Свадьба
На следующий день после обеда Чэнь Чжихао, взяв кувшин вина, банку чая и две упаковки сладостей, приготовленные матерью, отправился к старосте деревни.
Вернулся он в хорошем настроении: староста дал согласие и велел ему через два дня готовиться к началу преподавания в школе.
У ворот своего двора он увидел близнецов из семьи Ло с корзинкой в руках. В корзинке лежали апельсины, наполовину зеленые, наполовину желтые.
— Брат Чэнь, вы вернулись! Мы как раз собирались идти к тетушке! — Май Хуан, увидев Чэнь Чжихао, тут же подбежал к нему, семеня ногами.
— Брат Чэнь, мой папа сегодня купил на улице апельсины, посмотрите, какие красивые! — Цин Ян, не желая отставать, показала Чэнь Чжихао апельсины в корзинке.
— Что толку от красоты, они же кисловатые! — не уступил Май Хуан.
— Кисло-сладкие — самые вкусные.
— Полностью сладкие лучше.
— Тогда не ешь.
— А вот и буду есть.
Разговор близнецов постепенно ушел в сторону. Чэнь Чжихао едва сдержал улыбку. Эти двое были такими спорщиками, каждый раз, когда он их видел, они шумели и препирались. Они были такими заметными, что их сестру всегда легко было не заметить.
— Ладно, заходите, — прервал их Чэнь Чжихао и повел внутрь.
Увидев госпожу Ли, Май Хуан и Цин Ян снова защебетали.
Госпожа Ли приняла апельсины, дала каждому по горсти конфет, усадила их и только потом спросила Чэнь Чжихао:
— Что сказал староста?
— Староста велел мне через два дня пойти в школу, чтобы освоиться и связаться с учителем Ма.
— Значит, все получилось. Воистину, небеса смилостивились. Хао-эр, ты должен ценить это, — на лице госпожи Ли появилась улыбка, было видно, что она искренне рада.
— Да, — Чэнь Чжихао тоже был рад.
— Сходи в сад, нарви хороших яблок и отнеси дяде Ло. На обратном пути зайди к тетушке Ван, скажи, чтобы завтра пришла ко мне, у меня к ней дело.
Чэнь Чжихао знал, что тетушка Ван была деревенской свахой.
— Дядя Ло согласился? — нерешительно спросил Чэнь Чжихао.
— Апельсины, апельсины, апельсины (Чэн, чэн, чэн)... Разве это не значит "согласие, согласие, согласие" (Чэн, чэн, чэн)? — с улыбкой пояснила госпожа Ли.
— Когда пойдешь, можешь упомянуть и о деле со школой, чтобы дядя Ло был спокоен.
— Хорошо.
Чэнь Чжихао взял корзину с яблоками и вместе с Май Хуаном и Цин Ян направился к дому семьи Ло.
Всю дорогу Чэнь Чжихао не нужно было искать темы для разговора — близнецы болтали без умолку. Чэнь Чжихао даже немного восхищался ими: они не боялись неловких пауз и не стеснялись незнакомцев.
Не доходя нескольких шагов до ворот дома Ло, близнецы наперегонки бросились к двери:
— Папа, мама, брат Чэнь пришел! Брат Чэнь пришел!
Чэнь Чжихао не знал, смеяться ему или плакать — хотелось быть скромнее, но не получалось.
Супруги Ло Дацюань вышли встречать их к воротам. Дворик был небольшим. Чэнь Чжихао увидел, как девушка, только что мывшая овощи, повернулась и вошла в кухню, оставив ему на обозрение лишь спину и толстую черную косу. Он никогда раньше не замечал, что у нее такие густые и черные волосы.
Чэнь Чжихао протянул корзину Ло Дацюаню:
— Дядя Ло, тетушка, это с наших деревьев.
— Так много яблок! Зачем же так церемониться! — с улыбкой сказал Ло Дацюань.
— Муж, пригласи гостя в дом, чего у ворот стоять! — сказала госпожа Сян.
— Не стоит, тетушка, мне еще нужно идти. Я хотел сказать дяде и тетушке, что сегодня после обеда ходил к старосте. Прежний учитель уезжает, и староста согласился, чтобы я преподавал в деревенской школе.
— А… Ха… — Ло Дацюань осознал сказанное лишь через несколько мгновений и, не переставая кивать, проговорил: — Хорошо, хорошо, хорошее дело, хорошее дело.
Янь Хуэй на кухне отчетливо слышала весь разговор снаружи. Она перебирала овощи, и, по ее обычному характеру, она бы не стала прятаться на кухне.
Но в этой неизвестной ей древности лучше было быть сдержаннее. Услышав слова «брат Чэнь», она поколебалась всего пару мгновений и вошла в кухню.
Судя по словам Чэнь Чжихао, он получил должность учителя в деревенской школе. Это было хорошо — по крайней мере, у него будет работа, чтобы содержать семью, независимо от того, много он будет зарабатывать или мало.
После ухода Чэнь Чжихао в голосах супругов Ло Дацюань явно прибавилось радости.
На следующий день к ним пришла сваха, тетушка Ван. Поскольку обе семьи уже выразили свое согласие, договориться было совсем несложно.
С того дня Янь Хуэй больше не выходила из дома — мать не разрешала.
Ей не позволяли стирать, собирать овощи или готовить, заставляя лишь усердно заниматься рукоделием.
Семья Чэнь дала десять лянов серебра в качестве выкупа за невесту. Ло Дацюань тоже не хотел, чтобы дочь чувствовала себя ущемленной.
После визита свахи он привез много древесины и нанял нескольких плотников, чтобы вместе с ними изготовить приданое для дочери.
Благоприятный день для свадьбы тоже был выбран быстро. Ло Дацюань выбрал самую позднюю дату из предложенных семьей Чэнь — двадцать восьмое число восьмого месяца. До этого дня оставалось меньше месяца с момента визита свахи.
Супруги Ло были невероятно заняты: выдавали дочь замуж и одновременно собирали осенний урожай.
Каждый день в доме работали люди, во дворике кипела работа.
Весть о том, что семьи Чэнь и Ло породнятся, и о свадьбе во время «горячего траура, чтобы смыть удачу» быстро разнеслась по деревне.
Когда об этом узнало много людей, поползли всевозможные сплетни.
Одни говорили, что семья Чэнь перешла черту, требуя благодарности за доброту; другие — что семья Ло воспользовалась ситуацией, чтобы выдать дочь за сюцая; третьи — что сюцай Чэнь был отвергнут девушкой из семьи Бай, и поэтому обратился к девушке из семьи Ло; были и те, кто утверждал, что видел, как сюцай Чэнь тайно встречался с девушкой Бай в книжном магазине в городе, а теперь, когда семья Чэнь обеднела, девушка Бай собирается замуж в город, чтобы стать молодой госпожой…
Правдивые и ложные слухи, конечно, дошли и до ушей супругов Ло Дацюань, но они не обращали на них особого внимания — да и были слишком заняты, чтобы обращать.
Янь Хуэй не выходила из дома и не знала, что говорят снаружи.
Близнецы кое-что слышали, но эти двое были не похожи на обычных людей. Они всегда были сосредоточены на себе и восприняли только то, что брат Чэнь стал учителем в школе и скоро станет их зятем. Значит, зять равен учителю, и если они пойдут в школу, зять будет их прикрывать.
Ло Дацюань с несколькими плотниками меньше чем за полмесяца изготовили приданое для дочери. Оставалось только покрыть лаком.
Кровать, туалетный столик, шкаф для одежды, кушетка, книжная полка, письменный стол и несколько стульев — все размеры Ло Дацюань снимал сам.
Госпожа Сян тоже приготовила много вещей, заполнив ими весь дом.
Одеял было приготовлено четыре комплекта. Новое свадебное платье купили в магазине готовой одежды: одно ярко-красное для самого дня свадьбы, другое — светло-красное.
Госпожа Сян жалела дочь и приготовила для нее еще несколько комплектов осенней одежды и два комплекта зимней.
Янь Хуэй смотрела на вещи, приготовленные для нее родителями, и понимала, что они, должно быть, потратили все свои сбережения.
За месяц, проведенный дома за рукоделием, Янь Хуэй успела сшить только два комплекта нижнего белья для себя, два комплекта для Чэнь Чжихао, по паре обуви для Чэнь Чжихао и тетушки Чэнь, а также несколько платков.
Причем кройкой занималась госпожа Сян.
Янь Хуэй больше не видела Чэнь Чжихао. Несколько раз, когда приносили подарки, Янь Хуэй оставалась в своей комнате и не выходила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|