Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Что? — широко распахнула глаза Старая госпожа Юань, которые до этого были прищурены.
— Это правда. Я только что встретилась с ней и была поражена. Что же задумала эта тринадцатая тётушка? Она ведь знает, что вы не ладите со Второй госпожой, и всё равно прислала такую девочку. Разве это не специально, чтобы вас расстроить? — Матушка У подошла к Старой госпоже и привычно начала разминать ей плечи.
Старая госпожа Юань на мгновение задумалась, затем похлопала по руке на своём плече и сказала: — Хуэй-нян не настолько бездельница. Хотя я её и не рожала, с детства она была близка только со мной, и у неё такой прямой характер. Наверняка, у неё есть причина для этого. Ладно, пока девочка купается, приведи ко мне её кормилицу.
— Слушаюсь, — ответила Матушка У и удалилась.
В гостевой комнате две старшие служанки, Мэй Сян и Цзюй Сян, действовали очень проворно. Они подготовили комнаты для гостей, а также поручили младшим служанкам приготовить горячую воду для купания и все необходимые принадлежности. Доу Доу быстро оказалась в ванной комнате, где Матушка Чжао раздела её и опустила в ванну.
Девочка блаженно хмыкала, сидя в горячей воде. Матушка Чжао, убедившись, что в комнате нет посторонних, начала мыть ей волосы, при этом ворча: — Девочка моя, перед отъездом госпожа тысячу раз наказывала тебе не шалить и не натворить бед. А ты, едва приехав, уже успела с кем-то повздорить! Если Старая госпожа рассердится и ты ей не понравишься, разве не напрасно мы сюда приехали?
— Ну и хорошо! Я уже соскучилась по дому. Дядя говорил, что когда Молния родит жеребёнка, он отдаст его мне в качестве верховой лошади. Интересно, он уже родился или нет? — Доу Доу, повесив маленькие ручки на край ванны, надула губы и пробормотала.
Матушка Чжао легонько ущипнула её за щёчку и сказала: — Кто это в карете говорил, как прекрасен Цзяннань? А теперь опять начинаешь нести чушь. — Сказав это, она повернулась к стоявшей рядом Цай Цин: — Девочка, прибери одежду, которую сняла госпожа.
Цай Цин взяла стоявший рядом маленький деревянный тазик и одну за другой складывала туда вещи. Доу Доу, увидев, что её маленький нагрудник смешался с остальной одеждой, тут же закричала в тревоге: — Цай Цин, не мочи мой маленький нагрудник! Я его потом ещё надену!
Услышав это, Матушка Чжао вытянула указательный палец, подцепила маленький нагрудник и поднесла его к Доу Доу, нахмурившись: — Девочка, ты всегда была такой чистюлей. Сколько ты уже носишь этот нагрудник? Посмотри на его цвет…
Лицо Доу Доу покраснело, и она тут же выхватила нагрудник: — Мама, не трогай! Всё равно этот маленький нагрудник не смей убирать!
Матушка Чжао беспомощно посмотрела на неё, собираясь сказать ещё что-то, но снаружи послышался голос Матушки У.
— Сестрица Чжао, девочка уже помылась?
Матушка Чжао поспешно вышла из ванной комнаты и с улыбкой сказала: — О, сестрица У, да, как раз моется. У вас что-то срочное?
Матушка У взяла её за руку и сказала: — Я только что была у Старой госпожи, она просит тебя немедленно прийти.
Матушка Чжао оказалась в затруднительном положении. Откладывать встречу со Старой госпожой было нельзя, но девочка всё ещё сидела в воде, а в ванной комнате была только Цай Цин, которая сама ещё ребёнок и ничем не могла помочь… Матушка У поняла её затруднение и сказала: — Сестрица Чжао, не волнуйтесь. Я попрошу Мэй Сян проводить вас к Старой госпоже, а за девочкой я присмотрю лично. Теперь вы спокойны?
— Тогда полагаюсь на вас, сестрица У, — сказала Матушка Чжао, дав ещё несколько наставлений, и последовала за Мэй Сян в главную резиденцию.
Доброжелательность Старой госпожи превзошла ожидания Матушки Чжао. Увидев, как та поклонилась, Старая госпожа указала на парчовый табурет рядом с собой, приглашая её сесть и поговорить. Матушка Чжао чувствовала себя немного неловко, но всё же с некоторой опаской села.
— Я слышала, что ваша фамилия Чжао? — мягко спросила Старая госпожа.
— Фамилия моего мужа — Чжао, Старая госпожа может называть меня Чжао Сы-цзя, — Матушка Чжао собиралась встать, чтобы ответить, но Старая госпожа остановила её, и ей пришлось отвечать сидя.
— Сколько лет вы служите Хуэй-нян, то есть вашей госпоже? — Матушка Чжао была женщиной без особых хитростей, а сейчас перед ней сидела тётушка, которую её госпожа считала родной матерью. Ей нечего было скрывать, и она без утайки рассказала Старой госпоже, как когда-то встретила свою госпожу.
— Значит, шесть лет назад Хуэй-нян встретила вас в пригороде Столицы, и чтобы у маленькой девочки было что поесть, она сделала вас кормилицей, — спокойно сказала Старая госпожа.
— Вы бы видели! Тогда девочка только родилась, недоношенная, и плакала так слабо, как котёнок. Моя семья как раз осталась без средств к существованию, и мы последовали за госпожой. Позже госпожа вышла замуж за господина, и мы всей семьёй переехали с ними. Можно сказать, госпожа — великая благодетельница для всей моей семьи, — говоря о тех годах, Матушка Чжао не могла сдержать волнения.
— А… Хуэй-нян рассказывала вам о происхождении вашей девочки, кто её родители? — Старая госпожа, посчитав, что время пришло, прямо спросила.
— А? Так и Старая госпожа не знает? Я слышала, как девочка называла госпожу тётушкой, и всегда думала, что девочка — это чей-то ребёнок из семьи Юань… — Остальное она не осмелилась договорить. Она всегда думала, что девочка — это тайный ребёнок какого-то господина из семьи Юань, которого он не осмелился привести домой, и госпожа из жалости удочерила её.
— Значит, происхождение маленькой девочки… — Тут и Старая госпожа почувствовала себя сбитой с толку. Шесть лет назад Юань Хуэй, недовольная тем, что её родная мать хотела выдать её замуж за старого вдовца в качестве наложницы, сбежала из усадьбы маркиза накануне помолвки и с тех пор о ней не было никаких вестей.
Только год назад она прислала к ней слугу с письмом, и только тогда появились новости. А если учесть возраст маленькой девочки, то это дело выглядит совсем непростым.
И если Юань Хуэй раньше никогда не думала присылать маленькую девочку, почему она вдруг приняла такое решение на этот раз, даже не предупредив заранее?
Матушка Чжао, видя, как Старая госпожа нахмурилась и долго молчит, почувствовала беспокойство. Неужели Старая госпожа не взлюбила девочку из-за её неизвестного происхождения? Она давно уже считала девочку своим ребёнком, поэтому, не заботясь ни о чём, поспешно начала защищать её: — Старая госпожа, девочка с детства росла на Великом Северо-Западе, она просто немного живая, на самом деле она очень послушная и умная. Не смотрите, что ей всего шесть лет, она умеет читать все книги в комнате госпожи, и учится у меня шить…
Старая госпожа, отвлечённая её болтовнёй, пришла в себя и махнула рукой: — Живая девочка тоже мила. Я просто так спросила. А… перед вашим приездом, кто-нибудь приходил к вам в усадьбу?
Матушка Чжао, услышав это, восхищённо вздохнула: — Я вами просто восхищаюсь! Чуть больше месяца назад Князь Цзинь получил императорский указ, призывающий весь его дом вернуться в Столицу, и сказано было, что они должны пройти через наш Синин Вэй.
Позже кто-то, не знаю кто, проболтался, и Княгиня Цзинь, узнав, что наша госпожа — тётушка из семьи Юань, прислала весть, что хочет нанести визит. Ещё до того, как они приехали, госпожа поспешно отправила меня с девочкой в Ханчжоу. Я тогда ещё недоумевала… — Она хотела сказать ещё что-то, но тут снаружи вошла Матушка У, ведя за собой преобразившуюся Доу Доу.
Старая госпожа бросила взгляд и увидела маленькую девочку в розовом платье с высокой талией, с двумя маленькими пучками волос, украшенными жемчужными лентами того же цвета. Её личико было гладким, как белый нефрит, и, как сказала Матушка У, она была почти точной копией её второй невестки, госпожи Гу. Только в её бровях было больше энергии, а в её изящном облике прослеживалась некая непринуждённая величественность.
Матушка Чжао, увидев свою девочку, поспешно встала и подошла к ней, показывая, чтобы та поскорее поприветствовала Старую госпожу.
Доу Доу вежливо поклонилась Старой госпоже, и её мягкий, сладкий голос произнёс: — Старая госпожа, доброго вам здоровья.
Такого образцового и послушного ребёнка невозможно было не полюбить. Старая госпожа поманила её к себе и с улыбкой сказала: — Подойди, дай мне тебя рассмотреть.
Доу Доу с улыбкой подошла к Старой госпоже, ничуть не стесняясь. Старой госпоже так понравилась её непринуждённая манера, что она тут же притянула её к себе и усадила на колени.
— Тебя зовут Доу Доу? Но почему ты называешь меня Старой госпожой?
— Перед приездом сюда тётушка сказала: если вы позволите мне называть вас бабушкой, значит, вы оставите меня при себе, и с этого момента моя фамилия будет Юань, а вы сами дадите мне имя; если же вы позволите мне называть вас прабабушкой, значит, я поиграю в Ханчжоу несколько дней, но в конце концов всё равно вернусь на Великий Северо-Запад, и тогда моя фамилия будет Доу, как у дяди. Так как вы думаете, лучше мне быть Юань или Доу? — Доу Доу ничуть не замялась, её маленький рот тараторил без умолку, произнеся целую тираду, от которой Матушка У и Матушка Чжао, стоявшие рядом, пришли в замешательство.
Старая госпожа на мгновение опешила, а затем в глубине души восхитилась. Эта маленькая девочка действительно очень сообразительна. В шесть лет она смогла так чётко объяснить всю эту длинную цепочку фамилий Юань и Доу, а смысл её слов был ничем иным, как попыткой узнать, захочет ли она оставить её при себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|