Свадьба (Часть 2)

Двадцать восьмое число восьмого месяца было главным днем свадьбы. Приданое отправили накануне. Люди, вернувшиеся после доставки приданого, хвалили мастерство Ло Дацюаня как плотника — все вещи подошли по размеру идеально.

Хвалили Ло Дацюаня и за предусмотрительность: он смастерил даже два маленьких ведра для воды.

В день свадьбы, двадцать восьмого числа, Янь Хуэй еще не успела выйти из дома, а госпожа Сян уже несколько раз разрыдалась, словно у нее разрывались печень и кишки. Янь Хуэй хотелось сказать матери, чтобы та не горевала так сильно — она все равно собиралась навещать родительский дом каждые два-три дня.

Свадебного паланкина не было, но была повозка, запряженная мулом.

Перед самым выходом Янь Хуэй, заразившись настроением матери, тоже прослезилась.

Май Хуан и Цин Ян обняли ее за ноги и рыдали в три ручья, вытирая слезы и сопли о ее платье. Янь Хуэй пыталась отстранить их, но не могла, что вызвало смех у окружающих.

Только мать смогла их успокоить.

Янь Хуэй сидела в повозке, которой правил жених.

Янь Хуэй подумала: неужели Чэнь Чжихао умеет управлять повозкой? Или только что научился?

Снаружи не умолкали гонги, барабаны и сона, вокруг шумели и галдели люди.

Когда повозка прибыла к дому Чэнь, сваха помогла Янь Хуэй сойти, перешагнуть через жаровню с огнем и войти в главный зал. После свадебных поклонов ее проводили в комнату новобрачных.

Янь Хуэй сидела на кровати в новой комнате и чувствовала, как вокруг толпятся женщины и дети, пришедшие поглазеть на невесту. Они смеялись, толкались и отпускали шуточки в адрес новобрачных.

Янь Хуэй, кажется, тоже прониклась этой атмосферой и почувствовала смущение. Когда с нее сняли свадебное покрывало, она так стеснялась, что не смела поднять глаза на окружающих, лишь опустила голову.

Люди вокруг закричали, что невеста смущается, отчего щеки Янь Хуэй вспыхнули.

И в прошлой, и в этой жизни она впервые выходила замуж.

Снаружи начался свадебный банкет, и люди в комнате новобрачных наконец разошлись.

Осталась только девушка примерно того же возраста, что и Янь Хуэй, чтобы составить ей компанию. Янь Хуэй подумала, что это, должно быть, дочь старшего дяди Чэнь, Чэнь Лин. Ее заботливая мать Сян, боясь, что дочь запутается в родственниках мужа, заставила ее выучить всех.

Чэнь Лин посидела с Янь Хуэй во время еды, держалась прохладно, но Янь Хуэй это не волновало — это была лишь формальность.

Чэнь Лин, конечно, знала об отношениях Бай Юй и Чэнь Чжихао и всегда надеялась, что ее двоюродная сестра выйдет замуж за ее двоюродного брата.

Теперь, когда Бай Юй отказалась от брака, Чэнь Лин презирала расчетливую Бай Юй, но и Янь Хуэй ей не нравилась. Она считала, что простая деревенская Янь Хуэй не пара ее красивому и талантливому двоюродному брату.

После еды Чэнь Лин ушла, и Янь Хуэй больше ее не видела. Она стала осматривать комнату новобрачных.

Все вещи в комнате были из ее приданого, ярко-красного цвета, создавая праздничную атмосферу.

Как и говорили вчера люди, доставившие мебель, все деревянные изделия были точно подогнаны по размеру.

Справа от входа из главного зала стоял туалетный столик, на котором несколько веточек османтуса заглушали запах свежего лака. Дальше находилась привезенная подставка для деревянных сундуков, на которой стояло несколько сундуков разного размера. В центре задней части комнаты стояла кровать. С одной стороны кровати была подставка для сундуков, с другой — шкаф для одежды. Шкаф стоял спинкой к кровати, а напротив его дверец была еще одна дверь, вероятно, ведущая в боковую комнату.

В центре передней части комнаты находилось окно. Перед окном стояла кушетка с небольшим столиком на ней. Рядом с кушеткой располагалась маленькая книжная полка и письменный стол. На полке беспорядочно лежало несколько книг.

Открыв дверь в боковую комнату, Янь Хуэй увидела там умывальную стойку с медными тазами сверху и снизу. В маленьком ведре рядом была вода. В углу боковой комнаты стоял ночной горшок.

Это место, где ей предстояло жить. Очень хорошо.

Услышав, что голоса снаружи стихают, Янь Хуэй предположила, что банкет подходит к концу. Она расплела волосы, заплела их в косу, сходила в боковую комнату, набрала воды, умылась и села, тупо уставившись перед собой. Вспомнив, что завтра нужно рано вставать, она достала одежду, которую собиралась надеть завтра, а также одежду для Чэнь Чжихао, и разложила все на кушетке.

Мать говорила ей, что на второй день после свадьбы Чэнь Чжихао должен надеть одежду и обувь, сшитые невестой.

В свой знаменательный день Чэнь Чжихао угощал гостей чаем вместо вина. Проводив всех гостей, он сопроводил мать в ее комнату.

В комнату новобрачных он пришел уже в час Хай (9-11 вечера). Янь Хуэй сидела на краю кровати, погруженная в свои мысли.

Девушка в красной одежде с длинной косой… В свете лампы ее лицо отливало медовым оттенком. Она так долго пробыла одна, но не выглядела одинокой.

— Брат вернулся? Гости все ушли? — Обращение «брат» Янь Хуэй долго обдумывала, пока сидела одна в комнате. Многие другие обращения казались ей неподходящими, и она решила остановиться на этом.

Чэнь Чжихао подошел ближе и посмотрел на Янь Хуэй. В ней не было той застенчивости, что при снятии покрывала. Ее ясные черно-белые глаза смотрели прямо на него, отчего он вдруг смутился.

— Все ушли. Янь Хуэй, ложись спать первой, я пойду умоюсь, — сказав это, он быстро направился в боковую комнату.

Увидев, что муж вернулся, Янь Хуэй не стала церемониться и ждать его. Она откинула одеяло и легла на внутреннюю сторону кровати.

Чэнь Чжихао, умывшись, вернулся и увидел, что Янь Хуэй уже спит. Он опустил полог и тоже лег на кровать.

— Брат, не потушишь свет? — Янь Хуэй почувствовала, что нужно что-то сказать.

— Это красные свечи, они должны гореть до рассвета.

— О! — Янь Хуэй искоса взглянула на профиль мужчины рядом. Идеальный.

Нельзя смотреть, нельзя смотреть, он мужчина-искуситель, мысленно повторила она несколько раз и переключила мысли на то, что завтра нужно рано вставать.

Завтрашние дела были для нее совершенно новыми. Она чувствовала и предвкушение, и легкое беспокойство. Мать говорила, что утром молодая жена должна встать рано, взять рис из своего сундука, отнести на кухню и приготовить завтрак. Первый завтрак должен быть приготовлен из риса, принесенного невестой.

Она мысленно повторила это несколько раз, чтобы запомнить и проснуться вовремя завтра утром. Повторяя это, она уснула.

Чэнь Чжихао мысленно перебирал события прошедшего дня, думая, что еще не сделано и нужно будет наверстать завтра.

В последнее время он днем преподавал в школе, стараясь с самого начала произвести хорошее впечатление на детей.

Вернувшись из школы, он сам занимался всеми домашними делами. Болезнь матери постоянно тревожила его сердце. Он был измотан и физически, и морально. Поздно ночью ему еще предстояло готовиться к завтрашним урокам.

Закончив обдумывать сегодняшние дела, Чэнь Чжихао повернулся и увидел, что Янь Хуэй уже спит.

Только теперь он внимательно рассмотрел свою молодую жену. Черная как смоль коса лежала на подушке. У нее были длинные брови, маленький прямой нос, слегка надутые губы и немного пухлые щеки. В свете лампы ее кожа не казалась такой смуглой, как он помнил.

В его сердце зародилась надежда. Завтра будет новый день.

Он посмотрел на расстояние между ними — он все еще скованно лежал у края кровати. Он подвинулся ближе к середине.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение