выглядело беззаботным, совершенно не похожим на его прежнее спокойствие.
Беспомощная, горькая улыбка коснулась его губ, но тон его всё ещё был исключительно нежным: — Чжэнь'эр, ты думаешь, я слишком стар?
Она быстро замахала руками в отрицании: — Ха-ха-ха, нет-нет! Ли шушу, я просто думала о другом, немного отвлеклась, хе-хе, не обращай внимания…
— Ох, — Его выражение лица немного расслабилось.
— В прошлый раз Хуа'эр сказал, что ты хотела задать мне другие вопросы?
Чжэнь'эр вспомнила вопрос, который Чжао Хуа выкрикнул за её спиной в прошлый раз, и её личико покраснело.
Хотя в этот момент сильный голос внутри неё кричал: "Да, да, я очень хочу знать, женат ли он! Скажи мне, скажи мне, я хочу знать прямо сейчас, немедленно!"
Но другой, более сильный голос сказал ей: "Чжао Чжэнь'эр, если ты сейчас действительно спросишь об этом, то образ нежной, сдержанной, благовоспитанной дамы полностью исчезнет. Что тогда Ли Инь подумает о тебе? Нет! Ты должна быть сдержанной!"
Она быстро отрицательно произнесла «хе-хе»: — Ничего такого, это ребёнок болтает всякую ерунду. Когда это я говорила Хуа'эру такое. Но если Ли Инь-шушу захочет ответить, я, конечно, тоже хотела бы знать.
Как только слова сорвались с её губ, Чжэнь'эр пожалела о них.
Она обнаружила, что, стоя перед Ли Инем, её слова и действия легко выходили из-под контроля.
Ли Инь не удивился, напротив, в его глазах промелькнула нотка удовольствия.
Он с лёгкой улыбкой посмотрел на Чжэнь'эр и ответил: — Чжэнь'эр, я…
— Чжэнь'эр, Чжэнь'эр! — Кто-то громко звал её по имени у ворот сада.
Обернувшись, она увидела своего бяогэ, с которым выросла с детства.
Бяогэ держал в правой руке большой мешок с чем-то, в левой — меч, и с улыбкой на лице громко звал её по имени.
— Чжэнь'эр, я тебя давно ищу. Пойдём, я принёс тебе много вкусностей, это редкие вещи, которые обычно не встретишь, тебе наверняка понравится.
Чжэнь'эр не хотела, чтобы её время наедине с Ли Инем было нарушено в этот момент. Она неловко взглянула на Ли Иня, затем сказала бяогэ: — Бяогэ, ты иди сначала подожди меня в моём дворе, я скоро приду.
— Ли шушу, ах, Ли гунцзы, ты только что собирался мне ответить? — Чжэнь'эр докопалась до сути, она очень хотела знать ответ.
Прежде чем Ли Инь успел заговорить, бяогэ уже был рядом.
Бяогэ схватил Чжэнь'эр за руку, потянув её за собой: — Чжэнь'эр, пойдём скорее, эти персики каждый день видишь, уже надоели. — Увидев, что Чжэнь'эр колеблется, он посмотрел на Ли Иня и спросил: — А это кто?
— Это друг моего отца, господин Ли, — поспешно представила Чжэнь'эр. — Господин Ли, это мой бяогэ Цинь Шуи, сын моей тёти. Мы ровесники и выросли вместе.
Ли Инь взглянул на бяогэ, державшего Чжэнь'эр за руку, но ничего не выразил.
Напротив, бяогэ очень тепло сказал: — Оказывается, это друг дяди! Тогда я тоже буду называть вас Ли шушу! Шушу, вы продолжайте любоваться цветами, а Чжэнь'эр я забираю!
Сказав это, бяогэ утащил неохотную Чжэнь'эр из сада.
Солнце садилось, и у персиковой рощи остался стоять один Ли Инь.
Остатки заходящего солнца удлиняли его силуэт, делая его ещё более одиноким, тоскливым и холодным.
Чжэнь'эр же чувствовала себя куда лучше.
Её бяогэ тащил её всю дорогу до её маленького двора, а за ними, естественно, следовал маленький хвостик — Чжао Хуа.
Каждый раз, когда приходил бяогэ, Чжао Хуа никогда не пропускал.
Потому что он знал, что бяогэ всегда приносил сестре новые интересные вещи, и он, конечно же, мог что-то урвать, так почему бы и нет?
Цинь Шуи, под пристальным взглядом брата и сестры Чжао, открыл принесённый с собой свёрток.
И действительно, он не разочаровал их. В условиях такой военной неразберихи Цинь Шуи умудрился достать экзотические закуски и несколько безделушек.
Чжао Хуа набросился, воскликнув: — Вау! Сыр! Столько разных видов сыра! Ух ты, сегодня повезло, как здорово! Бяогэ, я так тебя люблю!
Цинь Шуи сказал с размахом: — Ешьте, ешьте сколько хотите! — Он взял кусок сыра и протянул его Чжэнь'эр. — Бяомэй, попробуй, настоящий ли вкус? Я с большим трудом обменял это на рынке у одного чужеземца. Сейчас на улице такая неразбериха, мне просто повезло достать это!
Чжэнь'эр ела сыр и пила своё домашнее, слегка опьяняющее персиковое вино, чувствуя себя абсолютно довольной.
В этот момент она совершенно забыла о своей дилемме относительно наложниц Ли Иня, погрузившись лишь во вкусную еду, прекрасное вино и различные безделушки, принесённые её бяогэ.
Поев немного, Цинь Шуи взял принесённый меч и передал его Чжэнь'эр, сказав: — Бяомэй, это тоже я купил у чужеземца. Этот меч лёгкий, как ласточка, а его лезвие острое, как осенний иней. Это редкий, хороший меч. Думаю, тебе понравится. Может, потанцуем с ним?
Чжэнь'эр перестала пить персиковое вино и радостно ответила: — Как раз то, что мне нужно! Бяогэ, давай попробуем потанцевать с ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|