Возвращение Феникса (11)

Она была редкой доброй женщиной в этом дворце. Она хотела скрыть это дело, сославшись на свою неосторожность, но не ожидала, что слуги в панике проболтаются, и как только это произошло, они тут же позвали Его Величество.

Кстати, все они из семьи Гао. Если бы с Вашим Величеством что-то случилось, как бы семья Гао могла остаться в стороне?

Остаться в стороне? Хм, просто смешно. Они оставались в стороне уже два года, так что и на этот раз ничего не изменится.

Каков Гао Хуань, я могла догадаться, даже не слушая рассказов, просто видя сцену того дня. Другие родственники императрицы могут быть опорой, но Гао Нин и эта семья Гао скорее использовали друг друга, чем опирались друг на друга.

В конце концов, двоюродные братья все же находятся на расстоянии, тем более дальние двоюродные братья, и говорить нечего.

Хотя Гао Хуань носил титул Тайвэя, много лет назад при дворе была проведена реформа чиновничьей системы, и этот Тайвэй стал лишь почетным титулом с высоким рангом. Реальная власть была у Великого Генерала Гу Чаншэна, державшего в руках военную мощь.

Гу Чаншэн был одним из немногих, к кому Гао Нин относилась искренне. Она сама вырастила его ради сына. С тех пор как он был простым солдатом, Гао Нин вложила в него много сил, заботилась о нем как о своем брате. А затем Гао Нин лично приказала казнить своего старшего брата, который хотел поднять мятеж, и поставила Гу Чаншэна на его место.

Затем она отправила его на дальнюю границу, чтобы он закалился. Если бы не необходимость укрепить положение наследного принца Гу Чжэня и получить поддержку родственников императрицы, Гао Нин не стала бы поддерживать эту ветвь дальних двоюродных братьев, как Гао Хуань.

Но каков результат? Годы поддержки обернулись тем, что в беде каждый спасался сам. Они заботились о собственной безопасности, и как только она исчезла, тут же отправили свою сестру во дворец, чтобы занять ее место.

Теперь эта красавица глубоко завоевала сердце императора, а у нее, бывшей немолодой женщины, нет никакой ценности. Только титул матери наследного принца заставляет их не осмеливаться так легко отвернуться от нее.

Конечно, такие слова нельзя было говорить при Вань Цзи, но я также понимала, что мое лицо сейчас выглядит неважно, словно я съела миску рисовой каши с крысиным пометом и вынуждена притворяться, что она вкусная и ароматная. Это было просто отвратительно.

— Завтра пошлите человека, чтобы вызвать Гао Хуаня во дворец. Мне нужно кое-что у него спросить. — Я надеялась, что эта семья не опустилась до такого.

Тогда это было бы истинным лицемерием.

Как раз собиралась отослать Вань Цзи обратно во дворец Чаолу, как увидела Гу Юнь, выглядывающую снаружи. Ее лицо было слегка покрасневшим, словно... от смущения?

— Ты пока вернись во дворец Чаолу. Мне нужно кое-что обсудить с наследным принцем.

— Слушаюсь, ваша рабыня удаляется.

Я поманила Гу Юнь. Она подбежала ко мне, подпрыгивая: — Брат Чаншэн пришел, хочет повидать матушку-императрицу.

Брат Чаншэн? Гу Чаншэн? Точно, Гу Хэн сказал, что он прибыл в столицу. Наверное, еще не успел уехать.

— Пригласи его войти.

Вошел изящный, словно нефрит, ученый. Черты лица мягкие, он был достоин четырех иероглифов «прекрасный нефрит без изъяна». Хотя он много лет служил в армии, он не перенял ни капли суровой атмосферы поля боя. Если бы не знать его личность, никто бы, наверное, не подумал, что такой человек, кажущийся совершенно беззащитным, на самом деле генерал, способный поразить цель за сто шагов и сбить голову вражеского вождя.

Увидев меня, он хотел опуститься на колени. Прежде чем он успел это сделать, я быстро протянула руку и остановила его: — Генерал, скорее встаньте.

Он был единственным, кто после падения Гао Нин подумал о ней и имел возможность протянуть руку помощи. Однако в то время он был занят войной с Ци, и не мог помочь.

Я усадила его. Гу Юнь лично принесла ему чай, на ее лице был подозрительный румянец. С древних времен красавицы любили героев, и это, похоже, правда.

— Ваше Величество страдали, — сказал он, а затем все же опустился на колени.

Я хотела протянуть руку, чтобы поднять его, но он покачал головой: — Так удобнее.

Эх!

— Чаншэн неспособен, не оправдал милости Вашего Величества.

— Не нужно такой формальности, зови меня сестрой. — Раз уж не могла его переубедить, пришлось уступить. Не знаю почему, но в постепенно восстанавливающейся памяти большинство воспоминаний было связано с этим юношей, поэтому он не казался мне чужим.

Только годы военной службы немного изменили его по сравнению с тем юношей из моих воспоминаний. Ему, должно быть, тридцать лет в этом году. Думаю, когда мы впервые встретились, ему было всего пятнадцать, такой же безусый юнец, как Гу Чжэнь.

Услышав эти два слова, его напряженное лицо смягчилось, и на губах появилась горькая улыбка: — Сестра, с тех пор как Ваше Величество стали императрицей, я больше не слышал, чтобы Ваше Величество упоминали это обращение...

Вот как? Значит, то обращение «сестра» из моих воспоминаний было так давно.

— Я повредила голову и не все помню, но точно помню, что очень радовалась, когда ты называл меня сестрой. — Он был одним из немногих, к кому Гао Нин была близка, о ком искренне заботилась и кого ценила, и не только из-за его военных заслуг.

Его губы слегка дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но в конце концов сдержался и ничего не сказал, лишь наклонился и поклонился.

Эту гнетущую атмосферу прервал вошедший Гу Чжэнь. Он немного постоял в дверях, колеблясь, и только увидев мой кивок, осмелился войти.

Гу Чаншэн поклонился ему, и тот помог ему подняться.

— Дядя, не нужно таких церемоний. Этот срочный вызов дяди в столицу — это ошибка Чжэнь'эра. Из-за меня дядя получил выговор от отца-императора. Чжэнь'эр приносит свои извинения.

Он поспешно поддержал Гу Чжэня, который собирался опуститься на колени. Я схватила его за руку: — Пусть встанет на колени. Он кланяется не тебе, а жителям границы. Командующий границей, покинувший свой пост и вернувшийся в столицу, оставляет врагу лазейку. Если сейчас враг нападет, пострадают жители. На этот раз он ошибся, и этот поклон вполне заслужен.

Услышав мои слова, он больше не удерживал Гу Чжэня. Гу Чжэнь опустился на колени и низко поклонился.

— Сестра по-прежнему так строга к наследному принцу, — он слегка рассмеялся и протянул руку, помогая Гу Чжэню подняться. — Видя наследного принца таким, я вспоминаю себя в юности. Когда я допускал ошибки в построении войск, больше всего боялся сестру. Все, что сестра говорила, было логично, и никто не мог возразить ни слова.

Сказав это, он смущенно взглянул на меня. Казалось, ему было трудно назвать меня сестрой.

Я улыбнулась ему и сделала вид, что собираюсь ударить. Сначала он удивился, а затем послушно принял мой легкий удар кулаком: — Однако, если бы не строгие наставления сестры в прошлом, не было бы сегодняшнего Гу Чаншэна. Сестра и Чаншэн связаны милостью за признание таланта. Чаншэн не сможет отплатить даже ценой десяти тысяч смертей.

— Воину не пристало говорить о смерти. Ты в расцвете сил, и эта империя нуждается в таких генералах, как ты, чтобы ее защищать. То, что тебе пришлось спешно вернуться из-за меня, не говоря уже о дороге, и еще напрасно испытать подозрения Его Величества, действительно тревожит меня. Ты завтра пораньше возвращайся на границу.

