Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Люйчань, отправь нескольких мальчиков-слуг на пристань. Если через пять дней они никого не встретят, доложи мне.
Се Цинцы всё ещё задумчиво склонила голову, обдумывая, что ещё она могла упустить, а Хунтан и Люйчань тихонько улыбались. Смотрите, как бы ни злилась госпожа на маленького господина, она всё равно будет о нём заботиться. Действительно, они выросли вместе, и их чувства отличаются от других. Маленький господин так своеволен только с госпожой, и это лишь доказывает, насколько они близки.
Люйчань не удержалась и поддразнила: — Если встретим его, госпожа сначала увидится с ним или сразу отправит на виллу?
— Видеться? Что за видеться! — Се Цинцы без колебаний отказалась. — Ему всего десять с небольшим, а он уже такой смелый. Он прекрасно знает, что у него слабое здоровье, но всё равно так безрассудно поступает. Кто его так избаловал?
Ругаясь, она всё ещё думала, что ещё может быть не так. На этот раз Люйчань и Хунтан рассмеялись в голос и в один голос сказали: — Это вы его избаловали, госпожа!
Се Цинцы: — …
Во время сегодняшнего ужина Се Цинцы наконец-то увидела единственного мужчину в семье Се — Се Цинюаня. Малыш лет пяти, одетый в униформу академии — синюю верхнюю одежду и белую шапочку, с ясными глазами.
Се Цинцы поговорила с ним несколько слов и обнаружила, что, хотя он и не был близок с ней, он был рассудителен и очень вежлив. Что ж, с этой точки зрения, управляющий Ли обучил его довольно хорошо.
Сегодняшний ужин был очень одиноким. Вторая госпожа Се Цинвэнь прислала сказать, что ей нездоровится. Цинъя пришла, но неизвестно почему, подвернула ногу, и она так сильно распухла, что ей, вероятно, придётся остаться в своей комнате на некоторое время.
Второй дядя тоже не пришёл, сказав, что у него дела, и они увидятся через несколько дней.
А потом, она даже отца не увидела.
После ужина Се Цинюань вежливо попрощался, а госпожа Су и Се Цинцы молча смотрели друг на друга.
Госпожа Су, конечно, знала о событиях дня. Когда она услышала, что что-то произошло, она собиралась пойти на помощь, но когда она пришла, то узнала, что две маленькие служанки у ворот уже остановили людей, и эта новость распространилась по всему поместью. Она также знала, что самой Цинцы там не было, поэтому она не вошла.
К тому же, за все эти годы, столкнувшись с наглым характером госпожи Чэнь, она действительно не могла взять верх. Более того, раз две маленькие служанки были такими сильными, то и старшая служанка внутри могла бы справиться с госпожой Чэнь… верно?
Все служанки и матушки-служанки удалились. Это означало, что Су Ши хотела поговорить по душам?
Се Цинцы подняла глаза и посмотрела на брови и глаза госпожи Су. С первого взгляда она поняла, о чём та думает. Четыре слова "мать становится сильной ради ребёнка" никогда не проявлялись в госпоже Су.
Она встала и сказала: — Раз у отца сегодня тоже дела, то и матери стоит пораньше отдохнуть. Дочь возвращается.
Госпожа Су, конечно, не могла так просто отпустить её. Она поспешно встала и сказала: — Твой отец сегодня действительно занят, он не специально не виделся с тобой, не сердись!
Се Цинцы остановилась, глубоко вздохнула несколько раз, но всё равно не смогла сдержать гнев. Она обернулась, на её губах играла насмешливая улыбка.
— У отца дела, или ему просто стыдно меня видеть, мать, ты сама знаешь в глубине души.
Что за дела такие важные, что он не может увидеться с дочерью, которую не видел больше десяти лет?
Лицо госпожи Су покраснело от стыда, она пошевелила губами, но не знала, что сказать. Спустя долгое время она выдавила: — У твоего отца тоже были трудности, не вини его…
— Какие у него трудности? Кто-то его заставлял? Он сам это предложил! — Лицо Се Цинцы покраснело ещё больше, а голос стал холодным и жёстким. Это была вечная заноза в её сердце.
Госпожа Су посмотрела на покрасневшие глаза Се Цинцы, и слёзы потекли по её лицу.
— Цинцы, не вини нас, пожалуйста, не вини. Тогда все думали, что она не выживет, вот почему…
— Достаточно, не говори больше.
Се Цинцы не хотела больше слушать эти слова. Если бы она продолжила, то даже видимость родственных отношений не сохранилась бы.
— Раз я не могу увидеться с отцом, то, пожалуйста, передай ему одно сообщение от меня.
— Спроси его, не стыдно ли ему было все эти годы видеть эти три слова: «Зал Сосны»?
Столкнувшись с таким вопросом, госпожа Су, наоборот, разозлилась. Она нахмурилась и сказала: — Цинцы, он твой отец. Ты, как дочь, не должна так говорить о нём. Ты не можешь так говорить о нём, он твой отец.
Вот так, это и есть госпожа Су. Она может быть бесконечно добра к дочери, но она никогда не позволит сказать ни единого плохого слова о своём муже.
Се Цинцы улыбнулась. Она давно знала, какой она человек, и сейчас не испытывала разочарования, потому что никогда ничего не ожидала. Ей просто было немного смешно. Госпожа Су не могла стать сильной ради ребёнка, но ради отца её смелость могла возрастать бесконечно.
Глядя на скрытый гнев в глазах госпожи Су, она улыбнулась ещё шире.
— Сегодня вечером дочь собирается переночевать на вилле, где раньше жил дедушка. Мать хочет пойти со мной?
Почтенный господин Се любил изящные искусства. Когда литераторы собирались вместе, они пили, болтали, писали стихи и обсуждали государственные дела. Как только вино ударяло в голову, они могли громко рассуждать хоть днём, хоть ночью.
Хотя бабушку тогда и не беспокоили, но каждый раз, когда она засыпала, какой-нибудь пьяница набрасывался на неё и устраивал беспорядки. После нескольких таких случаев она специально купила отдельную виллу для почтенного господина: "Иди и буянь там!"
Такая простая фраза заставила госпожу Су отступить на несколько шагов, она даже не смела взглянуть на Се Цинцы, лишь опустила голову и уставилась на свои ноги! Не сказав ни слова, её действия уже всё показали. Се Цинцы холодно продолжила: — Раз мать не хочет, то дочь пойдёт одна. Мать, отдыхай пораньше.
Сказав это, она повернулась и ушла, оставив госпожу Су одну стоять в свете свечей, со слезами на лице.
Вилла почтенного господина находилась на берегу небольшого озера за городом, окружённая горами со всех сторон. Пейзаж был очень красивым, а вокруг были виллы других семей, которые приезжали сюда на некоторое время.
Хотя на вилле давно никто не жил, её постоянно убирали. Просто там было немного безлюдно и холодно, в остальном всё было хорошо.
Се Цинцы сразу же отправилась в кабинет и начала заниматься каллиграфией, а Люйчань и Хунтан руководили служанками, раскладывающими вещи.
Примерно через полчаса шум снаружи стих. Се Цинцы остановилась и спросила Люйчань: — Все уже легли?
Люйчань кивнула, Хунтан стояла у двери. Се Цинцы встала, нажала на потайную кнопку в книжном шкафу, и большой самшитовый книжный шкаф медленно отодвинулся, открывая длинный тайный проход. Она взяла фонарь и спустилась по ступенькам. Люйчань снова нажала на выключатель, и книжный шкаф снова двинулся, пока не закрылся. Затем она принесла стул и села в кабинете, охраняя вход.
Они шли около получаса, пока не дошли до конца, где была запертая дверь. Се Цинцы достала ключ из-за пазухи, вставила его в замочную скважину, и с лёгким щелчком дверь открылась.
Как только она толкнула дверь, в ушах раздался радостный голос.
— Сестра!
Как только слова прозвучали, послышались шаги.
Се Цинцы радостно и с наставлением ответила: — Цинъюй, иди медленнее!
Она повернула голову и увидела, что человек уже стоит перед ней, её маленькое личико расцвело, явно очень счастливое. Се Цинцы протянула руку и пощипала её вздернутый носик: — Если ты ещё раз так сделаешь, я больше не приду к тебе!
Се Цинъюй тут же бросилась в объятия Се Цинцы, капризничая: — Я скучала по сестре~ Разве сестра не скучала по мне?
Как же не скучать? Ведь это её сестра.
Се Цинцы нежно погладила её по макушке.
В свете фонаря ясно виднелись два совершенно одинаковых лица.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|