Визит к родителям

Визит к родителям

На третий день после свадьбы полагалось навестить родителей невесты. Когда Янь Хуэй проснулась, Чэнь Чжихао уже одевался.

На улице было еще не совсем светло, и Янь Хуэй не очень хотелось вставать. Она перевернулась на другой бок и снова прилегла.

Мысленно она повторила выученное вчера «Троесловие», затем еще раз пробежалась по тем разделам, где были незнакомые ей традиционные иероглифы, и только потом медленно поднялась.

Выйдя на задний двор, она увидела, что свекровь уже сидит за каменным столом и пьет чай. У Янь Хуэй мелькнула мысль:

— Матушка, давайте пойдем соберем овощей? Заодно вы проверите, помню ли я еще то, что выучила вчера?

Госпожа Ли слегка улыбнулась и согласилась.

Чэнь Чжихао, подметавший двор, почувствовал себя проигнорированным.

Янь Хуэй нарвала немного китайской капусты пак-чой и срезала пучок джусая. На грядке с пак-чой было слишком много молодых ростков, их нужно было проредить — как раз пойдут на еду.

За это время Янь Хуэй успела повторить первые несколько разделов.

Сначала Янь Хуэй разожгла маленькую печку, поставила вариться кашу, а затем принялась готовить другие блюда.

Свекровь сидела рядом и помогала подкладывать дрова. Янь Хуэй вымыла пак-чой, половину мелко нашинковала, посолила и отжала сок — потом добавит это в кашу вместе с небольшим количеством свиного жира, чтобы получилась овощная каша.

Из остального пак-чой она приготовила жареное блюдо, а также пожарила яичницу с джусаем.

Чэнь Чжихао во дворе носил воду и колол дрова. Глядя на кухню, где раздавались разговоры и смех, он мечтал, чтобы так было каждый день, каждый год.

Если бы это желание могло исполниться, он был бы согласен всю жизнь преподавать в деревенской школе.

После того как Янь Хуэй вымыла посуду, остатки еды и мусор она выбросила в курятник, чтобы покормить кур.

Когда Янь Хуэй вернулась на передний двор, свекровь уже приготовила для нее подарки для визита к родителям. Янь Хуэй собралась, и они с Чэнь Чжихао вышли из дома, направляясь к ее родителям.

Янь Хуэй шла впереди, размышляя, о чем попросить родителей помочь ей дома. Чэнь Чжихао шел сзади с вещами, думая о том, что Янь Хуэй хоть и выглядит как подросток, но говорит и поступает совсем как взрослая. Интересно, все ли девушки в других семьях такие же способные?

По дороге им неизбежно встречались деревенские жители, которые подшучивали над молодой парой. Супруги не смущались, лишь улыбались и здоровались с людьми.

Когда Янь Хуэй подошла к родительскому дому, вся семья Ло Дацюаня уже ждала у ворот.

Стоило Янь Хуэй произнести «папа, мама», как госпожа Сян тут же обняла ее, едва не расплакавшись.

Май Хуан и Цин Ян защебетали, как две воробьиные пташки.

Все внимание госпожи Сян было приковано к Янь Хуэй, а взгляд Ло Дацюаня блуждал между дочерью и зятем. На двух младших никто не обращал внимания.

После приветствий госпожа Сян потянула Янь Хуэй на кухню, сказав, что ей нужна помощь, но все понимали, что они идут поговорить по душам.

Ло Дацюань и Чэнь Чжихао обменялись несколькими вежливыми фразами, поговорили о домашних делах, а потом разговор как-то иссяк.

Чэнь Чжихао тоже не знал, о чем говорить с тестем. Вспомнив, что все приданое Янь Хуэй тесть сделал сам, его осенило.

Он спросил тестя, много ли у него сейчас работы по дереву, и сказал, что хотел бы посмотреть, как тесть работает в мастерской.

