Усердные старания. Часть 1

Усердные старания. Часть 1

Вечером Янь Хуэй, сидя на кушетке, пересчитывала семейные деньги. Похороны обошлись в двадцать одну связку монет, а в качестве подношений получили чуть больше трех связок. Таким образом, не считая ее приданого в десять лянов серебра, в доме оставалось всего около трех связок монет. Она сегодня проверила и запасы зерна: за год в семье трижды случались траурные события, что истощило запасы продовольствия. Риса-сырца осталось совсем немного, хватит обрушить максимум еще на один раз. Пшеницы тоже было мало, хватит смолоть муку не больше двух раз. Остальное — несколько полупустых мешков с бобами, которые не могли служить основной пищей.

Имея всего три связки монет, ей нужно было срочно придумать какое-то дело, чтобы заработать. Это была неотложная задача.

Чэнь Чжихао подошел и протянул ей кошелек (хэбао).

— Что это? — спросила Янь Хуэй, ощупывая что-то твердое внутри.

— Это серебро, которое я накопил раньше. Тут почти четыре ляна, — ответил Чэнь Чжихао. За свои восемнадцать лет он скопил около восьми лянов серебра, но в прошлый раз потратил четыре ляна на покупку сережек для Бай Юй.

Если бы Чэнь Чжихао сейчас вспомнил о тех сережках, выброшенных в зловонную канаву, неизвестно, пожалел бы он, что не обменял их на деньги.

— Брат, оставь себе. У тебя всегда должны быть при себе какие-то деньги, — сказала Янь Хуэй, и она действительно так думала: как человек, который выходит из дома по делам, может быть без денег?

— Я немного оставил себе, этого хватит. Пока мне не нужно никуда ехать и ничего покупать.

— Хорошо. Брат, я положу деньги в ящик под туалетным столиком. Если понадобятся, бери сам, — сказала Янь Хуэй, а про себя подумала: «Мальчишка, уже знает, что нужно отдавать свою заначку. Неплохо, становится все понятливее».

Янь Хуэй размышляла полночи и не могла уснуть, перебирая все, что она умела делать:

Молочный чай она умела готовить, но технология была слишком простой, ее легко скопировать. Продавать рецепт невыгодно, а если заниматься самой, придется вставать ни свет ни заря и допоздна работать, да еще и тратиться на лавку. Это ей не подходило.

Колбасу (сянчан) она умела делать, но на этом много не заработаешь, прибыль невелика. Можно было бы рискнуть, добавив дикий перец, но для этого требовался начальный капитал.

Выращивать овощи в другое время года или раньше срока? Но скоро наступит глубокая зима (лундун), это было нереально.

Самое главное, она еще не знала этот мир, не знала, что здесь есть.

Готовить выпечку она тоже не очень умела, только видела, как подруга в прошлой жизни пекла торты и хлеб.

Поразмыслив, она решила, что торт (даньгао) — это вариант. Все необходимые ингредиенты были доступны. Единственная трудность — мука с низким содержанием клейковины (дицзинь мяньфэнь). Она вспомнила, как искала в телефоне информацию о том, как получить такую муку.

Это требовало определенного мастерства, и не только мука — взбивание яичных белков (дафа даньцин) тоже было целым искусством, о котором местные жители могли и не догадываться.

Не хотелось работать под палящим солнцем и дождем, вставать рано и ложиться поздно. Лучше продать технологию.

Янь Хуэй решила: завтра же начну пробовать. Если получится, тогда буду искать, кому продать.

Янь Хуэй ворочалась полночи и не могла уснуть. Чэнь Чжихао тоже не спал.

Он думал о своем будущем. Он ни в чем не был особенно хорош, кроме учебы, где у него был некоторый талант. Поэтому его путь лежал через императорские экзамены (кэкао). Он решил, что должен обязательно участвовать в следующих экзаменах, а значит, нужно учиться еще усерднее.

Янь Хуэй обычно засыпала быстро. Чэнь Чжихао понял, что она беспокоится и не спит. Он взял ее руку из-под одеяла.

— Янь Хуэй, не волнуйся. Мы что-нибудь придумаем. Я буду стараться.

Когда Чэнь Чжихао взял ее руку, Янь Хуэй на мгновение замерла. Оказывается, мальчишка понимал, что она беспокоится о жизни. Она поджала губы:

— Брат, я не беспокоюсь. Мы будем стараться вместе. К тому же, мы живем лучше, чем многие другие семьи, — а про себя добавила: «Мальчишка, уже умеет брать за руку и подкатывать к девушкам».

— Да, — Чэнь Чжихао боялся, что Янь Хуэй будет недовольна жизнью с ним. Его уже однажды отвергли. Янь Хуэй была другой, она хотела стараться вместе с ним.

Он был многим ей обязан.

Янь Хуэй два дня подряд возилась дома с тортом, но он не получался таким пышным, как ей хотелось. Все испеченное съедали на завтрак.

За эти два дня у нее от взбивания белков чуть руки не отвалились. Она решила попробовать еще раз завтра, пропарила еще порцию сухой муки для завтрашнего дня и, что самое важное, решила позвать на помощь мать — без мамы ей было не обойтись.

На следующий день с помощью госпожи Сян яичные белки взбились идеально. Торт получился очень пышным. Наконец-то успех! Янь Хуэй от радости подпрыгнула.

Госпожа Сян была в недоумении:

— Янь-эр, зачем ты это делаешь? Столько усилий, чтобы просто самим поесть?

— Мама, самим поесть — это одно. А я думаю продать этот рецепт выпечки, чтобы заработать немного денег. Мама, скажите, вкусный торт?

— Вкусный! Никогда не ела такой пышной выпечки. Янь-эр, где ты этому научилась?

— Мама, я же теперь грамотная! Вычитала в одной очень редкой книге. Подумала, что раз такого нигде нет, попробую сделать. Не ожидала, что получится.

— А продать получится? — госпожа Сян радовалась, что дочь умеет читать и писать, но все же немного беспокоилась.

— Попробуем. Если не получится, откроем свою кондитерскую и будем сами печь и продавать.

— Тоже верно. Попробовать стоит, всегда хорошо. А вдруг получится? — улыбнулась госпожа Сян.

— Мама, попросите папу завтра отвезти меня в уездный город. В поселке, наверное, хорошую цену не дадут, а в уезде возможностей больше. Приходите завтра утром все к нам на завтрак. Мама, приходите завтра пораньше помочь мне испечь торт. Сделаем свежий, чтобы взять с собой в город людям на пробу.

— Хорошо. Твой отец как раз завтра собирался ехать в уездный город продавать стулья.

— Мама, а как у папы идут дела со стульями и табуретами? Он ведь целыми днями занят с утра до вечера.

— Неплохо, намного лучше, чем в прошлые годы. Цена доступная. Он продавал их несколько дней в поселке, а теперь хочет попробовать в уездном городе, может, там получится продать лучше. Янь-эр, твой отец говорит, что это ты ему идею подала, он так рад!

На следующий день Янь Хуэй отправилась в город.

Чэнь Чжихао не знал, зачем она едет. Янь Хуэй сказала ему только, что никогда не была в уездном городе и хочет поехать с отцом посмотреть, нет ли там каких-нибудь возможностей. Она также спросила Чэнь Чжихао, какая кондитерская в уездном городе самая большая и где самая вкусная выпечка.

Чэнь Чжихао подумал, что она хочет привезти выпечки, и сказал ей, что кондитерская Ху (Хуши) — старая лавка, у них три магазина в уездном городе, и, говорят, есть магазин и в окружном центре (фучэн). Выпечку Ху покупают чаще всего. Он также попросил Янь Хуэй быть осторожной.

Янь Хуэй ответила, что будет с отцом и не станет никуда уходить одна.

От деревни Ланьси, где жила Янь Хуэй, до уездного города Лин было тридцать ли. Янь Хуэй и ее отец выехали в середине часа Чэнь (около 8 утра) и прибыли в уездный город почти к часу У (около полудня). Ло Дацюань нашел место для торговли у входа на овощной рынок и разложил свой товар.

Янь Хуэй сказала отцу, что немного походит и вернется.

Она спросила у прохожих, где находится кондитерская Ху. Оказалось, недалеко от места, где торговал Ло Дацюань, и это был самый большой из трех магазинов.

Янь Хуэй некоторое время наблюдала за кондитерской Ху с улицы. Магазин был довольно большим, работники одеты опрятно и чисто, а выставленная выпечка выглядела очень изысканно.

Понаблюдав немного, Янь Хуэй примерно поняла, кто из них управляющий (чжангуй), и только тогда вошла внутрь.

— Здравствуйте, господин управляющий, — Янь Хуэй слегка улыбнулась, хотя в душе немного нервничала.

— Юная госпожа, вы так долго стояли снаружи. У вас какое-то дело? Вы ведь не за выпечкой пришли?

Похоже, не только она наблюдала за другими, но и за ней наблюдали.

— Управляющий такой проницательный. У меня есть небольшое дело, и я хотела бы попросить вашей помощи, — говоря это, она достала свою выпечку и поставила перед управляющим.

Управляющий посмотрел на то, что достала Янь Хуэй. Выглядело не очень изысканно, но, похоже, это была выпечка. Он с недоумением посмотрел на Янь Хуэй.

— Что это значит? — спросил управляющий.

— Хочу попросить управляющего попробовать и оценить. Внешний вид не очень привлекательный.

Другие работники лавки тоже обратили внимание на эту юную госпожу.

— Юная госпожа, там нет яда? Наш управляющий не ест что попало с улицы.

— Гарантирую, что яда нет. Управляющий, не беспокойтесь. Попробуйте, может быть, вас ждет сюрприз? — Янь Хуэй посмотрела на управляющего глазами, полными ожидания.

Управляющий, казалось, не мог отказать юной госпоже. Поколебавшись, он наконец взял кусочек и отправил его в рот.

Янь Хуэй неотрывно следила за управляющим. Увидев удивление на его лице, она немного успокоилась.

— Неплохо. Юная госпожа хочет продать мне немного выпечки? — вид у этой выпечки был так себе, но вкус был совершенно незнакомым.

— Господин управляющий, рецепт этой выпечки придумала я сама. Такого больше нигде нет, и повторить его не получится. Я хочу продать рецепт этой выпечки. Все зависит от того, какую цену вы сможете предложить.

Управляющий долго смотрел на Янь Хуэй, не говоря ни слова. Янь Хуэй подумала, что цену, вероятно, решает не этот управляющий.

Поэтому она достала еще одну, целую коробку с выпечкой.

— Господин управляющий, вот целая порция. Вы можете отнести ее хозяину (дунцзя) на пробу. Я приду еще раз послезавтра. Если сделка не состоится, я обращусь к другим, — сказав это, Янь Хуэй собралась уходить.

— А вы не боитесь оставлять здесь свои изделия? Мы ведь можем научиться их делать, и тогда ваш рецепт обесценится, — спросил ее управляющий.

— Господин управляющий, я уверена, что вы пока не сможете научиться, и другие тоже не смогут. Поэтому я и пришла продавать рецепт. Иначе он бы ничего не стоил.

— Тогда назовите цену, чтобы я мог передать ее хозяину. И как я могу быть уверен, что юная госпожа не продаст рецепт кому-нибудь еще?

Похоже, дело выгорает. Теперь все зависело от цены. Если запросить слишком много, покупатель может рассердиться, а она сейчас не могла позволить себе ссориться с кем-либо. Если запросить слишком мало, будет обидно.

— Господин управляющий, если договоримся, мы можем подписать договор (цишу). Я гарантирую, что в течение трех лет никому его не передам. Я знаю, что нельзя продавать одну вещь двум хозяевам. Кроме того, мой муж — ученый человек, в этом году он как раз получил степень Сюцай. Я не стану пятнать его имя. Что касается цены, я думаю, двести лянов серебра будет уместно.

Управляющий слушал ее первые слова и кивал, но, услышав про двести лянов, подскочил от удивления. Это был полугодовой доход обычной лавки! Юная госпожа не побоялась запросить такую сумму.

Янь Хуэй, конечно, заметила реакцию управляющего, но лишь сказала:

— Господин управляющий, вы можете хорошо подумать. Я приду послезавтра. Если согласитесь, позовите хорошего кондитера, — сказав это, она вышла.

Янь Хуэй вернулась к Ло Дацюаню. Прошло не больше часа. Дела у Ло Дацюаня шли хорошо. Хотя ближе к полудню на овощном рынке было не так многолюдно, его изделия были новыми и недорогими, и почти все, кто их видел, что-нибудь покупали.

Из тридцати-сорока стульев и табуретов, которые он привез, осталось всего несколько штук.

Янь Хуэй купила две миски лапши в ближайшей лапшичной (мяньдянь), попросила официанта (дянь сяоэр) отнести одну миску Ло Дацюаню, а сама съела свою порцию в лавке, после чего пошла гулять по рынку.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение