Глава 4. Продажа браслета

Хань Вэньяо потрогал гладкий браслет, который все еще сохранял легкое тепло ее тела. Ему показалось, что он обжигает руку, и он хотел вернуть его ей, но вместо этого молча спрятал за пояс.

— Сестренка Сюээр, подожди немного.

Он еще не завтракал и теперь был очень голоден. Если бы ему пришлось идти пешком до уездного города, он бы не выдержал. Он не удержался и предложил пойти после еды. Хань Нинсюэ подумала, что она тоже не ела, поэтому велела ему ждать дома, а сама побежала обратно.

Вернувшись, она несла маленькую корзинку. В корзинке была еда, оставленная утром для нее и Хань Цзуна. Она взяла ее, потому что ее мать все равно приготовит еще для отца.

— Мы оба не завтракали, дома есть только это. Придется довольствоваться тем, что есть.

Она выложила еду из корзинки.

Это была большая миска пшенной каши с бататом и тарелка яичных лепешек, около десяти штук. Хань Нинсюэ оставила себе только две, а остальные выложила в другую миску, спросив, хватит ли ему. Ей самой много не нужно, так что этого было достаточно. Хань Нинсюэ не стала настаивать и, взяв корзинку, пошла к соседнему дому. Лицо Хань Вэньяо покраснело. Ему снова придется полагаться на помощь семьи Хань Сюээр. Он растерялся.

— Сюээр, я...

— Я знаю. Ты обязательно вернешь мне все потом.

Хань Нинсюэ обернулась и с улыбкой посмотрела на него. Снег все еще падал, но его лицо было румяным, а растерянный взгляд выглядел очень мило. — Брат Вэньяо, я верю тебе. Почему ты не веришь себе?

Да, почему он не верит себе? У него есть руки и ноги, и много времени.

Глядя на Хань Нинсюэ, Хань Вэньяо почувствовал тепло на душе.

Дверь соседнего дома была старой, ветер задувал сквозь щели. Внутри было совсем не тепло, не то что в ее доме, где можно было топить углем, а рядом с жаровней положить батат и картошку — тогда было очень уютно.

Мать Хань Вэньяо, Чжан Ши, лежала на дальней кровати. К счастью, она лежала не у двери, так что там было немного лучше. Услышав шум, она открыла глаза и посмотрела.

Увидев Хань Нинсюэ с корзинкой, ее глаза увлажнились. — Это Сюээр? Зачем ты принесла еду? Наверное, Вэньяо был у вас? Не слушайте его глупости, у нас еще есть немного риса.

— Вэньяо!

Хань Вэньяо поспешил помочь ей сесть.

Хань Нинсюэ, прикусив губу, стояла там. В прошлой жизни она не появилась вовремя, когда Хань Дэ отбирал кролика, из-за чего кролика забрали, а Хань Вэньяо пришлось одному бежать в город за лекарем.

Без денег, без ничего, да еще и в сильный снегопад, кто согласится приехать? Лекарь просто дал ему немного лекарств и отправил обратно.

Хотя Хань Цзун, узнав об этом, помог ему пригласить лекаря и оплатил лекарства, Чжан Ши, чувствуя, что обременила Хань Вэньяо, тайком вылила лекарство, тяжело заболела и умерла.

А Хань Вэньяо, потеряв мать, вместе с младшей сестрой был усыновлен семьей старшего дяди и очень тяжело трудился.

Позже она слышала, что Хань Сяомэй продали, но куда — не знала. О том, что случилось потом, она больше ничего не знала.

Раньше она тоже была недовольна Чжан Ши, считая, что та всегда выглядит больной, целыми днями занимается вышивкой, но не зарабатывает почти ничего, не может работать на земле и ни на что не способна, позволяя старшему дяде забрать их землю. Она казалась ей слишком никчемной.

Теперь, вспоминая, она понимала, как была наивна. Сколько всего в этом мире происходит не так, как ты хочешь?

— Тетушка, вы слишком много думаете. Брат Вэньяо не ходил к нам. Это я захотела кролика, который был у брата Вэньяо, и принесла яичные лепешки в обмен.

Она поставила еду на стол и разделила миску каши на четыре части. Ей и Хань Вэньяо досталось поменьше, а Чжан Ши — побольше.

Чжан Ши, услышав о кролике, схватила Хань Вэньяо за руку. Хань Вэньяо молча отвернулся.

Чжан Ши поняла, ее сердце сжалось от боли. Она закрыла глаза, а затем снова открыла. — Яоэр, тебе пришлось тяжело. В будущем ты обязательно должен хорошо отплатить семье Хань.

— Мама, я знаю.

Хань Нинсюэ подошла с миской. — Мы ведь из одного рода, зачем говорить о какой-то плате? К тому же, если ты будешь здорова, брат Вэньяо сможет спокойно учиться охотиться у моего отца.

Чжан Ши, услышав это, заплакала. — Верно, Вэньяо пора учиться самостоятельно зарабатывать на жизнь.

Он больше не может просто копать землю для еды. К тому же, у него есть младшая сестра, и вся семья лежит на его плечах. Эта ноша слишком тяжела.

Едя горячую еду, она почувствовала, как тело согревается. С расстояния в несколько шагов она посмотрела на Хань Нинсюэ.

Сюээр такая красивая, нет никого в округе, кому бы она не нравилась. Даже если их семья не так богата, как сейчас, они все равно не могут сравниться с ней. Особенно сейчас, когда она растет и становится все более живой и привлекательной. Ее манеры совсем не похожи на манеры девушки, выросшей в глуши. Она больше похожа на благородную даму, даже дочери богача Вана не сравнятся с ней.

Взглянув на то, как Хань Вэньяо смотрит на Хань Нинсюэ, Чжан Ши почувствовала легкое беспокойство.

Поев, Хань Нинсюэ побежала к жене советника и наказала ей: — За больным внутри, если будет время, присмотри. Мы скоро вернемся.

Хань Вэньяо и не думал, что эта знатная дама будет ухаживать за его матерью, и поспешно замахал руками: — Не нужно, не нужно.

Хань Нинсюэ не могла на это смотреть. Она схватила его за рукав и потащила прочь.

На этот раз Хань Вэньяо не взял с собой замерзшего кролика. Он оставил его Хань Сяомэй, чтобы она сняла шкурку и приготовила крольчатину на обед. Девочка была очень счастлива и осторожно, с ножницами, принялась за работу.

Ветер и снег снаружи постепенно стихли. Взошло солнце, согревая своим теплом. Настроение Хань Нинсюэ постепенно улучшилось, и она невольно запела.

Хань Вэньяо слушал, и на его лице появилась улыбка.

Когда песня закончилась, Хань Вэньяо похвалил ее: — Что это за мелодия? Где ты ее выучила?

— А, это?

— Я слышала, как ее пел рассказчик, когда ходила с папой в город.

Хань Нинсюэ виновато поджала губы, боясь сказать что-нибудь неподходящее и выдать себя.

Они шли молча. Когда добрались до города, люди начали расчищать снег перед дверями. В белоснежном городе появилась жизнь.

— Гостиница "Приход Весны" недалеко впереди.

— О, мы туда пока не пойдем.

Хань Нинсюэ свернула с ним на другую улицу с магазинами. Увидев открытый ломбард Сюй Цзи, Хань Нинсюэ улыбнулась и обернулась, чтобы поговорить с Хань Вэньяо.

— Запомни, что бы я ни делала, что бы ни говорила, ты не должен показывать удивления и не должен мне мешать. Смотри на меня и действуй по моему знаку. Что я скажу, то и делай, понял?

Хань Вэньяо смутно чувствовал, что она собирается сделать что-то важное, но не знал, хорошо это или плохо. Сердце подскочило к горлу. Подумав о возможной опасности, он выпрямился, готовый в любой момент увести ее.

Хань Нинсюэ с высоко поднятой головой вошла в ломбард Сюй Цзи. Она слегка кивнула работнику, чуть приподняв руку. В этом жесте была такая уверенность, что он не показался неуместным, а, наоборот, создавал впечатление элегантной красоты.

В сочетании с ее лицом, казалось, что все вокруг лишь подчеркивает ее достоинства. Работник тут же стал смотреть на нее с большим уважением, приняв за молодую госпожу, пришедшую с пажом за покупками, и поспешил пригласить ее сесть.

— Госпожа желает что-нибудь купить?

— У нас есть все, цены разумные, никакого обмана.

Хань Нинсюэ поджала губы, не отвечая, и постучала по столу. Работник немного подумал и поспешил принести чашку чая.

Хань Вэньяо чувствовал себя неловко.

Хань Нинсюэ отпила глоток, сплюнула и вылила весь чай, а чашку с грохотом поставила на стол. Фарфоровая чашка издала приятный звук, но он заставил содрогнуться.

— Этим ты собираешься угощать эту госпожу?

— Где ваш хозяин?

— Вы вообще хотите вести дела?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Продажа браслета

Настройки


Сообщение