Пускать пыль в глаза — это у нее получалось лучше всего. В резиденции советника ее постоянно обсуждали и критиковали. Сначала она действительно была такой: действовала опрометчиво, не разбираясь в ситуации, и терпела бесконечные потери.
К счастью, она провела достаточно лет в резиденции советника, чтобы научиться притворяться сильной, пользуясь чужим авторитетом. Когда она злилась, это действительно могло напугать.
Не только Хань Вэньяо, стоявший позади нее, вздрогнул, но и работник ломбарда перепугался. Он работал здесь так долго, но никогда не видел, чтобы кто-то жаловался на вкус чая, и никогда не встречал такую молодую госпожу, которая одной фразой могла заставить человека дрожать от страха.
Он попытался оправдаться: — Госпожа, это наш лучший чай Маоцзянь. Попробуйте внимательно, вкус... Никто из наших посетителей не говорил, что он невкусный.
Хань Нинсюэ фыркнула: — Ты думаешь, я не пробовала хороший Маоцзянь? Не говоря уже о Билочуне и Лунцзине, я даже пила лучший чай, присланный в дань с Западных земель. Пытаться обмануть меня этим чаем среднего качества? Ты еще слишком молод. Позови своего хозяина. Если хотите вести дела, ведите, если нет, я найду другое место.
Работник не смел медлить. Он поспешил найти хозяина и рассказал ему о ситуации.
Глаза хозяина загорелись зеленым светом. Глядя на Хань Нинсюэ, он словно видел перед собой бога богатства.
Он тут же подошел с улыбкой, пытаясь угодить: — Госпожа, здравствуйте. Не могли бы вы сказать, какой предмет вас заинтересовал? Я попрошу работника принести его, чтобы вы могли осмотреть?
Хань Нинсюэ привыкла к таким угодливым улыбкам. Выражение ее лица не изменилось. Она достала браслет, положила его на стол и сказала: — Хозяин, назовите цену.
Сердце Хань Вэньяо сжалось. Как она могла заложить его? Вспомнив ее слова снаружи, он лишь закрыл слегка приоткрытый рот, безжизненно глядя в пол, и задумался, не стоит ли выхватить браслет и убежать с ней.
Хозяин переводил взгляд с браслета на нее, вспоминая ее манеры и проницательность. Он вытянул три пальца, затем, скрепя сердце, добавил еще два: — Пятьдесят лянов. Больше не могу.
Хань Вэньяо теперь не мог молчать. Этот браслет стоил целых пятьдесят лянов! Этого хватило бы их семье на полжизни!
Хань Нинсюэ же рассмеялась, запрокинув голову. Лицо хозяина тем временем становилось все краснее. Хань Вэньяо был в полном недоумении.
Насмеявшись вдоволь, Хань Нинсюэ не спеша убрала браслет. — Я думала, у хозяина хороший глаз. Оказывается, он не разбирается в товаре. Пошли.
Хозяин скрепя сердце сказал: — Пять... пятьсот лянов.
Хань Нинсюэ обернулась: — Хозяин шутит? Сначала пятьдесят лянов, потом сразу пятьсот. Я не буду торговаться. Тысяча лянов. Даю тебе время на раздумье, пока я выпью чашку чая.
Хозяин протянул руку, чтобы взять браслет, но Хань Нинсюэ тут же убрала его. — Хозяин уже много раз смотрел. Если на этот раз случайно разобьете, к кому мне тогда обращаться?
Она сказала это с улыбкой и заметила, что лицо хозяина стало сине-красным, как палитра. Это было так забавно, что она рассмеялась еще сильнее.
Это было второе самое радостное событие с момента ее перерождения.
Хозяин понял, что она разгадала его мысли, но не рассердился. Он знал, что встретил знатока, и смирился с неудачей. — Госпожа — человек с большими способностями. У нашего маленького магазина прибыль невелика, тысячу лянов мы не можем себе позволить. Пятьсот лянов наличными у меня есть, госпожа, посмотрите...
— Хорошо. Тогда напишите долговую расписку. Пятьсот лянов наличными, пятьсот лянов по расписке.
Хозяин хлопнул в ладоши: — Отлично! Такой хороший браслет! Если я успею продать его в столице до Нового года, то, возможно, удвою или утрою прибыль. Что такое жалкая тысяча лянов? Не пожертвуешь ребенком, не поймаешь волка.
Получив пятьсот лянов наличными, хозяин также выписал долговую расписку и залоговый билет.
Собрав все это, Хань Нинсюэ увела Хань Вэньяо.
Не успев отойти далеко, Хань Вэньяо затащил ее в узкий переулок и начал отчитывать с головы до ног.
— Это не наше, это той госпожи. Ты его заложила, как мы вернемся и объяснимся с ней? Вернись и обменяй браслет обратно.
Глаза Хань Нинсюэ покраснели, слезы, как крупные горошины, покатились вниз, как жемчужины. Одна за другой они падали на снег и тут же исчезали.
Ее глаза, красные, как у кролика, вызывали жалость. Сердце Хань Вэньяо смягчилось, и он чуть не сдался. — Сюээр, это не шутки. Та госпожа просто просила нас помочь найти ее людей. Как ты могла... Эх.
— Брат Вэньяо, ты не задумывался, почему такая богатая женщина лежала в снегу, чуть не замерзнув насмерть? Ты не задумывался, почему ее одежда порвана так аккуратно? И ты не задумывался, почему у нее в волосах была серебряная шпилька, а она отдала нам это?
Хотя Хань Вэньяо не все понимал, он знал, что она права. Она мыслила дальше, чем он. Он поспешно протянул руку, чтобы вытереть ей слезы, но, протянув руку, увидел, что его руки покрыты обморожением, страшным и некрасивым.
Он хотел вытереть ей лицо своей одеждой, но понял, что его одежда грязная и рваная. Как он мог тереть ею ее белоснежное лицо? Он мог только беспомощно стоять там, глядя, как слезы катятся жемчужинами.
Он забеспокоился: — Я... я ошибся. Не плачь, я буду слушаться тебя. Разве этого недостаточно?
Хань Нинсюэ увидела, что он согласился, вытерла лицо, но все еще выглядела обиженной: — На самом деле, я тоже волнуюсь. Она слишком странная. Впрочем, мы заложили ее браслет, чтобы оплатить лечение. В крайнем случае, мы потом пошлем кого-нибудь в гостиницу "Приход Весны" с посланием, чтобы ее люди выкупили его.
Хань Вэньяо выслушал и, решив, что в этом есть смысл, согласился.
В снежную погоду многие лавки были закрыты, но одна лавка с шаобунами работала. Старик стоял у прилавка, укрывшись от ветра.
Хань Нинсюэ и Хань Вэньяо ждали рядом, купили большой мешок шаобунов и отдали его Хань Вэньяо, чтобы он нес. Они шли извилистыми путями, пока не добрались до отдаленного разрушенного храма.
В храме жили шесть или семь детей, одетых еще грязнее и рванее, чем Хань Вэньяо. Сразу было видно, что это маленькие уличные попрошайки.
— Это дети без семьи. Зимой им особенно тяжело, — объяснила Хань Нинсюэ, глядя на мешок с шаобунами за его спиной.
Хань Вэньяо понял. Он отдал им мешок с шаобунами. Главный попрошайка поблагодарил их.
Хань Нинсюэ сказала: — Я дала вам это, потому что хочу попросить вас об одной маленькой услуге.
— Вы добры, дали нам еду, чтобы выжить. Не то что одну маленькую услугу, я готов оказать и десять.
Хань Нинсюэ поманила его пальцем, и они вышли наружу. Вскоре они вернулись.
Хань Нинсюэ позвала Хань Вэньяо: — Хорошо, пойдем искать лекаря.
Хань Вэньяо с любопытством спросил: — Что ты только что говорила с ним снаружи?
— Ничего особенного. Просто дала ему два ляна серебра, чтобы помочь им пережить зиму, и попросила передать сообщение Моюй, чтобы она пошла в ломбард выкупить браслет. Если у этой госпожи есть совесть, она не возьмет эти деньги. В конце концов, мы спасли ей жизнь.
Конечно, она также дала маленькому попрошайке задание: следить за хозяином ломбарда Сюй Цзи. Если он попытается сбежать, он должен задержать его и сообщить ей. Если не сбежит, то ничего. Когда браслет выкупят, она придет к нему за деньгами.
Хань Вэньяо вздохнул. Что за странные вещи творились в этой маленькой головке? Почему она всегда все так усложняла?
Конечно, это также показывало, насколько Хань Нинсюэ была умна. — Если бы ты был мужчиной, ты бы обязательно добился успеха.
Хань Нинсюэ рассмеялась: — У кого ты этому научился? Так книжно говоришь.
— Я... слышал, когда проходил мимо школы.
— Ты, наверное, подслушивал. Я часто видела тебя рядом со школой.
Хань Вэньяо покраснел.
Хань Нинсюэ хихикнула: — Не волнуйся. С этими деньгами у тебя обязательно будет возможность учиться.
В сердце Хань Вэньяо невольно вспыхнула надежда. Его семья, его условия... Неужели у него действительно будет возможность учиться? Если у него будет возможность учиться, сможет ли он потом сдать экзамен на чжуанъюаня? Хань Сюээр...
Он тайком прикусил язык, чтобы не думать о лишнем. Она его сестренка, двоюродная сестра, не вышедшая замуж. Когда он добьется успеха, он будет ее старшим братом со стороны семьи, который будет ее защищать.
В будущем, пока он рядом, никто не сможет ее обидеть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.