Глава 4. Таинственный агент (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В эти дни Чжао Чжэньэр была крайне скучна.

Целыми днями она сидела взаперти в своей комнате, выполняя задание матушки-наложницы — вышивать уток-мандаринок, играющих в воде... «Если хочешь посмотреть на уток-мандаринок, иди к пруду, это и реалистичнее, и проще, зачем мучить себя здесь и тратить время?» — думала она.

Однако после того случая с персиковым деревом матушка-наложница стала следить за ней ещё строже.

Каждый день у ворот её дворика стояли слуги, и чтобы выйти, ей нужно было представить достойную работу.

Только когда матушка-наложница одобряла её работу и показывала её господину, а тот тоже оставался доволен, она получала свободу...

Чжао Чжэньэр перепробовала все возможные способы, но так и не смогла выйти.

Она могла лишь уныло сидеть в комнате, уставившись на вышивальную ткань.

«Когда же я смогу вышить приличную утку?» — думала она.

Она очень переживала.

В прошлый раз она лишь мельком увидела Ли Иня и даже не успела поблагодарить его.

Чжэньэр очень хотела узнать, остался ли он ещё в поместье Чжао?

Откуда он, чем занимается, есть ли у него множество жён и наложниц?

И запомнил ли он её?

Из маленького дворика доносились долгие вздохи госпожи Чжао.

Чжэньэр была вынуждена томиться в этом замкнутом пространстве, нервничая до такой степени, что на губах появились волдыри.

— Ох, а что, если Ли Инь уже покинул поместье Чжао и отправился в далёкие края? Тогда я его больше никогда не увижу?

К счастью, в строгой охране матушки-наложницы всегда находилась лазейка.

Чжао Хуа мог свободно приходить и уходить из этого хорошо охраняемого дворика.

Сегодня он снова прибежал и прильнул к Чжэньэр, чтобы поговорить, поиграть с ней и развеселить её.

Чжэньэр, только что вышившая одну утиную лапку, отложила иглу и нить и, возведя глаза к небу, глубоко вздохнула.

— Ох...

Чжао Хуа отложил свою игрушку и спросил: — Сестра, что с тобой?

— Кто-то обидел тебя?

— Я... ничего... — Чжэньэр яростно уставилась на вышивальную ткань и сквозь стиснутые зубы произнесла: — Ты ещё ребёнок, тебе не понять...

— О?

Тогда продолжай тут вздыхать!

Я пойду поиграю с дядей Ли.

Чжао Хуа встал, поправил рукава и приготовился уходить.

— Кто?

Хуаэр, ты сказал, к кому идёшь?

Чжэньэр тут же оживилась, подбежала к Чжао Хуа сзади и крепко схватила его за одежду, не давая вырваться.

Чжао Хуа, покорившись «тирании» сестры, с натянутой улыбкой ответил: — Ну, это тот самый дядя Ли Инь!

Мой отец в последнее время часто с ним общается, они очень близки!

Каждый раз, когда я вижу отца, я вижу и его. Он ко мне неплохо относится... даже покупает мне вкусности.

И ещё, — Чжао Хуа поднял рогатку, которая была у него в руке, и помахал ею перед Чжэньэр, — это тоже дядя Ли мне купил.

Чжэньэр до этого не замечала рогатку, с которой Чжао Хуа всё время играл, но теперь, узнав её происхождение, выхватила её и внимательно осмотрела.

— Отлично, теперь это моё, ха-ха-ха!

— Но, сестра, я же только что начал играть!

Чжэньэр шлёпнула Чжао Хуа по голове и воскликнула: — Ах ты, сорванец! Я тебе столько игрушек покупала, а ты теперь такой жадный!

Ты ещё мой брат или нет?

— Ладно, ладно, всё, что захочет сестра, я отдам.

Теперь я могу идти?

— Подожди! — крикнула Чжэньэр.

— Что ещё?

Чжэньэр усадила Чжао Хуа на табурет и спросила: — Ты сказал, это Ли Инь тебе подарил?

Он ещё и вкусности тебе покупает?

— Да!

— Тогда почему он так добр к тебе? — спросила Чжэньэр.

— Может быть, он настолько беден и бездомен, что хочет у нас дома пожить и поесть за чужой счёт.

Ему, наверное, неудобно, поэтому он и делает мне такие мелкие одолжения, чтобы подкупить меня...

— Беден и бездомен?

Бездомный?

Чжэньэр повторяла эти слова, думая про себя: «Сейчас общество неспокойно, мир не в ладу, так что вполне возможно, что он бездомен».

Только...

Она продолжила спрашивать Чжао Хуа: — А что ещё ты знаешь?

— Не знаю, сестра, зачем мне следить за таким взрослым мужчиной, как дядя Ли!

Ты не знаешь, девочка из семьи Сюй по соседству снова и снова меня обижает.

Ты скорее заканчивай эту утку и выйди, чтобы отомстить за меня.

— Ха-ха-ха... Чжао Хуа, посмотри на себя, такой никчёмный, каждый день тебя девчонки топчут, а когда женишься, что тогда?.. Ладно, ладно, иди-ка ты мне ещё раз разузнай новости о Ли Ине, чем подробнее, тем лучше!

Чжэньэр похлопала Чжао Хуа по плечу, велев ему поскорее отправляться на задание.

Чжао Хуа всё понял и уже собирался выбежать.

Но Чжэньэр снова схватила его и серьёзно напомнила: — Запомни, береги свои следы, ни в коем случае не выдавай, что это я расспрашиваю о нём, понял?

— Понял, сестра, отпусти меня скорее!

Чжао Хуа, получив задание, стрелой помчался к главному залу и сразу же увидел Ли Иня, который пил чай и беседовал с его отцом.

Чтобы не выдать себя, он на время поймал из кустов толстого кота, спрятался у входа в зал и притворился, что играет с ним.

На самом деле, его уши были навострены, и он внимательно подслушивал разговор двух людей в зале.

На самом деле, господин Чжао и Ли Инь уже давно заметили Чжао Хуа, присевшего у входа.

Просто никто не возражал, что малявка там играет с котом.

Два взрослых мужчины совершенно не обращали на него внимания и продолжали оживлённо беседовать.

Господин Чжао, глядя на Ли Иня восхищёнными глазами, воскликнул: — Брат Ли, вы поистине талант, способный спасти мир! Ваши недавние слова глубоко поразили меня.

Каждое слово, каждое предложение раскрывает ваш великий ум и стратегическое мышление.

— Брат Чжао, вы мне льстите!

Ныне времена неспокойны, в Поднебесной царит хаос, и народ страдает.

В эти смутные времена, безусловно, необходимо, чтобы каждый герой приложил все свои силы, чтобы навести порядок и вернуть мир в Поднебесную.

Господин Чжао энергично кивнул, поглаживая свою бороду, и ответил: — Мне стыдно, Чжао такой скромный!

В обычные дни я всегда хвастался, что я герой, и у меня много друзей в цзянху, но в конце концов я всё равно думал только о своём маленьком мирке!

В нынешние смутные времена, первое, о чём я думаю, — это стабильная жизнь моей семьи: жены, детей, стариков и молодых.

В этом отношении, по сравнению с вами, брат Ли, это просто небо и земля.

Ли Инь поспешно махнул рукой и объяснил: — Брат Чжао, вы ошибаетесь!

Так называемое «совершенствование себя, управление семьёй, правление государством и принесение мира в Поднебесную» — защита жены и детей — это и есть основной долг мужчины.

Поставив себя на место брата Чжао, я бы поступил так же.

Более того, брат Чжао — человек весьма добросердечный и благородный, искренний и открытый со своими родными и друзьями, он — пример для нашего поколения...

От этих слов рука господина Чжао, державшая чашку чая, слегка задрожала.

Он взволнованно ответил: — Брат Ли, вы так хорошо меня понимаете!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Таинственный агент (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение