Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Остальные трое в главном зале остолбенели.
Что за времена настали? Откуда столько свах у дверей?
Господин Чжао поспешно подошёл к главным воротам и был поражён зрелищем снаружи.
Все свахи, известные и неизвестные в округе, толпились у ворот резиденции Чжао.
На вид их было от десяти до двадцати.
Эти свахи обычно считали себя пожилыми, но всё ещё обаятельными женщинами. Поэтому каждая из них была ярко накрашена и одета совершенно не по возрасту.
Говорят, что свахи завоёвывают мир своим умением сводить мужчин и женщин. Но сейчас, когда столько красноречивых ртов собралось здесь, разве могло быть не шумно?
Соседи собрались вокруг, чтобы понаблюдать за происходящим.
Если бы не слуги семьи Чжао, которые их сдерживали, эти свирепые, как волки и тигры, свахи наверняка ворвались бы в резиденцию Чжао, чтобы «забрать» человека!
Но кого же они хотели «забрать»?
Тётушка прижала Чжао Хуа к себе, не желая, чтобы он стал объектом всеобщего внимания.
Но она посмотрела на невинного Хуа'эра с его детской полнотой, затем на господина Чжао Кай-дэ, который уже вошёл в средний возраст и чьё лицо было покрыто морщинами, и всё равно чувствовала себя очень смущённой.
Почему мужчины в их семье вдруг стали такими востребованными?
Господин Чжао, находясь под защитой слуг, собрался с духом и осторожно спросил свах: — Уважаемые дамы, могу я узнать, по какому поводу вы собрались у ворот резиденции Чжао?
Одна тётушка в ярко-красном халате тут же вырвалась вперёд.
Эта тётушка была крепкого телосложения, и когда она покачивала бёдрами, пыль на земле поднималась.
Она с очаровательной улыбкой посмотрела на господина Чжао и медленно произнесла грубым голосом: — Господин Чжао, мы все пришли, чтобы сделать предложение господину Ли из вашей резиденции.
Чжэнь'эр, стоявшая у ворот и глупо наблюдавшая за происходящим, почувствовала, как её сердце похолодело, и воскликнула: — О, Небеса! Похоже, глаза свах остры, как снег. Как мог талант и внешность Ли Иня остаться незамеченными! Но что мне теперь делать? Неужели мне нужно выбежать и крикнуть, что Ли Инь — мой человек? Нет, в таком случае мой отец, вероятно, потеряет сознание от гнева. И к тому же...
Чжэнь'эр спросила себя: — Он сейчас мой человек? — Она подумала, затем покачала головой и вздохнула. — Кажется, ещё нет.
Господин Чжао, однако, расплылся в улыбке и радостно ответил всем: — Оказывается, вы пришли ради моего младшего брата Ли! Это же прекрасно. Только вот, младший брат Ли сегодня уехал и ещё не вернулся. Боюсь, вы пришли напрасно. Может быть, вы оставите свои визитки, и я передам их ему.
Та ведущая сваха сказала: — Его нет в резиденции? А когда он вернётся? Такое дело, как сватанье, лучше обсуждать лично, чтобы был эффект.
— Верно, верно, господин Чжао, скажите нам, куда отправился господин Ли. Мы сами его найдём! — Правильно, если вы не скажете, мы будем ждать здесь, ведь он всё равно должен вернуться.
Все свахи дружно закивали, и у ворот резиденции Чжао стало очень оживлённо.
Господин Чжао, перед таким количеством женщин, полностью потерял свой авторитет и лишь с угодливой улыбкой объяснил: — Уважаемые дамы, младший брат Ли — мой хороший друг и самый почётный гость в моей резиденции Чжао. Но я не могу вмешиваться в его брачные дела. И тем более не могу раскрывать его местонахождение. Конечно, если вы, дамы, хотите здесь ждать, как заяц у пня, господин Чжао не против.
Господин Чжао обратился к управляющему, стоявшему рядом: — Быстро распорядись вынести стулья, чтобы дамы не устали. — Затем он потянул управляющего за руку и, спрятавшись за углом стены внутри ворот, тихо сказал: — Быстро отправь нескольких слуг на поиски господина Ли, заранее сообщи ему, чтобы он был готов морально.
Управляющий кивнул и отправился выполнять поручение.
Чжэнь'эр стояла у ворот, глядя на эту огромную толпу, и очень волновалась.
Она подбежала к господину Чжао и сказала: — Отец, почему ты не прогонишь этих свах! Они напугают Ли Иня... дядюшку.
— Ха-ха-ха... — Господин Чжао громко рассмеялся. — Чжэнь'эр, это же прекрасная новость! Я думаю, Ли Инь уже не так молод, ему давно пора жениться. Когда я был в его возрасте, ты уже училась ходить. Сейчас, когда столько свах сами приходят, это для него редкая возможность! Возможно, младший брат Ли сможет выбрать нескольких хороших и взять их в жёны, разве это не прекрасно?
— Что? Хорошая возможность? И выбрать нескольких? — Голова Чжэнь'эр совершенно затуманилась.
— Отец, это невозможно! Как он может жениться на других, да ещё и выбрать нескольких?
Господин Чжао погладил свою бороду и совершенно естественно сказал: — Разве это не обычное дело? Младший брат Ли — талантливый и красивый человек, владеющий как литературными, так и боевыми искусствами. Издревле талантливый мужчина всегда находил прекрасную женщину. Взять в жёны нескольких жён — это тоже прекрасная история.
— Чжао Кай-дэ! — Чжэнь'эр впервые закричала полное имя своего отца, чем напугала и тётушку, и Чжао Хуа.
Но Чжэнь'эр продолжала, не обращая внимания: — Отец, ты, должно быть, забыл, почему моя мать развелась с тобой и ушла!
Тётушка, стоявшая рядом, в панике потянула Чжэнь'эр за руку и уговаривала: — Чжэнь'эр, как ты можешь так говорить своему отцу? Ты ранишь его сердце. К тому же, тогда господин так заботился о твоей матери, так любил её. В то время все соседские женщины так завидовали твоей старшей сестре!
— Да, мой отец так любил мою мать, но разве в его сердце не было тебя, его друга детства?
— Замолчи! — Господин Чжао гневно закричал.
Этот редкий громкий крик остановил Чжэнь'эр.
Он с некоторой долей извинения обратился к Чжэнь'эр: — Чжэнь'эр, я искренне любил твою мать. Все эти годы я искал её следы, и в этом доме всегда было её место. Я верю, что однажды твоя мать вернётся.
Тётушка подошла к господину Чжао: — Господин, не вините себя. Однажды старшая сестра поймёт, как вы хороши.
Чжэнь'эр не хотела с ними разговаривать.
Все эти годы, когда речь заходила о её матери, которая ушла и больше не появлялась, её отец всегда изображал глубокую любовь и тоску.
А тётушка всегда выглядела скромной и великодушной.
Но Чжэнь'эр не могла сопереживать их тогдашним любовным и ненавистным отношениям.
Потому что у неё не было абсолютно никаких воспоминаний о своей матери.
В её памяти отец и тётушка всегда были любящей парой, муж и жена, живущие в гармонии.
Но сейчас столько свах стояли у ворот резиденции Чжао, ожидая Ли Иня.
Это означало, что так много женщин хотели выйти за него замуж!
Для Чжэнь'эр это было очень реальной и глубокой болью.
Она вернулась к воротам, расхаживая взад и вперёд, тревожно обдумывая контрмеры.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|