Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В эти дни Чжао Чжэньэр была крайне скучна.
Целыми днями она сидела взаперти в своей комнате, выполняя задание матушки-наложницы — вышивать уток-мандаринок, играющих в воде... «Если хочешь посмотреть на уток-мандаринок, иди к пруду, это и реалистичнее, и проще, зачем мучить себя здесь и тратить время?» — думала она.
Однако после того случая с персиковым деревом матушка-наложница стала следить за ней ещё строже.
Каждый день у ворот её дворика стояли слуги, и чтобы выйти, ей нужно было представить достойную работу.
Только когда матушка-наложница одобряла её работу и показывала её господину, а тот тоже оставался доволен, она получала свободу...
Чжао Чжэньэр перепробовала все возможные способы, но так и не смогла выйти.
Она могла лишь уныло сидеть в комнате, уставившись на вышивальную ткань.
«Когда же я смогу вышить приличную утку?» — думала она.
Она очень переживала.
В прошлый раз она лишь мельком увидела Ли Иня и даже не успела поблагодарить его.
Чжэньэр очень хотела узнать, остался ли он ещё в поместье Чжао?
Откуда он, чем занимается, есть ли у него множество жён и наложниц?
И запомнил ли он её?
Из маленького дворика доносились долгие вздохи госпожи Чжао.
Чжэньэр была вынуждена томиться в этом замкнутом пространстве, нервничая до такой степени, что на губах появились волдыри.
— Ох, а что, если Ли Инь уже покинул поместье Чжао и отправился в далёкие края? Тогда я его больше никогда не увижу?
К счастью, в строгой охране матушки-наложницы всегда находилась лазейка.
Чжао Хуа мог свободно приходить и уходить из этого хорошо охраняемого дворика.
Сегодня он снова прибежал и прильнул к Чжэньэр, чтобы поговорить, поиграть с ней и развеселить её.
Чжэньэр, только что вышившая одну утиную лапку, отложила иглу и нить и, возведя глаза к небу, глубоко вздохнула.
— Ох...
Чжао Хуа отложил свою игрушку и спросил: — Сестра, что с тобой?
— Кто-то обидел тебя?
— Я... ничего... — Чжэньэр яростно уставилась на вышивальную ткань и сквозь стиснутые зубы произнесла: — Ты ещё ребёнок, тебе не понять...
— О?
Тогда продолжай тут вздыхать!
Я пойду поиграю с дядей Ли.
Чжао Хуа встал, поправил рукава и приготовился уходить.
— Кто?
Хуаэр, ты сказал, к кому идёшь?
Чжэньэр тут же оживилась, подбежала к Чжао Хуа сзади и крепко схватила его за одежду, не давая вырваться.
Чжао Хуа, покорившись «тирании» сестры, с натянутой улыбкой ответил: — Ну, это тот самый дядя Ли Инь!
Мой отец в последнее время часто с ним общается, они очень близки!
Каждый раз, когда я вижу отца, я вижу и его. Он ко мне неплохо относится... даже покупает мне вкусности.
И ещё, — Чжао Хуа поднял рогатку, которая была у него в руке, и помахал ею перед Чжэньэр, — это тоже дядя Ли мне купил.
Чжэньэр до этого не замечала рогатку, с которой Чжао Хуа всё время играл, но теперь, узнав её происхождение, выхватила её и внимательно осмотрела.
— Отлично, теперь это моё, ха-ха-ха!
— Но, сестра, я же только что начал играть!
Чжэньэр шлёпнула Чжао Хуа по голове и воскликнула: — Ах ты, сорванец! Я тебе столько игрушек покупала, а ты теперь такой жадный!
Ты ещё мой брат или нет?
— Ладно, ладно, всё, что захочет сестра, я отдам.
Теперь я могу идти?
— Подожди! — крикнула Чжэньэр.
— Что ещё?
Чжэньэр усадила Чжао Хуа на табурет и спросила: — Ты сказал, это Ли Инь тебе подарил?
Он ещё и вкусности тебе покупает?
— Да!
— Тогда почему он так добр к тебе? — спросила Чжэньэр.
— Может быть, он настолько беден и бездомен, что хочет у нас дома пожить и поесть за чужой счёт.
Ему, наверное, неудобно, поэтому он и делает мне такие мелкие одолжения, чтобы подкупить меня...
— Беден и бездомен?
Бездомный?
Чжэньэр повторяла эти слова, думая про себя: «Сейчас общество неспокойно, мир не в ладу, так что вполне возможно, что он бездомен».
Только...
Она продолжила спрашивать Чжао Хуа: — А что ещё ты знаешь?
— Не знаю, сестра, зачем мне следить за таким взрослым мужчиной, как дядя Ли!
Ты не знаешь, девочка из семьи Сюй по соседству снова и снова меня обижает.
Ты скорее заканчивай эту утку и выйди, чтобы отомстить за меня.
— Ха-ха-ха... Чжао Хуа, посмотри на себя, такой никчёмный, каждый день тебя девчонки топчут, а когда женишься, что тогда?.. Ладно, ладно, иди-ка ты мне ещё раз разузнай новости о Ли Ине, чем подробнее, тем лучше!
Чжэньэр похлопала Чжао Хуа по плечу, велев ему поскорее отправляться на задание.
Чжао Хуа всё понял и уже собирался выбежать.
Но Чжэньэр снова схватила его и серьёзно напомнила: — Запомни, береги свои следы, ни в коем случае не выдавай, что это я расспрашиваю о нём, понял?
— Понял, сестра, отпусти меня скорее!
Чжао Хуа, получив задание, стрелой помчался к главному залу и сразу же увидел Ли Иня, который пил чай и беседовал с его отцом.
Чтобы не выдать себя, он на время поймал из кустов толстого кота, спрятался у входа в зал и притворился, что играет с ним.
На самом деле, его уши были навострены, и он внимательно подслушивал разговор двух людей в зале.
На самом деле, господин Чжао и Ли Инь уже давно заметили Чжао Хуа, присевшего у входа.
Просто никто не возражал, что малявка там играет с котом.
Два взрослых мужчины совершенно не обращали на него внимания и продолжали оживлённо беседовать.
Господин Чжао, глядя на Ли Иня восхищёнными глазами, воскликнул: — Брат Ли, вы поистине талант, способный спасти мир! Ваши недавние слова глубоко поразили меня.
Каждое слово, каждое предложение раскрывает ваш великий ум и стратегическое мышление.
— Брат Чжао, вы мне льстите!
Ныне времена неспокойны, в Поднебесной царит хаос, и народ страдает.
В эти смутные времена, безусловно, необходимо, чтобы каждый герой приложил все свои силы, чтобы навести порядок и вернуть мир в Поднебесную.
Господин Чжао энергично кивнул, поглаживая свою бороду, и ответил: — Мне стыдно, Чжао такой скромный!
В обычные дни я всегда хвастался, что я герой, и у меня много друзей в цзянху, но в конце концов я всё равно думал только о своём маленьком мирке!
В нынешние смутные времена, первое, о чём я думаю, — это стабильная жизнь моей семьи: жены, детей, стариков и молодых.
В этом отношении, по сравнению с вами, брат Ли, это просто небо и земля.
Ли Инь поспешно махнул рукой и объяснил: — Брат Чжао, вы ошибаетесь!
Так называемое «совершенствование себя, управление семьёй, правление государством и принесение мира в Поднебесную» — защита жены и детей — это и есть основной долг мужчины.
Поставив себя на место брата Чжао, я бы поступил так же.
Более того, брат Чжао — человек весьма добросердечный и благородный, искренний и открытый со своими родными и друзьями, он — пример для нашего поколения...
От этих слов рука господина Чжао, державшая чашку чая, слегка задрожала.
Он взволнованно ответил: — Брат Ли, вы так хорошо меня понимаете!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|