Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В обычное время Гу Сиюй вела себя в Резиденции Гу высокомерно, и, видя ее такой, слуги не стали препятствовать, поэтому Гу Сиюй беспрепятственно вышла за ворота.
Повернув налево от Резиденции Гу, она вышла на главную улицу. В укромном месте Гу Сиюй спрятала свою маленькую сумочку, полностью стерла макияж с лица, распустила волосы и сделала очень обычную прическу. В сочетании со специально выбранным самым скромным нарядом, ее облик был совершенно противоположен образу ничтожной законной дочери Резиденции Гу.
Первым делом ей нужно было найти медицинскую лавку или аптеку. Серебряные иглы для иглоукалывания отличались от обычных игл, и только в этих двух местах можно было найти подходящие. Но обычно Гу Сиюй ездила в карете, поэтому она совсем не знала город. Теперь, гуляя пешком, она была совершенно растеряна, так что прошла целую улицу, но не увидела даже тени медицинской лавки.
Странно, что на такой оживленной улице нет медицинских лавок. Аптеки, правда, были две, но там не было того, что ей нужно.
Видимо, направление было неверным. Пройдя некоторое расстояние по другой улице, она действительно увидела медицинскую лавку. Над дверью три иероглифа «Зал Чудесных Рук» на темном фоне с золотой каймой очень бросались в глаза. Две пары надписей на свитках были написаны в стиле «парящего дракона и танцующего феникса»: «Возвращать к жизни, осмеливаясь отбирать души у Янь-вана; Чудесные руки возвращают весну, часто оставляя Непостоянство с пустыми руками». Как властно.
Гу Сиюй, увидев эти надписи, почувствовала интерес, потому что они звучали очень самоуверенно. В XXI веке она училась у дедушки. После того как дедушка передал ей все свои навыки, он также использовал летние каникулы, чтобы путешествовать с ней и учиться, консультируясь и обмениваясь опытом с известными старыми врачами традиционной китайской медицины. Дедушка был лучшим в искусстве иглоукалывания, но он всегда говорил: «Медицина безгранична, и человек должен быть скромен!» Поэтому за четыре года обучения в медицинском университете, хотя у нее было более глубокое понимание многих лекций профессоров, она никогда не выставляла это напоказ и не хвасталась. Однажды в школу пригласили известного старого врача из Пекинской больницы традиционной китайской медицины для чтения лекции. Он заметил Гу Сиюй, очень хвалил ее и сразу же пригласил к себе после окончания учебы. К сожалению, до окончания оставалось полгода, а она уже оказалась в этом мире. Эти надписи так сильно хвастаются, но дай бог, чтобы у них были настоящие способности.
Гу Сиюй вошла в Зал Чудесных Рук. Внутри было очень просторно, но она не стала осматриваться и сразу же подошла к отделу выдачи лекарств, чтобы спросить, есть ли у них серебряные иглы для иглоукалывания.
Хозяин лавки, мужчина средних лет лет сорока с небольшим, лично подошел, чтобы ее принять. Увидев, что Гу Сиюй совсем молода, он спросил:
— Не знаю, для кого эта девушка покупает иглы?
— Конечно, для себя!
Хозяин лавки осмотрел ее с ног до головы и с сомнением сказал:
— Эта девушка умеет ими пользоваться?
— Что, если я не умею, то не могу купить?
Хозяин лавки улыбнулся и сказал:
— Вовсе нет, вовсе нет, девушка неправильно поняла. У меня действительно есть два набора таких игл, о которых вы говорите, но никто не умеет ими пользоваться, поэтому я просто из любопытства спросил. Девушка, не сердитесь.
«Есть два набора?» Гу Сиюй с большим облегчением вздохнула и с улыбкой сказала:
— Тогда продайте мне один набор.
Хозяин лавки, увидев ее внушительный вид, хотел что-то сказать, но его глаза блеснули, и он улыбнулся:
— Тогда, девушка, прошу за мной.
Гу Сиюй, видя такой серьезный вид хозяина лавки, действительно удивилась: «Это всего лишь набор игл? Зачем так серьезно?»
Хозяин лавки повел Гу Сиюй в заднюю часть зала. В одной из больших комнат он достал два набора игл: один набор серебряных, другой — золотых. В каждом наборе было по восемь игл, все длиной два цуня и толщиной около 0.3 миллиметра, очень простые.
