Глава 7. Преодоление

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Неужели это такая мелодрама?

Гу Сиюй была крайне возмущена. Блин, собираешь травы — встречаешь убийц, принимаешь ванну — снова убийцы. Неужели я так связана с убийцами?

Человек в чёрном припал к её уху и прошептал: — Посмеешь сказать хоть слово — лишишься жизни!

Гу Сиюй очень хотелось закатить глаза. Она раздраженно сказала: — Эй, это касается моей репутации, это тебе не стоит болтать лишнего!

Человек в чёрном на мгновение опешил, в его глазах мелькнуло сожаление, но вскоре оно сменилось ненавистью, и эта ненависть была не презрением, а настоящей враждой.

Такой взгляд удивил Гу Сиюй. Если это вор, то почему у него такой взгляд? К тому же, хотя человек был в чёрном и ран не было видно, запах крови становился всё сильнее, очевидно, он был серьёзно ранен.

Хотя серебряные иглы не были под рукой, Гу Сиюй в этот момент не испытывала особого страха. Человек в чёрном был так близко к ней и напряжённо прислушивался к шуму снаружи. Она с детства изучала традиционную китайскую медицину, знала точки акупунктуры с невероятной точностью и могла вводить иглы даже с закрытыми глазами, сквозь одежду. Человек в чёрном не ожидал от неё подвоха, и хотя контролировать его в таком раненом состоянии было рискованно, она не была полностью без шансов.

Человек в чёрном, увидев невозмутимый вид Гу Сиюй, напротив, стал сомневаться. Какая женщина может быть так спокойна в такой ситуации? Нож у горла, а она всё ещё думает о своей репутации. И почему, когда он появился в её ванной комнате, она никак не отреагировала?

Он внимательно посмотрел на неё. Когда она почувствовала чьё-то присутствие, из воды виднелась только её шея и голова. Лепестки цветов скрывали её тело под водой. Казалось бы, это должно быть жалкое зрелище, но в ней не было ни малейшего признака растерянности.

Голос Шаньху стал громче: — Второй управляющий, наша госпожа принимает ванну, и вам не решать, можно ли обыскивать внутренний двор. Я должна спросить госпожу.

— Шаньху, с каких это пор Павильон Чуньлинь стал твоим домом? — раздался властный голос.

— Госпожа!

— Госпожа, Шаньху не посмеет!

— Я и не ожидала, что посмеешь. Почему ты, девчонка, такая неразумная? Вор проник сюда — это серьёзное дело! Если его не найти, последствия будут неисчислимы. Разве Старшая госпожа не согласится на обыск? А ну, отойди!

— Да, госпожа!

Голос приблизился к ванной комнате, став мягким и дружелюбным: — Старшая госпожа!

Гу Сиюй знала, что это была Сунь Фанъюэ, которая сейчас управляла домашним хозяйством поместья маркиза. Говорили, что когда маркиз Вэйюань отправился в поход, он сказал, что по возвращении немедленно возведёт Сунь Фанъюэ в статус равноправной жены. Поэтому, хотя она всё ещё была наложницей, её авторитет в поместье никто не смел оспаривать.

Человек в чёрном напрягся, его рука невольно сжала. Гу Сиюй поспешно откинулась назад, понизила голос и сердито сказала: — Ты хочешь умереть? Если здесь будет рана, все сразу увидят. Как ты потом спрячешься?

Человек в чёрном, отчитанный ею, ослабил хватку. Гу Сиюй раздраженно сказала: — Если не хочешь умереть, будь послушнее!

— С чего бы мне тебе верить?

— Можешь не верить! — Гу Сиюй бросила на него косой взгляд, кашлянула и повысила голос: — Что случилось?

Голос Сунь Фанъюэ был очень мягким: — Старшая госпожа, в поместье проник вор, но вам не стоит бояться. Второй управляющий с людьми занимается поимкой, и они проводят плановый обыск в заднем дворе. Ради вашей безопасности они сначала обыщут Павильон Чуньлинь. Старшая госпожа, не волнуйтесь, я буду сопровождать вас на протяжении всего процесса и не причиню вам никаких неудобств! Разрешите Второму управляющему начать обыск прямо сейчас, хорошо?

Второй управляющий, слушая Сунь Фанъюэ, которая говорила с оттенком заискивания и попустительства, презрительно усмехнулся. Разве она не ничтожество? Госпожа слишком добра к ней.

Гу Сиюй равнодушно сказала: — Раз наложница хочет привести их для обыска, пусть обыскивают. Но я принимаю ванну, эту ванную комнату тоже нужно обыскать?

Сунь Фанъюэ посмотрела на Второго управляющего, и тот кивнул.

Тогда она обратилась к двери: — Хотя ванная комната невелика, Второй управляющий всё же выполняет свои обязанности, и я надеюсь, Старшая госпожа проявит понимание!

— Обыскивать можно, но мужчины не должны входить. Отправьте женщин-стражей для обыска!

Вероятно, Сунь Фанъюэ не ожидала такого сотрудничества от Гу Сиюй и опешила. Неудивительно, что она была так удивлена. Когда Дун Цзинпин умерла, Гу Сиюй было всего три года. Сунь Фанъюэ, чтобы заслужить хорошую репутацию, обеспечивала Гу Сиюй всем лучшим в еде, одежде и быту. Если та не интересовалась музыкой, шахматами, каллиграфией или живописью, Сунь Фанъюэ никогда не настаивала, лишь потакая ей во всём, позволяя ей вести роскошный, расточительный и своевольный образ жизни.

Одним словом, это была своевольная и неразумная госпожа, которую она намеренно испортила, используя сладкие ловушки. Обычно она устраивала скандалы даже без причины, и сегодня Сунь Фанъюэ не ожидала, что Гу Сиюй согласится, ведь та действительно принимала ванну.

В поместье маркиза, конечно, были женщины-стражи. Гу Сиюй выдвинула это условие, и Сунь Фанъюэ не увидела в этом ничего плохого. Обсудив это со Вторым управляющим, она отправила двух женщин-стражей. Чтобы показать заботу и утешение, Сунь Фанъюэ тоже вошла.

Конечно, главным образом она считала, что тот человек не мог спрятаться здесь, иначе как бы она согласилась подвергать себя опасности?

В комнате ещё не рассеялся пар. Две женщины-стражи шли впереди, Сунь Фанъюэ посередине, а Шаньху следовала за ними. Вчетвером они предстали перед большой ванной.

Гу Сиюй была по плечи в воде, виднелись лишь её снежно-белое плечо и две изящные руки. Она зачерпнула пригоршню воды и поливала ею свою белую руку, выглядя очень расслабленной и даже не взглянув на четверых перед собой.

Сунь Фанъюэ сказала: — Старшая госпожа, вы в порядке?

Две женщины-стражи уже осматривали всё вокруг, не пропуская даже углы и места за ширмами, где невозможно было спрятаться. Их усердность тайно удивила Гу Сиюй. Что же такого пропало в поместье, что они устроили такой шум?

Она скривила губы и сказала: — Почему мне должно быть плохо? Разве вторая сестра не сказала вам? Люди из резиденции министра были очень добры ко мне!

Женщины-стражи обыскали всё вокруг, но ничего не нашли. Одна из них перевела взгляд на большую ванну. Сухие лепестки цветов в ванне уже размокли, покрывая всю поверхность воды, и источали сильный аромат.

Одна из них даже протянула руку, словно собираясь что-то нащупать внутри.

Лицо Гу Сиюй изменилось, она подняла руку и с негодованием воскликнула: — Как ты смеешь!

Сунь Фанъюэ тоже помрачнела и сказала: — Невоспитанность! Старшая госпожа принимает ванну. Неужели вы думаете, что ваш вор может спрятаться в воде? Какая нелепость! Немедленно извинитесь перед Старшей госпожой!

Женщина-страж, которую отчитали, тоже почувствовала, что её словно бес попутал, и поспешно сказала: — Старшая госпожа, простите!

Гу Сиюй с недовольным видом сказала: — Вон!

Сунь Фанъюэ поспешно сказала: — Старшая госпожа, не сердитесь, я сейчас же уведу их, а вы продолжайте принимать ванну! — С этими словами она укоризненно взглянула на женщину-стража и увела их прочь.

Шаньху, увидев недовольное лицо Гу Сиюй, быстро выскользнула, опасаясь стать козлом отпущения.

Когда дверь закрылась снаружи, Гу Сиюй приподнялась и потянула одежду вверх. Оказалось, что она обнажила только плечи и руки, а под водой всё ещё была одета. Она сказала: — Можешь выходить.

У её ног послышался всплеск воды.

Человек в чёрном со сложным выражением лица сказал: — Спасибо!

Гу Сиюй холодно усмехнулась и протянула руку: — Я не настолько добра. Доставай украденные тобой сокровища. Они нужны этой госпоже!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Преодоление

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение