Усердные старания. Часть 2
Янь Хуэй осмотрела лавки с зерном, бакалейные лавки и лавки со специями, но не увидела кукурузы, знакомой ей по прошлой жизни. Это придало ей еще больше уверенности в сегодняшнем деле.
Она также заглянула в различные лавки со специями, спросила цены, узнала цены и в мясной лавке.
Янь Хуэй впервые узнала основные цены этого мира: рис стоил двадцать вэней за цзинь, мука — тоже двадцать вэней за цзинь, свинина — тридцать пять вэней за цзинь. Свиные субпродукты были недорогими, их могли даже дать в придачу, если покупаешь много мяса. Свиные кости тоже были дешевыми — всего пять вэней за цзинь. Свиной нутряной жир стоил двадцать пять вэней за цзинь, а куриные яйца — три вэня за штуку.
Различные специи были очень дорогими, цены указывались за лян. Янь Хуэй увидела и имбирь, который стоил целых пятьдесят вэней за цзинь — дороже свинины.
Ло Дацюань был очень доволен: сегодня он распродал все свои изделия всего за полтора часа (шичэнь).
Подсчитав, он понял, что заработал на этой тележке, включая оплату труда, семьсот-восемьсот вэней. Он потратил на работу три дня, что по оплате составляло двести сорок вэней, значит, чистая прибыль составила четыреста-пятьсот вэней.
Действительно, в городе торговля шла лучше. Он продавал здесь на десять процентов дороже, чем в поселке, но горожане даже не торговались и считали цену разумной. Материалы для таких табуретов не требовались большие или особо качественные, поэтому их стоимость была низкой, а заработок — выше.
На обратном пути Ло Дацюань спросил Янь Хуэй:
— Янь-эр, ну как? Ты продала свою вещь?
— Почти, папа. Послезавтра мне нужно будет приехать еще раз, тогда, думаю, все подтвердится. Рецепт купят, вопрос только в том, будет ли цена хорошей.
— Вот и хорошо. Дома еще остались табуреты, так что послезавтра я снова поеду с тобой.
— Хорошо, папа. До Нового года не делайте больше табуреты. Давайте лучше займемся со мной другим делом. Я одна не справлюсь, мне нужна будет помощь и ваша, и мамы. Заработать должны не меньше, чем на табуретах.
— Янь-эр, что ты еще придумала? Что собираешься делать?
— Папа, сейчас неудобно говорить, потом узнаете. Послезавтра мы приедем в уездный город, закупим все необходимое и будем заниматься этим до Нового года. Нам понадобится наш дикий перец. Я не зря просила маму собрать его так много.
— Хорошо, Янь-эр, раз ты придумала, отец тебя послушает. Тот горный перец действительно вкусный, изделия с ним должны понравиться людям.
Вечером Чэнь Чжихао вернулся домой и не увидел ничего нового.
— Янь Хуэй, что ты сегодня купила?
— Брат, ничего не купила.
— Ты же спрашивала про кондитерскую? Даже выпечки не купила?
— Брат, я спрашивала про кондитерскую, чтобы продать им кое-что, а не покупать у них. Тот самый торт, что я готовила на завтрак несколько дней назад, я хочу продать им рецепт.
— И как? Получится? — хотя торт был неплох, Чэнь Чжихао никогда не думал о продаже рецепта. Максимум, что приходило ему в голову — открыть лавку. Он не был торговцем и не имел жизненного опыта, чтобы додуматься до такого.
— Думаю, получится. Если нет, найду другого покупателя. Брат, я уверена, что у них нет моего рецепта, и они не смогут приготовить такой же торт, — Янь Хуэй была полна уверенности.
Чэнь Чжихао увидел ее уверенность и тоже обрадовался.
— Брат, послезавтра пятый день месяца, у вас в школе выходной? Если да, поедем вместе в город. Возможно, придется подписывать договор, я боюсь, что меня обманут, — Янь Хуэй совершенно не разбиралась в законах этого мира и подумала, что Чэнь Чжихао должен знать больше. Если он будет с ней, то и другая сторона будет ей больше доверять.
— Да, выходной. Пропущенные ранее занятия… я договорился с ними, что новогодние каникулы будут короче. Раньше каникулы начинались пятнадцатого числа двенадцатого месяца, а в этом году я буду учиться до двадцатого.
— Хорошо. Тогда, брат, поедем вместе, и я их не испугаюсь.
— Хорошо.
Несмотря на долгий разговор, Чэнь Чжихао совершенно не спросил, за сколько можно продать рецепт. Вот уж действительно голова ученого.
На следующий день Янь Хуэй и ее мать целый день перебирали дикий перец — вынимали из него семена, чтобы оставить на посадку в следующем году.
Это тоже была кропотливая работа. Руки горели от перца, а если быть неосторожным, то могли пострадать глаза, нос или рот.
В день, назначенный для встречи в кондитерской Ху, Янь Хуэй и ее мать встали еще в пятую стражу (около 4 утра), чтобы испечь торт.
Рано утром она отправила Чэнь Чжихао купить кувшин козьего молока.
Сама она взяла с собой сваренные накануне вечером красные бобы (адзуки) и пюре из таро.
Они прибыли в кондитерскую Ху без четверти час У (около 11:45). На этот раз их встретили и проводили внутрь.
Янь Хуэй и Чэнь Чжихао провели в отдельный кабинет (яцзянь).
Как только они вошли, управляющий представил их:
— Госпожа, это наш хозяин.
Янь Хуэй встала позади Чэнь Чжихао, ожидая, пока он поприветствует хозяина.
— Хозяин Ху, рад встрече. Ученик Чэнь Чжихао, а это моя супруга Янь Хуэй, — сказал Чэнь Чжихао, сложив руки в приветствии. Янь Хуэй тоже сделала реверанс.
Хозяин ответил на приветствие и сказал:
— Сюцай Чэнь, приветствую вас. Мое скромное имя Ху Цзюньшэн. Прошу садиться.
Ху Цзюньшэн был мужчиной лет тридцати с лишним, с бледноватым лицом, выглядел мягким и вежливым, но в глазах читалась деловая хватка торговца.
— Торт, который госпожа Чэнь принесла позавчера, действительно хорош. Но нельзя ли обсудить цену? Эта цена — полугодовой доход целой лавки.
Хозяин Ху сразу заговорил о цене — значит, торт ему понравился.
Это придало Янь Хуэй уверенности. Она переглянулась с Чэнь Чжихао и заговорила:
— Полагаю, хозяин Ху доволен тортом. Думаю, ваши кондитеры тоже пробовали его приготовить, но без моей технологии такой же торт не получится. Если наша сделка с хозяином Ху состоится, моя семья гарантирует, что в течение трех лет никому не передаст этот рецепт. А какую прибыль за три года он принесет хозяину Ху — во сколько раз больше двухсот лянов — хозяин Ху, должно быть, и сам понимает.
— А если, госпожа Чэнь, другие не смогут скопировать его за три дня, но смогут за три месяца?
Похоже, хозяина Ху все еще беспокоил вопрос утечки рецепта. Янь Хуэй подумала и ответила:
— Хозяин Ху, в этом рецепте есть два секрета, которые другие не смогут повторить. Один я могу раскрыть вашим кондитерам, а другой должны знать только вы. Так хозяин Ху может не беспокоиться о том, что рецепт легко утечет.
— Хорошо, госпожа Чэнь, договорились! — сказав это, он протянул уже подготовленный договор.
Чэнь Чжихао взял его и показал Янь Хуэй. Янь Хуэй проверила только два пункта: гарантию неразглашения рецепта в течение трех лет и сумму в двести лянов серебра.
Затем она передала договор Чэнь Чжихао:
— Брат, проверьте вы, я не очень разбираюсь.
Чэнь Чжихао еще раз внимательно все перечитал, затем подписал и поставил печать.
Янь Хуэй принесла с собой подготовленные ингредиенты: муку, сахар, арахисовое масло.
Вместе с управляющим она прошла на кухню и увидела, что там уже ждали три кондитера. Янь Хуэй не стала тянуть время и сразу попросила их взять по три яйца и отделить белки от желтков.
Лучше всего было учить сразу троих — хоть у одного да получится.
Когда кондитеры отделили яйца, Янь Хуэй сначала добавила немного арахисового масла в миски с желтками, а затем насыпала туда муку. Количество муки и масла Янь Хуэй определила путем многочисленных проб.
Когда они размешали желтки, Янь Хуэй добавила в миски с белками белый сахар и велела им взбивать белки. Кондитеры не понимали, что нужно делать, Янь Хуэй просто сказала им продолжать взбивать. Она мысленно отсчитывала время, примерно через пять минут добавила еще сахара, и так три раза.
Взбивание белков заняло больше четверти часа. Закончив, кондитеры разминали руки.
Янь Хуэй хорошо их понимала. Она сама, когда взбивала, делала перерывы, а тут трое кондитеров взбивали вместе, словно боясь проиграть друг другу.
Затем Янь Хуэй велела им в три приема добавить взбитые белки в миску со смесью желтков и муки.
Наконец, массу разложили по формам, неплотно накрыли промасленной бумагой, закрепили, прокололи в бумаге несколько маленьких дырочек и поставили на пар.
Янь Хуэй объяснила кондитерам важные моменты: белки нужно взбивать достаточно долго; как проверить, достаточно ли взбиты белки; время приготовления на пару зависит от размера формы; белый сахар можно заменить медом. Кондитеры внимательно слушали.
Пока торт готовился на пару, Янь Хуэй покинула кухню и вернулась в тот же кабинет.
Чэнь Чжихао и хозяин Ху заваривали чай. Рядом на маленькой глиняной печке кипела вода.
Хозяин Ху увидел, что госпожа Чэнь вернулась, и понял, что все сделано.
Янь Хуэй ответила на его взгляд кивком, сняла чайник хозяина Ху, насыпала туда немного чайных листьев, добавила принесенный с собой белый сахар. Затем она попросила управляющего принести другой чайник, налила туда принесенное козье молоко и поставила греться. Когда молоко почти нагрелось, она осторожно влила в него только что заваренный чай через носик чайника, довела смесь до кипения и сняла с огня.
Она взяла три чайные чашки. В одну положила принесенные красные бобы, в другую — пюре из таро, а третью оставила пустой.
Затем она налила в три чашки приготовленный молочный чай.
Хозяин Ху не понимал, что делает госпожа Чэнь. Неужели это тоже часть приготовления торта? Но это казалось не связанным.
Чэнь Чжихао знал, что Янь Хуэй готовит молочный чай.
Закончив, Янь Хуэй жестом указала хозяину Ху:
— Это молочный чай, который я приготовила. Хозяин Ху, пожалуйста, попробуйте. Такой молочный чай должен понравиться покупательницам.
Хозяин Ху попробовал напиток с совершенно новым вкусом. Его глаза загорелись от удивления, он радостно закивал, думая про себя, что госпожа Чэнь действительно удивительна, и тут же решил обсудить еще одно дело.
— Хозяин Ху, это подарок. Мы пока не планируем заниматься продажей молочного чая. Хозяин Ху может свободно использовать рецепт, вы все видели. Я использовала сегодня утром купленное козье молоко, но с коровьим будет лучше, — великодушно сказала Янь Хуэй.
Спокойствие и щедрость Янь Хуэй не ускользнули от Чэнь Чжихао, и его сердце наполнилось радостью.
Услышав, что это подарок, хозяин Ху был поражен. Он тут же встал и поблагодарил:
— Сюцай Чэнь, госпожа Чэнь, вы так щедры! Ху безмерно благодарен!
— Хозяин Ху, вы слишком любезны, — ответил Чэнь Чжихао, кланяясь в ответ.
Управляющий принес свежеиспеченные торты, приготовленные тремя кондитерами, и раздал всем на пробу.
Янь Хуэй попробовала все три. У всех троих получилось, хотя и были небольшие различия.
Хозяин Ху попробовал, кивнул в знак одобрения и велел управляющему унести торты.
Янь Хуэй оглядела присутствующих. Хозяин Ху велел всем остальным выйти.
Когда в комнате остались только Янь Хуэй, Чэнь Чжихао и хозяин Ху, Янь Хуэй достала приготовленный ею кувшин с мукой.
— Хозяин Ху, эта мука особенная, это тоже очень важный ингредиент, — Янь Хуэй встала и продемонстрировала хозяину Ху: — Вам нужно взять обычную муку, плотно утрамбовать ее в емкости, сделать несколько отверстий, накрыть крышкой и готовить на пару четверть часа. Затем готовую муку нужно растолочь и просеять через сито. Только полученная таким образом мука подходит для этого торта.
То, что Янь Хуэй объяснила в нескольких словах, было самым важным секретом. Хозяин Ху выслушал и выразил свое почтение.
Когда Янь Хуэй и Чэнь Чжихао уходили, хозяин Ху подарил им много пакетов с выпечкой.
Деньги, которые дал хозяин Ху, были четырьмя серебряными банкнотами по пятьдесят лянов каждая. Янь Хуэй подумала, не стоит ли разменять их на мелочь.
Взяв большую кучу сладостей от хозяина Ху, они вернулись к Ло Дацюаню. Была уже середина часа У (около полудня).
Ло Дацюань сказал Янь Хуэй, что уже купил все, что она просила: пятьдесят цзиней свиной грудинки, пять комплектов свиных тонких кишок. Мясник также дал в придачу много свиной печени и толстых кишок.
Стулья и табуреты, которые привез Ло Дацюань, были проданы только наполовину.
Янь Хуэй и Чэнь Чжихао сначала съели по миске лапши, как обычно, попросив официанта отнести одну миску Ло Дацюаню.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|