Гу Сиюй знала, что золотые иглы дают лучший эффект, но она привыкла пользоваться серебряными иглами, переданными ей дедушкой, поэтому, указав на набор серебряных игл, спросила:
— Сколько стоит этот набор?
Хозяин лавки с улыбкой посмотрел на нее и сказал:
— Эти два набора не имеют цены.
— Не имеют цены? — Гу Сиюй нахмурилась.
Хозяин лавки терпеливо объяснил:
— Эти иглы оставлены учителем хозяина нашей лавки. Он, старик, сказал, что эти два набора игл только в руках умелого человека смогут принести большую пользу, а в руках неумелого будут лишь тратой. Поэтому, чтобы получить иглы, девушка должна пройти небольшой тест. Конечно, если девушка покупает их не для себя, то человек, для которого они покупаются, должен лично пройти тест!
— Какой тест? — Гу Сиюй была очень любопытна. Она согласилась со словами старика, поэтому не возражала.
Хозяин лавки сказал:
— Я не могу принять решение. Девушка, пожалуйста, посидите немного в переднем зале, я пойду приглашу хозяина лавки, тест будет проведен им лично!
— Тогда пусть ваш хозяин лавки придет!
— Вы уверены, что хотите пройти тест? — спросил хозяин лавки, как будто у него зуб болел.
— Конечно! — Гу Сиюй посмотрела на него с недоумением. — Почему бы мне не взять бесплатно? От теста же не убудет!
Хозяин лавки был безмолвен. От теста, конечно, не убудет, но если нужно лично приглашать хозяина лавки, то ваше отношение должно быть немного серьезнее? По крайней мере, нужно быть немного убедительнее, а то ваши слова заставляют думать, что вы просто играете.
Гу Сиюй сказала:
— Вы еще не идете? Я тороплюсь!
Хозяин лавки подумал: за все это время только эта молодая девушка спрашивала о таких иглах. Лучше пойти и попросить хозяина лавки принять решение! Он вежливо сказал:
— Девушка, подождите немного, я сейчас!
Иглы, которые в современном мире были совсем не загадочными и повсюду встречались, здесь требовали прохождения теста, чтобы их получить. Гу Сиюй искренне считала это хлопотным, но она действительно в них нуждалась, поэтому ей оставалось только послушаться хозяина лавки и терпеливо пойти ждать в передний зал.
К счастью, ждать пришлось недолго. Хозяин лавки вернулся, а за ним следовал мужчина лет тридцати четырех-пяти. У этого мужчины было квадратное лицо и правильные черты. Еще не войдя в комнату, его звонкий голос уже раздался:
— Кто хочет пройти тест?
Закончив говорить, он вошел в комнату и обнаружил, что перед ним стоит всего лишь маленькая девушка. Ее брови и глаза были изящны, взгляд подобен луне, а одежда хоть и проста, но качество было превосходным. Он невольно опешил, затем его взгляд скользнул мимо Гу Сиюй, он огляделся и подсознательно обернулся:
— Где человек?
Глаза Гу Сиюй дернулись. Такой большой живой человек прямо перед ним, а он его просто проигнорировал. Хозяин лавки немного смутился. Гу Сиюй была слишком молода, да еще и девушка, поэтому он тоже чувствовал, что его дело выглядит не очень серьезным. Он смущенно указал на Гу Сиюй и сказал:
— Это вот эта молодая девушка! Девушка, это наш хозяин лавки!
Хозяин лавки широко раскрыл глаза, ничуть не скрывая удивления. Гу Сиюй встала и сказала:
— Этот дядя, я слышала, что вы не продаете эти иглы, но их можно получить бесплатно, если вы лично проведете тест, верно? Тогда, пожалуйста, дайте задание!
Хозяин лавки собирался что-то сказать, как снаружи раздался звонкий смех:
— Дядя Чэн, вы так поспешно вышли, оказывается, кто-то хочет испытать иглы, а меня не позвали! Раз уж пришел такой мастер, я, конечно, должен посмотреть.
Закончив говорить, человек вошел. Это был элегантный молодой человек в белых одеждах, лет двадцати. У него были брови как мечи, ясные глаза, он был красив и статен. Между бровями проглядывала чистая аура учености, что делало его чрезвычайно утонченным. Этот человек был тем самым молодым господином в белых одеждах, который появлялся в Резиденции министра Вана и играл в шахматы с принцем Ином.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|