Тесть и зять отправились в мастерскую на заднем дворе.

Тем временем госпожа Сян, затащив Янь Хуэй на кухню, принялась осматривать дочь с ног до головы, словно боясь, что та потеряла хоть кусочек плоти.

— Мама, не надо так, со мной все хорошо, — Янь Хуэй не знала, смеяться ей или плакать. Она с гордостью протянула руку матери: — Мама, посмотрите, свекровь подарила мне золотые браслеты.

Госпожа Сян внимательно рассмотрела их.

— Ого, да тут узор в виде ласточки, — она задумалась и добавила: — Похоже, твоя свекровь давно на тебя глаз положила. Как же я не заметила?

— Мама, почему вы так говорите? — не поняла Янь Хуэй.

— Посмотри, в других семьях обычно делают узоры богатства и знатности, дракона и феникса. Только у тебя — ласточки. А главное, эти браслеты были сделаны еще пять лет назад. Тогда многие в деревне об этом слышали. Она потратила большие деньги, чтобы заказать пару браслетов для невестки в качестве семейной реликвии.

Янь Хуэй вспомнила тот день после поминальной службы по дяде Чэню, когда она встретилась со свекровью в главном зале. Та тогда словно не хотела отпускать ее руку. Вот оно что.

Интересно, какой была прежняя Янь Хуэй? В таком юном возрасте заслужить такое расположение свекрови… А ей, нынешней, просто повезло.

Впрочем, свекровь не устанавливала строгих правил и даже согласилась учить ее грамоте — это было действительно неплохо.

— Мама, вы знаете, что моя свекровь очень больна? Брат сказал, что ее дни сочтены, — вспомнив об этом, Янь Хуэй опечалилась.

— Ах, я догадывалась, что она больна, но не думала, что так серьезно. Почему в этом мире хорошие люди так недолговечны? Янь-эр, как же тебе тяжело придется.

— Мама, не говорите так. У семьи Чэнь на заднем дворе есть колодец, мне не нужно носить воду. Стирать тоже можно прямо во дворе. Свекровь сказала, что за дрова отвечает брат. Мне нужно только готовить, убирать и присматривать за огородом. А еще на заднем дворе много фруктовых деревьев. В следующем году, когда созреют плоды, я принесу вам поесть. Мама, а еще свекровь учит меня читать и писать! Я уже выучила наизусть все, чему она меня вчера научила, — Янь Хуэй тараторила все это, главным образом, чтобы не волновать родителей. Супруги Ло действительно очень хорошо к ней относились.

Госпожа Сян снова наставляла дочь:

— В семье еще траур. После сегодняшнего дня убери всю эту праздничную одежду, сними с кровати все яркое. Убери из дома все красные вещи, что на виду, чтобы люди не сплетничали. Чэнь Чжихао все-таки ученый человек, нужно следить за репутацией.

Янь Хуэй кивнула в ответ. Об этом действительно стоило подумать, это был основной этикет.

— Мама, вы обещали собрать для меня весь дикий перец с гор. Сейчас, когда вы закончили с делами, не забудьте сходить, пожалуйста. Мама, помните, что это нужно сделать тихонько, чтобы посторонние не знали. Я думаю, может, мы сможем продать его и заработать немного денег.

— Мама помнит. Завтра же пойду, обещаю собрать для тебя весь.

— Сезон уже такой, мама. Собирайте весь — и зеленый, и красный. Зеленый замочите в горшке для солений, красный можно нарезать, посолить немного, а остальное высушить. Сохраните его, посмотрим, может, в следующем году сможем сами посадить.

— Идей у тебя все больше и больше. Повзрослела, — улыбнулась госпожа Сян.

— Мама, пришлите мне немного свежесобранного перца. А еще попросите папу завтра сходить в город и купить мне три цзиня мяса, три цзиня свиного жира и еще свиных костей. Мама, свиные кости дорогие?

— Свиные кости недорогие. Если покупаешь много мяса, их иногда даже в придачу дают. Зачем они тебе?

— Моя свекровь ведь может есть только кашу? Я буду варить ей кашу на костном бульоне. Это всяко питательнее, чем просто белая рисовая каша.

— Хорошо, я скажу твоему отцу, чтобы завтра с утра пораньше сходил.

Мать и дочь провели все утро на кухне. Кроме готовки, Янь Хуэй еще отобрала немного сушеного дикого перца, обжарила его, измельчила в маленькой каменной ступке и приготовила для использования в блюдах.

После обеда госпожа Сян убиралась на кухне, а Янь Хуэй пошла в мастерскую Ло Дацюаня. Увидев несколько громоздких стульев, сделанных отцом, она спросила:

— Папа, я давно хотела спросить, почему эти стулья такие тяжелые? Нельзя ли их делать поизящнее? Если захочешь переставить, приходится прилагать столько усилий.

— Но ведь все так делают. Если сделать меньше, разве кто-нибудь купит? — спросил Ло Дацюань.

— Папа, может, попробуете сделать несколько на пробу? Смотрите, если сделать их меньше и проще, то и времени уйдет меньше, и дерева меньше, и они будут легче. К тому же, они будут выглядеть намного лучше, чем эти длинные скамьи. Я бы, например, предпочла стулья поменьше, — Янь Хуэй намекала отцу. Она думала о том, что из-за ее замужества родители потратили все сбережения, и нужно было быстрее найти способ заработать.

Чэнь Чжихао, стоявший рядом, услышал это и подумал, что идея неплохая.

— Тесть, попробуйте, — сказал он.

Раз и дочь, и зять так говорят, Ло Дацюань решил попробовать.

В качестве ответного подарка Янь Хуэй привезла из родительского дома два больших мешка с дарами леса. Ее мать, госпожа Сян, сказала, что семья Чэнь в этом году, вероятно, не собирала дикоросы.

Янь Хуэй также привезла с собой пакет молотого перца чили, который она приготовила утром.

Когда Янь Хуэй вернулась домой, свекровь отдыхала.

Она направилась прямиком на огород на заднем дворе. Вчера она заметила там подросшую рассаду редьки. Ростки сидели слишком густо, и редька не смогла бы вырасти крупной, нужно было проредить.

Янь Хуэй потратила час на удаление лишних ростков. Оставшимся нужно было подрасти еще пару дней, потом еще раз полить, и они быстро превратятся в крупную редьку.

Из выдернутых ростков она отобрала лучшие, промыла их чистой водой и приготовила «желтые овощи» (ферментированную зелень). Остальные сорняки и мелкие ростки выбросила в курятник.

Она обнаружила, что работать тоже довольно интересно, к тому же можно совмещать работу с заучиванием текстов.

Она работала с удовольствием, совершенно не обращая внимания на то, чем занимается Чэнь Чжихао.

На следующий день Чэнь Чжихао снова пошел преподавать в школу.

После завтрака Янь Хуэй немного почитала со свекровью. Когда та пошла отдыхать, Янь Хуэй отправилась к реке искать ракушки. Она помнила, что у ручья они должны были быть.

Как и ожидалось, пройдя немного вдоль реки, она увидела ручей, стекающий с горы. В нем было много маленьких ракушек. Она набрала целый мешок.

На обратном пути она взяла две большие охапки рисовой соломы со стога, сложенного у чьего-то дома.

Вскоре после ее возвращения домой Ло Дацюань принес ей вещи.

Отец радостно сообщил ей, что новые стулья почти готовы, и когда закончит, принесет ей показать. Янь Хуэй сказала отцу, что можно также делать круглые или квадратные табуреты, похожие на каменные скамьи на заднем дворе у Чэней — полые внутри, только с ножками для опоры.

Услышав это, Ло Дацюань сказал, что попробует сделать и такие.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение