Глава 2. Хорошие и плохие новости

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сиюй неловко выбралась на берег, все еще чувствуя головокружение. Внезапно она заметила множество людей, стоявших на берегу. Это были мужчины и женщины в старинных, богатых одеждах, и все они смотрели на нее с выражением, будто увидели призрака.

«Хорошо, что это не те убийцы в черном», — подумала Сиюй. Она с облегчением выдохнула, похлопала себя по груди, чтобы успокоиться, и смущенно произнесла: — Хи-хи, простите, продолжайте! Ей было действительно неловко. Эти костюмы, эта сцена — должно быть, это какое-то грандиозное представление. Как бы она не испортила все. А если ее попросят возместить ущерб, то даже если продать ее, она не сможет расплатиться.

«Все же из тридцати шести стратагем лучшая — бегство», — подумала она и тут же вскочила, собираясь уйти. Но внезапно нахлынул холод, и чья-то фигура преградила ей путь. В ушах прозвучал голос, сдерживающий гнев: — Хочешь уйти?

Сиюй широко распахнула глаза. Мужчина перед ней был очень красив, но выражение его лица было уж слишком надменным. «Черт возьми, и что с того, что ты красив? Я не фанатка». Но поскольку она все же была неправа, то с улыбкой произнесла: — Я не нарочно. Будьте великодушны и отпустите меня!

Не успел мужчина и слова сказать, как вдруг четырнадцати-пятнадцатилетняя девочка бросилась к ней и обняла: — Сестра, как хорошо, что с тобой все в порядке, ты меня до смерти напугала, у-у-у!

Сиюй, не понимая ситуации, отступила на шаг. Она не привыкла к такой близости с людьми. «Что это за люди? Неужели они разыгрывают сестринскую драму, чтобы заставить меня заплатить?»

Опустив голову, Сиюй вдруг обнаружила, что и сама одета в старинный наряд, украшенный изысканными и дорогими золотыми и серебряными безделушками, словно какая-то выскочка. «Значит, теперь я богата, и поэтому они не отпускают меня?»

Эти золото и серебро казались очень ценными, но по сравнению со свободой лучше было откупиться от беды. Поэтому она тут же принялась срывать с себя золотые пластинки, жемчуг и украшения, что были на ней, и очень добродушно произнесла: — Вот это, вот это и вот это — я все вам возмещу. Теперь вы можете меня отпустить?

— Гу Сиюй, не притворяйся сумасшедшей! Думаешь, так сойдет? — злобно произнес мужчина с холодным лицом.

Сиюй вздрогнула. Очевидно, этот мужчина с холодным лицом обращался к ней. Как он мог ее перепутать? Нет, голова была затуманена, что это за огромный пласт чужих, незнакомых воспоминаний? И еще, она ведь получила пулю, почему же не чувствует боли? Неужели она переместилась? Ей выстрелили в сердце, и даже если бы она не упала со скалы, то все равно бы умерла. А ее одежда изначально была странной. Это было единственное объяснение.

Похоже, ее окружали хорошие и плохие новости.

Плохая новость заключалась в том, что Сиюй из XXI века погибла на дне обрыва и никогда не сможет вернуться. Хорошая новость: она возродилась в этом древнем мире в теле дочери маркиза по имени Гу Сиюй. Отныне она была Гу Сиюй.

Плохая новость: эта госпожа Гу имела дурную репутацию, скверный характер и была непопулярна. Хорошая новость: у нее был могущественный отец и знатный жених.

Плохая новость: отец воевал где-то далеко, а жених ненавидел ее, как муху. Хорошая новость: до ее совершеннолетия оставался еще год.

...

Говоря о Гу Сиюй, нельзя было не покачать головой. Она родилась, словно с золотой ложкой во рту, будучи старшей законной дочерью Поместья маркиза Вэйюаня.

Говорили, что в те годы в Королевстве Сиюэ три месяца стояла сильная засуха, поля высыхали, и император так отчаялся, что даже жертвоприношения Небу с мольбами о дожде не помогали. Но стоило Гу Сиюй родиться, как внезапно небеса ниспослали благодатный дождь, ливший три дня и три ночи. Это спасло народ Королевства Сиюэ и даже укрепило государственное управление.

Мать Гу Сиюй, Дун Цзинпин, была близкой подругой императрицы, и та, конечно же, замолвила за нее словечко перед императором, сказав, что законная дочь семьи Гу — очень удачливая. Император был вне себя от радости, лично даровал ей имя Сиюй и тут же обручил ее с пятилетним тогда Принцем Ци, Оуян Жуйци.

Кто бы мог подумать, что, повзрослев, эта Гу Сиюй будет совершать только безрассудные поступки? Мало того, что она не разбиралась в игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи, так еще была своевольной и капризной, вспыльчивой и ревнивой. Стоило ей услышать, что кто-то симпатизирует Принцу Ци, как она тут же давала им жесткий отпор.

Принц Ци, к тому же, был обаятельным и непринужденным, настоящим драконом среди людей, известным красавцем Королевства Сиюэ, что, естественно, заставляло сердца многих благородных девиц трепетать и мечтать о нем.

Таким образом, Гу Сиюй нажила врагов по всему городу, заработав себе репутацию жестокой и ядовитой женщины.

Оуян Жуйци несколько раз пытался расторгнуть помолвку. Будучи знатным вторым принцем и первым, кто получил титул вана после наследного принца, как он мог согласиться взять в жены такую необразованную, своевольную и злобную женщину в качестве своей принцессы-консорта?

Но помолвка была лично устроена императором, и было бы неправильно отказываться от его слов. К тому же, императрица, помня о ранней смерти Дун Цзинпин, всячески заботилась о Гу Сиюй.

Если только Гу Сиюй не выразит несогласия с этим браком, но Гу Сиюй любила Оуян Жуйци до мозга костей. Всякий раз, когда Оуян Жуйци появлялся, она непременно появлялась рядом, хвостиком следовала за ним, всячески стараясь угодить.

Если бы до ее совершеннолетия не оставался еще год, она бы уже прямо бросилась в постель к Оуян Жуйци.

Достаточно было взглянуть на то, сколько врагов она нажила из-за Принца Ци, чтобы понять: заставить ее разочароваться в нем и расторгнуть помолвку было невозможнее, чем дождаться, пока солнце взойдет на западе.

Говорили, что когда Дун Цзинпин была беременна ею, она подорвала свое здоровье, что повлияло на интеллект девочки. А сама госпожа Дун постоянно болела и скончалась, когда Гу Сиюй было три года.

Воспоминания в ее голове были слишком хаотичны. Гу Сиюй еще не успела полностью их разобрать, но уже поняла, что красавец с холодным лицом — это ее жених, Принц Ци Оуян Жуйци, а та, что называла ее «сестрой», — вторая госпожа из поместья маркиза, Гу Мяочжу.

Гу Мяочжу была настоящей красавицей, ее макияж был очень уместным. В этот момент на ее лице застыло беспокойство, слезы наворачивались на глаза, и она выглядела донельзя жалко.

Гу Сиюй подумала: в прошлой жизни она всю жизнь была сиротой. Хотя дедушка, удочерив ее, очень хорошо к ней относился и передал ей все свои выдающиеся медицинские навыки, у нее не было ни братьев, ни сестер. Неужели в этой жизни Небеса хотят восполнить ей это?

— Гу Сиюй? — резко произнес Оуян Жуйци, его голос был полон сдерживаемого гнева. — Я задаю тебе вопрос!

«Обязательно так громко?» — Гу Сиюй закатила глаза. — «И что с того, что ты принц? И что с того, что ты красавец? Ты еще и мой жених, неужели нельзя проявить хоть немного уважения перед таким количеством людей?»

«Черт возьми, она же вся мокрая!» — раздраженно произнесла она. — «Чего тебе?»

Все остолбенели, даже Оуян Жуйци на мгновение замер. Гу Сиюй, которая обычно была покорна и подобострастна до невозможности, теперь вдруг стала проявлять характер?

Оуян Жуйци был очень недоволен: — Конечно, извиниться. Думаешь, если ты пробыла в воде полчаса, то сможешь избежать наказания?

Гу Сиюй вспомнила, да, было такое дело. Но разве этот мужчина должен был говорить, не различая главного и второстепенного? «Пробыла в воде полчаса? Черт возьми, попробуй сам пробыть полчаса! Он легкомысленно отмахнулся от вопроса жизни и смерти, зато к этой мелочи прицепился».

В тот момент Хуа Яньжань смотрела на Оуян Жуйци, и ее глаза загорелись зеленым светом, а Гу Мяочжу, стоявшая рядом, негодующе произнесла: — Что происходит с госпожой Хуа? Она же прекрасно знает, что Принц Ци — жених старшей сестры, это уж слишком!

Именно эта фраза заставила своевольное прежнее тело прийти в ярость, и оно тут же бросилось искать неприятностей с Хуа Яньжань.

Когда этот отрывок появился в ее памяти, Гу Сиюй захотелось закрыть лицо руками. «Насколько же ничтожным было это прежнее тело? И еще, Гу Мяочжу демонстрировала такую глубокую сестринскую привязанность, зачем же ей было провоцировать ее? Если бы она устроила большой скандал, ее репутация стала бы еще хуже. Какую выгоду это принесло бы ей как младшей сестре? Или это было просто неосторожное замечание?»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Хорошие и плохие новости

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение