В это время в прошлой жизни ее нашли Хань Цзун и Хань Вэньяо вместе, но немного позже, после завтрака. Хань Цзун под предлогом продажи товаров взял Хань Вэньяо с собой в город, и когда они нашли ее, он принес ее на спине.
Тогда он приютил ее в семье Хань и даже пригласил лекаря.
Пока жена советника выздоравливала в семье Хань, она случайно увидела родимое пятно в виде бабочки на ее ключице и сразу же признала в ней свою дочь. В то время она еще помнила ее облик, крепко обнимала ее, плакала и извинялась, говоря, что хочет дать ей все самое лучшее.
Она действительно относилась к ней очень хорошо, но когда появилась та фальшивая дочь и указала, что именно она является фальшивой, жена советника забрала всю свою доброту, не оставив ни капли. Она даже поверила клевете, всячески презирала ее и в конце концов даровала ей отравленное вино.
Тогда она изо всех сил старалась угодить жене советника, но так и не смогла добиться даже намека на улыбку, пока не выпила приготовленное ею отравленное вино.
— Сестренка Сюээр, поторопись!
— поторопил Хань Вэньяо.
— О, иду!
Хань Нинсюэ ускорила шаг и поспешила к нему.
— Как она?
— Она... еще дышит. Я не могу ее разбудить. И она женщина, это неудобно.
Хань Нинсюэ посмотрела на жену советника и поняла, почему он сказал, что это неудобно.
Жена советника была красива. Ей было за сорок, но она все еще выглядела как тридцатилетняя. А в тридцать лет, наверное, выглядела не старше двадцати с небольшим.
Сегодня ее волосы были немного растрепаны, а одежда порвана, но такая хорошая ткань не могла принадлежать простому человеку. К тому же, вышивка на ней явно была работой вышивальщицы, которую не могла позволить себе обычная семья.
Хотя Хань Вэньяо не учился, он был очень вежливым человеком.
— Я посмотрю.
Она присела и ущипнула жену советника за точку Жэнь-чжун. Она действительно не жалела сил, ущипнув так, что остался маленький след в виде полумесяца.
После того как ее немного пощипали, жена советника медленно пришла в себя.
Ослепительная белизна на мгновение ошеломила ее. Затем пришел пронизывающий до костей холод. Все ее тело замерзло, только глаза могли двигаться.
Хань Нинсюэ не могла на это смотреть. Она потерла руки и приложила их к ее лицу.
— Вы можете сами встать?
— Если можете, моргните.
Жена советника не моргнула.
Хань Нинсюэ немного расстроилась, ее лицо стало холодным.
Хань Вэньяо, увидев, что она немного расстроена, терпеливо объяснил: — Она так долго мерзла, то, что она очнулась, уже чудо. Как она может сама идти?
Спасая жизнь, он чувствовал глубокую благодарность, лишь надеясь, что небеса будут милостивы и его мать тоже скоро преодолеет этот кризис.
Хань Нинсюэ почувствовала себя немного неловко и, нахмурившись, сказала: — Тогда помоги мне поднять ее. Пусть Да Хуан ляжет ей на грудь. С Да Хуаном ей должно скоро стать лучше.
Жена советника перевела взгляд и посмотрела на Да Хуана, который высунул язык и выпускал пар изо рта. Она почувствовала некоторое отвращение — он такой грязный! Но она еще не могла говорить и могла только смотреть, как эта красивая маленькая девочка командует Да Хуаном, чтобы он лег ей на грудь.
Вскоре тепло тела Да Хуана растопило лед и снег снаружи, и ее тело постепенно согрелось. Ее прежнее отвращение исчезло, ведь температура тела собаки действительно намного выше человеческой.
— Девочка, куда вы идете?
— спросила она дрожащими губами.
— Мама брата Вэньяо заболела, мы идем в город пригласить лекаря. А вы?
— спросила Хань Нинсюэ, хотя и знала ответ. Ее длинные ресницы трепетали, ловя снежинки, и она выглядела невероятно красиво.
— Я... кхм... я заблудилась. Когда упала, ударилась головой.
— Она указала побледневшей рукой на лоб.
Хань Нинсюэ, конечно, знала это. Она склонила голову и потрогала пальцем. Под темными волосами действительно была шишка. Когда она прикоснулась, она слегка нажала, делая это так, чтобы она не поняла, что это намеренно, но при этом причиняя ей боль.
— Ой...
— Ой, я вас поранила?
— Простите.
— Нет, ничего.
— Жена советника растянула побледневшие губы в улыбке.
Хань Нинсюэ поджала губы и искоса взглянула на Хань Вэньяо, который защищал ее от ветра и снега: — Значит, ей сейчас некуда идти. Тогда так, брат Вэньяо, давай сначала отведем госпожу к тебе домой, а потом вместе пойдем в город за лекарем. Как раз и их обоих вылечим.
Вэньяо охотно согласился и вместе с Хань Нинсюэ помог ей подняться. Они взяли ее под руки с двух сторон и пошли обратно.
Поскольку она была не очень высокой, а Хань Вэньяо находился в возрасте роста, оба они были невысокими, и поддерживать ее было немного тяжело. Жена советника видела это и чувствовала глубокую благодарность, особенно к этой девочке, к которой у нее возникло необъяснимое чувство близости.
— Девочка, как тебя зовут?
— спросила она.
— Хань Сюээр.
— ответила та.
— Сюээр?
— Ты родилась в сильный снегопад?
Хань Нинсюэ улыбнулась. Она действительно родилась в сильный снегопад, но имя ей дали не поэтому. Приемные родители нашли ее в снегу, а ее кожа была белой, как снег, поэтому ее и назвали Сюээр.
— Потому что я белая, такая же белая, как этот снег.
— сказала она.
Жена советника рассмеялась от ее слов. Приглядевшись, она увидела, что не только кожа у нее была как снег, но и ее черные блестящие глаза были подобны обсидиану, брови — как нарисованные тушью, губы красные, зубы белые. Сразу было видно, что это редкая красавица от природы.
— Не думала, что в этом месте найдется такая красивая и добрая девушка, как Сюээр. Девушка Сюээр вполне достойна этого имени.
— сказала жена советника.
Хань Вэньяо тоже так думал. Хань Сюээр была самой красивой девушкой в округе, красивее дочерей богача Вана.
Хань Нинсюэ сдержала желание закатить глаза и спокойно улыбнулась.
— Госпожа еще красивее, как небесная фея.
— сказала она.
Жена советника снова улыбнулась. Она чувствовала себя лучше, чем когда-либо, но почему-то ей казалось, что эта девочка немного настороженно к ней относится.
Проходя мимо входа в деревню, Хань Вэньяо взглянул на дом семьи Хань, который был совсем рядом. Ему казалось немного странным вести ее к себе домой. Разве не лучше было бы отвести ее к ней домой, где больше людей и лучше уход?
После того как они помогли жене советника дойти до дома Хань Вэньяо, к ним стрелой подбежал растрепанный ребенок: — Брат!
— Сестра Сюээр!
Это была младшая сестра Хань Вэньяо, Хань Цзин. Ей было около шести лет, но она была худая, как обезьянка. Обувь на ее ногах была уже ношеной, переданной от старших братьев и сестер, и совсем не грела. Впрочем, это было лучше, чем ничего.
Хань Вэньяо погладил ее по голове: — Быстро открой дверь, пусть эта госпожа отдохнет.
Хань Цзин развернулась и побежала обратно, открывая дверь другой комнаты.
Устроив жену советника, Хань Нинсюэ спросила ее: — Госпожа, у вас есть деньги?
— За лекаря нужно платить.
Она подняла голову, глядя на дом с голыми стенами, на продуваемый дом, и на больного, кашляющего в другой комнате.
Хань Вэньяо вздрогнул от неожиданности и тихонько потянул ее за рукав: — Это... не очень хорошо.
— Ничего плохого нет, не говори ничего.
— ответила она.
Жена советника сразу поняла. В таком доме, где даже стены продуваются, откуда возьмутся лишние деньги? Она пощупала пояс и поняла, что не взяла кошелек. Ей оставалось только снять с руки нефритовый браслет: — У меня с собой нет денег. Но я могу дать вам это. Отправляйтесь в гостиницу "Приход Весны", найдите там девушку по имени Моюй. Отдайте ей это, и она исполнит все ваши просьбы.
Хань Нинсюэ без колебаний взяла его, бросила Хань Вэньяо, щелкнула пальцами и сказала: — Пошли!
Ее движения были изящными и ловкими.
(Нет комментариев)
|
|
|
|