Когда я сказала это, улыбка на его губах тут же застыла.

Я вздохнула: — Сестра не прогоняет тебя. Просто граница не может обойтись без тебя, а Его Величество уже испытывает к тебе подозрения. Если ты останешься, не исключено, что при дворе найдутся те, кто захочет тебя словесно и письменно атаковать. Эти цензоры — не простые люди. Хотя они и не смогут по-настоящему причинить тебе вред, иметь с ними дело очень утомительно. Наследный принц еще молод, и в будущем ему придется на тебя полагаться. Я не хочу, чтобы ты страдал из-за этого дела.

Он кивнул: — Сестра все продумала, Чаншэн понимает. Завтра Чаншэн вернется на границу.

— Люсу тебя не искала? — Я все время беспокоилась о ее местонахождении. Она так бесследно исчезла, оставив лишь несколько слов, чтобы привести меня обратно во дворец. Не знаю, что с ней случилось.

Она относилась ко мне очень хорошо и искренне, была одной из немногих, кто знал мои мысли. Раз она знала, что я намеренно хочу забыть все прошлое и покинуть дворец, она не стала бы идти против моей воли и заставлять меня вернуться, если бы не произошло что-то, что она не могла контролировать или избежать, что вынудило меня вернуться во дворец.

Что же это за дело?

Услышав это имя, он на мгновение замер, а затем покачал головой: — Два года назад, когда с сестрой случилась беда, Чу Линь написал мне, что Люсу пропала. Два года мы с Чу Линем искали ее, но никаких вестей не было.

— Два года назад меня спасла Люсу, но несколько месяцев назад она оставила записку и ушла. Сейчас ее местонахождение неизвестно. Если она тебя найдет, дай мне знать. Я очень о ней беспокоюсь.

Когда Гу Чаншэн уходил, Гу Юнь долго стояла у дверей, глядя ему вслед, пока он не скрылся из виду. Только тогда она повернулась и встретилась с взглядом Гу Чжэня.

Старое дело (2)

Воспоминания были отрывочными, несвязными. Иногда мелькали отдельные фрагменты, но когда я пыталась их соединить, казалось, не хватало каких-то важных нитей. Из-за этого, хотя я и не чувствовала себя чужой в роли Гао Нин, я все же не могла полностью в нее вжиться.

Однако, будучи императрицей, которую не любил император и над которой висело старое дело, я все равно вызывала реакцию при дворе и в народе, даже если император старался максимально игнорировать мое существование.

Поза Гао Хуаня передо мной, которую можно было назвать коленопреклоненной, на самом деле больше походила на распростертую. Даже после того как я сказала ему встать, он все еще не осмеливался поднять голову и встретиться со мной взглядом.

Рядом с ним на коленях стояла Гао Лань Юэ. Ее лицо было несколько бледным. Я вспомнила, что у нее, должно быть, недавно случился выкидыш.

Я велела Вань Цзи и Чжэн Пину помочь им встать и сесть.

Первым заговорил Гао Хуань.

— Я слышал, Маршал Гу прибыл в столицу. Ваше Величество уже виделись с ним? — Его тон был осторожным и выжидающим, он украдкой поглядывал на мое выражение лица уголком глаза.

Вань Цзи уже увела прислуживающих дворцовых служанок и евнухов за дворцовые ворота. Этого расстояния было достаточно, чтобы мы могли говорить то, что не хотели бы, чтобы услышали другие.

— Виделась, просто пообщались о старом. Кстати, с Тайвэем мы тоже два года не виделись. Теперь Тайвэй, этот Гоцзюе, можно сказать, вполне соответствует своему званию?

Он в панике оттолкнул стул и уже опустился на колени, говоря «Ваше Величество, простите» и вытирая рукавом холодный пот со лба.

Гао Лань Юэ тоже не могла сидеть...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение