Глава 5

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В Зале Сосны они немного поболтали, и когда Се Цинвэнь и Се Цинъя попрощались, Се Цинцы, несмотря на явное желание Су Ши продолжить разговор, тоже откланялась, сославшись на то, что вещи ещё не разобраны.

Общение Се Цинцы и Су Ши не было скрыто от посторонних глаз. Маленькие служанки лишь думали, что старшая госпожа выросла в Цзяннане, и поэтому неизбежно отдалилась от госпожи, и в её сердце, должно быть, накопилось недовольство. Возможно, со временем всё наладится.

Только Люйчань и Хунтан переглянулись, не говоря ни слова.

Се Цинцы повела свою свиту к Павильону Уединённых Вод. Проходившие мимо служанки и матушки почтительно кланялись, их лица выражали почтение, исчезла утренняя осторожность и любопытство, и никто не смел даже поднять голову, чтобы украдкой взглянуть.

Люйчань бросила взгляд, подумав: "Эти приспособленцы! Как быстро новости распространяются!"

Она подошла к Се Цинцы и тихо сказала ей на ухо: — Госпожа, судя по сегодняшнему утру, вторая госпожа не более того. Беспокоиться стоит только о второй сестре.

Не только Се Цинцы невысоко ценила Чэнь Ши, но и Люйчань тоже.

Се Цинцы посмотрела на цветущие гортензии у дороги, пышные, разноцветные шапки цветов. Какой прекрасный цветочный сад.

Она улыбнулась, но покачала головой: — Сегодня я смогла дать ей отпор, воспользовавшись авторитетом бабушки и её неподготовленностью. В следующий раз, когда она будет начеку, это будет не так просто.

Конечно, с таким вспыльчивым характером, как у Чэнь Ши, она не сможет добиться больших успехов. Но не стоит забывать, что она фактически управляет поместьем Се.

Даже загнанная собака кусается. Не говоря уже о ней, если её сильно разозлить, она может прибегнуть к таким коварным методам, о которых и не подумаешь. К тому же, она изначально человек мелочный.

Я лишь хочу, чтобы каждый занял своё место и вернул то, что присвоил. Но с таким характером, как у Чэнь Ши, это будет трудно контролировать.

Люйчань выразила некоторое неодобрение: "Неужели эта безмозглая женщина сегодня так себя проявила?"

Она собиралась что-то сказать, но сзади послышался шум. Обернувшись, она увидела Чуся.

Она поспешно улыбнулась и пошла навстречу: — Сестра Чуся, почему вы пришли? Госпожа что-то приказала?

Се Цинцы тоже остановилась и посмотрела на Чуся.

Чуся с улыбкой ответила: — Госпожа ничего не приказывала, просто попросила меня передать это госпоже.

Говоря это, она подошла и протянула Се Цинцы лист бумаги.

Се Цинцы взглянула на него и всё поняла: — Что ещё сказала мать?

Чуся, конечно, знала, что написано на этом листе, и даже вчера вечером обсуждала это с Су Ши. Увидев, что Се Цинцы поняла всё с одного взгляда, она ещё больше восхитилась, и выражение её лица стало более серьёзным. Она наклонилась к Се Цинцы и прошептала: — Обведённые красным — абсолютно надёжные люди, синие ещё требуют проверки, а четыре поместья внизу отданы госпоже. Чуть позже кто-то принесёт земельные акты.

Эти четыре поместья находились недалеко от столицы, и ежегодный доход от них был достаточен для покрытия расходов первой ветви семьи на целый год. Её родная мать была очень щедра к ней.

Се Цинцы улыбнулась: — Я поняла. Пожалуйста, передайте матери, что я знаю, что делать.

После ухода Чуся Се Цинцы передала бумагу Люйчань.

Она взглянула на ошеломлённую Люйчань и в хорошем настроении поддразнила: — Ты всё ещё говоришь, что с ней легко справиться?

Люйчань ничего не сказала, её брови были нахмурены, когда она смотрела на имена людей и названия мест на бумаге. После такого длинного списка оказалось, что первая ветвь семьи не владеет даже третью, и даже красные и синие вместе взятые не составляют и половины... Лицо Люйчань потемнело, и в конце концов она недовольно возразила: — Это всё потому, что госпожа эти годы не занималась делами, вот у второй ветви семьи и появился шанс!

— И к тому же, за столько лет они достигли лишь этого уровня, что говорит о невысоком мастерстве второй госпожи.

Если бы у них были настоящие способности, за десять с лишним лет поместье Се уже давно стало бы вотчиной второй ветви семьи!

Се Цинцы покачала головой, не желая спорить с этой упрямой служанкой.

Вернувшись в Павильон Уединённых Вод, Се Цинцы сначала переоделась в повседневную одежду, а затем приказала: — Люйчань, разделите всю одежду, ткани и украшения, присланные матерью, на две части. Одну заприте в кладовой, другую упакуйте.

Люйчань ответила утвердительно, не задавая вопросов, и лично отправилась выполнять приказ.

Се Цинцы сидела на стуле, задумчиво глядя на список, данный Су Ши, точнее, на первого человека в списке.

Управляющий Ли Чжидэ, он оказался синим. А ведь он был человеком дедушки, и перед отъездом дедушка сказал, что ему можно абсолютно доверять... Если Люйчань ушла, то Хунтан не могла уйти. Отдав несколько указаний, она села за стол рядом с Цинцы и начала шить маленькие кошельки. Это были подарки, и их никогда не бывает слишком много.

Она делала несколько стежков, а затем поднимала голову, чтобы взглянуть на Се Цинцы, опасаясь, что госпоже что-то понадобится, а она не заметит.

— Хунтан... — Как только Се Цинцы произнесла это, Хунтан тут же встала и подошла к ней. — Госпожа, что прикажете?

Се Цинцы слегка нахмурила брови. Дедушка разбирался в людях гораздо лучше неё. То абсолютно надёжное выражение лица перед отъездом не могло быть ошибочным... Раз она не может понять, пусть пригласит его и встретится с ним, тогда всё станет ясно.

— Ты иди... — Не успела она договорить, как вошла маленькая служанка.

— Госпожа, пришёл главный управляющий Ли.

Не успели они его помянуть, как он явился. Се Цинцы встала: — Пусть он придёт в Цветочный зал. Хунтан, приготовь чай. Остальным не приближаться без моего приказа.

— Да.

Управляющий Ли стоял в Цветочном зале, опустив руки, ничуть не интересуясь обстановкой, потому что каждый кустик и каждый камень в Павильоне Уединённых Вод были расставлены по его указанию. К тому же, в его сердце таились мысли.

Он не знал, правдивы ли слова почтенного господина, который так сильно хвалил старшую госпожу, даже утверждая, что она сможет очистить поместье от гнили.

Когда Се Цинцы вошла, она увидела управляющего Ли с нахмуренными бровями.

Услышав шаги, управляющий Ли быстро поднял голову, затем поклонился и поприветствовал: — Старшая госпожа.

Се Цинцы кивнула: — Садитесь.

Управляющий Ли не стал отказываться, опустился на стул внизу и почтительно сел. Хунтан подала чай и тут же вышла, встав у двери.

Се Цинцы сидела на верхнем месте, склонив голову, и рассматривала управляющего Ли.

Ему было за пятьдесят, волосы наполовину поседели, фигура слегка полновата, морщины вокруг глаз были заметны. Говорили, что управляющий Ли всегда улыбался, встречая кого-либо.

Но именно с такой улыбкой он управлял поместьем Се почти полжизни, ни разу не допустив ошибки. Даже самые озорные мальчишки и служанки слушались его.

Се Цинцы продолжала смотреть на управляющего Ли, подперев подбородок локтем, а другой рукой задумчиво постукивала по столу, раз за разом.

Се Цинцы не говорила, и управляющий Ли не смел заговорить сам. Его сердцебиение почти синхронизировалось с её постукиванием...

— Управляющий Ли, кажется, очень хорошо разбирается в пути умеренности?

Мягкий голос нарушил тишину в комнате, но смысл этих слов был загадочен.

Управляющий Ли вздрогнул, опустил глаза и тихо ответил: — Не знаю, что госпожа имеет в виду?

Се Цинцы прямо сказала:

— Второй господин Ли управляет поместьями и лавками матери, Ли Жуй и Ли Цю служат в покоях матери, но почему ваш самый ценный племянник, Ли Шандэ, находится рядом с четвёртым молодым господином?

Управляющий Ли не был женат и не имел детей.

Управляющий Ли глубоко вздохнул и решил сказать правду:

— Четвёртый молодой господин — единственный мужчина в семье Се на данный момент. Старый слуга должен обеспечить всё для четвёртого молодого господина.

Се Цинцы не стала задавать вопросов, задумчиво поразмыслила некоторое время, а затем задала ещё более прямой вопрос:

— Дедушка приказал вам слушаться меня?

Управляющий Ли потрясённо поднял голову, он и представить не мог, что старшая госпожа будет такой прямолинейной, даже без намёка на проверку.

Но брови старшей госпожи были мягкими, а взгляд спокойным, словно она не знала, какой невыразимый вопрос она только что задала.

Лёгкая улыбка и потрясение — так они смотрели друг на друга.

В конце концов, управляющий Ли сдался.

Хотя старшая госпожа ещё ничего не сделала (утренний инцидент не в счёт, это было с использованием авторитета почтенной госпожи).

Но если судить по тому, что с момента её прихода до настоящего момента, всё, что он предполагал, что старшая госпожа попросит о помощи, совершенно не произошло, и даже с самого начала он сам был ведом за нос... Только по этому пункту он должен был оказать старшей госпоже определённое доверие.

Он не ответил, а прямо вынул из-за пазухи маленькую книжечку, уверенно подошёл и обеими руками передал её Се Цинцы.

Се Цинцы взяла её, наугад открыла страницу и увидела частные счета поместья за эти годы, детализированные до такой степени, что даже суммы, присвоенные второй ветвью семьи из общей казны, были чётко указаны.

Это он её проверяет?

Се Цинцы глубоко взглянула на управляющего Ли, который всё ещё почтительно стоял, опустив руки: — Можете идти, приходите завтра.

— Да, старый слуга откланивается.

Покинув Павильон Уединённых Вод, управляющий Ли выглядел одновременно довольным и сожалеющим.

Доволен тем, что, как бы то ни было, по крайней мере внешне, старшая госпожа была выдающейся, и почтенный господин с почтенной госпожой воспитали её очень хорошо.

Сожалел же он о том, что, будучи также дочерью семьи Се, почему вторая госпожа была такой, какой она была сейчас?

И ещё он испытывал некоторое облегчение.

Облегчение от того, что старшая госпожа выросла под опекой почтенной госпожи. Если бы её воспитывала старшая госпожа, она, несомненно, была бы такой же, как нынешняя старшая госпожа, знающая только, как гармонично жить с мужем, но не разбирающаяся в управлении домом.

Хотя это было разлукой с родными, с точки зрения семьи Се, почтенная госпожа поступила правильно.

Управляющий Ли думал о Се Цинцы, и Се Цинцы тоже думала об управляющем Ли.

В конце концов, она дала управляющему Ли определение: достойный уважения старик.

Она также поняла, что имел в виду дедушка, говоря об абсолютном доверии: абсолютное доверие управляющего Ли было отдано семье Се, а не какому-либо конкретному господину.

Пока то, что ты делаешь, выгодно семье Се, он будет поддерживать тебя без оговорок.

Она также верила, что с таким характером, как у матери, тот факт, что треть поместий и лавок до сих пор не перешла под контроль Чэнь Ши, несомненно, был результатом действий управляющего Ли. Он сделал всё возможное, чтобы в поместье царила хотя бы видимость гармонии. Вторая ветвь семьи была сильна, но никто не смел втоптать первую ветвь семьи в грязь.

Он действовал не ради какого-либо господина, а только ради этого дома.

Это и есть преданный слуга.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение