Черная тень медленно приближалась, постепенно увеличиваясь, а затем передо мной предстало четкое лицо, заставившее меня на мгновение остолбенеть, потому что это лицо было точной копией лица мужчины, прислонившегося к дереву.
— Старший брат, — заговорил он первым.
Мужчина слегка улыбнулся, словно весенний ветерок, но его рука не знала пощады. Он нанес удар ребром ладони, и только благодаря тому, что я вовремя увернулась, я не потеряла сознание.
— Князь, подождите. Я пришла сюда не для ссоры, а по поручению, с просьбой.
По поручению?
Кто?
Что за дело?
В его взгляде читались вопросы, рука медленно ушла за спину, и в лучах солнца что-то блеснуло. Только тогда я заметила, что на его правой руке намотана тонкая шелковая нить, готовая к действию в любой момент.
— Люсу, Гу Люсу. Это она велела мне найти тебя.
Я достала Печать Феникса и записку, и его лицо действительно изменилось.
— Императрица, вы — Императрица Гао.
В тот момент, когда он выкрикнул это, я чуть не упала на колени. Его голос был слишком пронзительным, слишком волнующим, слишком шокирующим.
Похоже, за пределами императорского дворца статус императрицы весьма полезен.
У Гу Чжэня я получила повозку и корзину слез, а в Резиденции князя Аньлэ — стол с изысканными блюдами и корзину рукописей.
— Весь текст «Травника» здесь. Если Вашему Величеству что-то понадобится, можете не спеша изучать. Если что-то непонятно, можете спросить Цзинъюаня. Он изучал его с детства, знает наизусть и сможет ответить на вопросы Вашего Величества, — сказал князь Аньлэ Мин Цзинъюань, который только что улыбался, как весеннее солнце, но скрывал в себе убийственное намерение. Он был старшим из близнецов, нынешний глава семьи Мин.
Тот, кого я, к несчастью, отравила, хоть и выглядел немного свирепым, был его младшим братом, по имени Мин Цзинъюань.
— Расшифровывать не нужно, думаю, это просто названия трав, должно быть... — Когда я открыла толстую корзину с книгами, нет, с каракулями, мои вежливые слова тут же оборвались. Я с улыбкой взяла Цзинъюаня за руку: — Спасибо за труд.
Его лицо покраснело, и он тут же выдернул руку: — Мужчины и женщины не должны прикасаться друг к другу. Ваше Величество, пожалуйста, соблюдайте приличия.
У меня даже сын такой взрослый, какие тут приличия?
— Госпожа Люсу и Императрица оказали милость моему отцу. Отец помнил об этом до самой смерти. Услышав, что два года назад Ваше Величество попали в тюрьму Министерства юстиции, где случился пожар, и ваша судьба неизвестна, мы с братом также проводили тайные расследования. Однако завет предков гласит, что мы не должны вмешиваться в дела двора и государства, поэтому мы не смогли особо помочь.
Но два года назад госпожа Люсу приходила один раз. Это совпало со смертью моего отца и моим вступлением на пост главы клана. Она оставила слова, что если однажды кто-то с Печатью Феникса назовет ее имя, это непременно будет Императрица, и тогда она надеется, что я, согласно ее словам, смогу обеспечить ей безопасность.
Его слова подтвердили, что Люсу привела меня сюда. Но я не понимала, что Люсу хотела, чтобы я сделала с этим «Травником».
— Разве «Травник» не должен быть выучен наизусть главой клана?
Почему же существует рукопись, передаваемая миру?
Как только я задала свой вопрос, братья переглянулись и смущенно улыбнулись: — Отец посчитал, что слишком много запоминать.
Действительно, такая лень! Но если уж записывать, то хотя бы красиво. Этот почерк, похоже, только сам автор может понять.
Братья Мин подробно расспросили меня о моих нынешних планах и о том, как я получила эту Печать Феникса. Они ломали голову, как скрыть мое местонахождение, чтобы Император не нашел меня и не лишил жизни.
Я не решилась сказать им, что Гу Хэн уже видел меня, что он смотрел, как я забираю Печать Феникса, и что я довела его до того, что он чуть не выплюнул кровь.
После того как я сказала Гу Хэну, что потеряла память, он пришел в ярость и горе, выплюнул полный рот крови и потерял сознание.
Я хотела воспользоваться моментом и уйти, но, глядя на алые капли, упавшие на его золотую парчовую мантию с драконами, почему-то почувствовала тупую боль в сердце.
Я вернулась тем же тайным ходом и встретила Гу Чжэня, идущего навстречу.
Жемчужина в его руке выскользнула и с грохотом упала на землю. Я быстро подошла и, прежде чем он успел заговорить, сказала: — Не плачь пока, я не собираюсь уходить.
Мне нужно кое-что сделать.
Твой отец-император заболел, довольно серьезно. Тебе лучше скорее позвать императорского лекаря.
Что касается меня, мне нужно съездить в Резиденцию князя Аньлэ, возможно, останусь там на несколько дней. Можешь отправить Мэн Цзюэ со мной. Если я отправлюсь куда-то еще, пусть он доложит тебе.
— Матушка-императрица видела отца-императора?
Он моргнул, смахнув слезы: — Отец-император...?
— Думаю, до потери памяти я сильно его обидела. Он постоянно говорит, что ненавидит меня, но я ничего не помню, поэтому ничего не чувствую.
Гу Хэн для меня всего лишь красивый, болезненный мужчина, который ненавидит меня до мозга костей: — Ты иди.
Боюсь, будет поздно.
Увидев, как серьезно я с ним говорю, он нахмурился и, не успев поклониться, сказал: — Раз так, ваш сын удаляется.
Вернувшись во дворец Гуандэ, как только я открыла дверь тайного хода, я увидела позеленевшее лицо Шэнь Чана. Хотя он был позеленевшим и крайне неохотным, он не издал ни звука.
Зато стоящие рядом старый господин Чжоу Шаоюн и Гу Юнь молча смотрели друг на друга, только слезы текли ручьем.
Эта атмосфера заставляла меня чувствовать себя более неловко, чем любые пытки.
— Я просто подумала, что стоит посмотреть на место, где я жила раньше, чтобы, может быть, что-то вспомнить.
— Матушка-императрица была во дворце Чаолу, значит... — Гу Юнь колебалась, вероятно, хотела спросить, видела ли я Гу Хэна.
— Я видела Его Величество. Он красивее, чем на портрете, но мы с ним скорее враги, чем супруги.
— Матушка-императрица, успокойтесь. Отец-император просто неправильно вас понял. Как только брат расследует дело и восстановит ваше доброе имя, отец-император обязательно простит вас...
Простит?
Судя по виду Гу Хэна, даже если бы не было недоразумений, между нами, вероятно, не было бы никакого прощения. Как я вообще могла выйти за него замуж?
— Об этом поговорим позже. Мне нужно кое-что сделать, съездить в Резиденцию князя Аньлэ. Мэн Цзюэ, поедешь со мной.
Увидев, что я, к его удивлению, попросила кого-то сопровождать меня, да еще и назвала Мэн Цзюэ по имени, он немного растерялся: — Ваше Величество...
На самом деле,
Я просто не хотела в третий раз одурманивать Шэнь Чана, в конце концов, Юэлинцао пахнет не очень приятно.
Благополучно покинув дворец, я нашла способ избавиться от Мэн Цзюэ, а затем с важным видом отправилась в Резиденцию князя Аньлэ.
Думаю, они, вероятно, решили, что я изо всех сил пыталась от них отделаться, и что я, скорее всего, не направляюсь туда, куда сказала. Поэтому дорога прошла гладко.
Я изучала ту корзину с травником до полуночи, когда случайно нашла страницу со знакомым почерком. Это был почерк Люсу, но он не совсем походил на ее, скорее... —
Я взяла кисть и переписала ту страницу, но обнаружила, что она точь-в-точь, это был мой собственный почерк. Но что означают те четыре иероглифа, обведенные линией? Неужели это цель, ради которой Люсу привела меня сюда?
Фэньянский Тупик!!!
Она хочет привести меня туда?
Возвращение Феникса (7)
Утес Цзюэби в городе Фэньян — это место призраков.
Сто лет назад в династии Великая Чжоу произошел внутренний мятеж. Несколько князей с другими фамилиями были вынуждены поднять восстание, чтобы противостоять преследованиям тогдашнего императора Чжоу. К сожалению, восстание провалилось, и более трех тысяч мятежников оказались заперты на дне Утеса Цзюэби в городе Фэньян. Пятьдесят тысяч солдат Чжоу преследовали их до этого места, желая искоренить зло, но за одну ночь эти три тысячи мятежников бесследно исчезли, не оставив даже ни одного трупа.
Среди солдат Чжоу были те, кто жаждал заслуг и не боялся смерти. Они повели солдат внутрь, чтобы выяснить, что произошло, но постигли ту же участь, что и мятежники, исчезнув без следа, словно их никогда и не было.
Армия Чжоу подозревала, что здесь есть другой выход, и отправила солдат тщательно обследовать окрестности, но ничего не обнаружила.
Из-за странности этого места тогдашний император Чжоу издал указ о закрытии этого прохода, поставив там солдат для охраны. За сотню с лишним лет появлялись и те, кто не понимал и не боялся смерти, но и они входили и не выходили, отчего легенды становились все более нелепыми.
Я не знаю, каковы планы Люсу, что она хочет привести меня сюда.
Но когда я сообщила об этом братьям Мин Цзинъюаню и Мин Цзинъюаню, выражения их лиц стали разноцветными и крайне забавными, словно они упали в красильную ванну.
— Утес Цзюэби уже сто лет как место, куда входят и не выходят. Ни одно живое существо там не осталось. Ваше Величество — драгоценная особа, лучше поскорее откажитесь от этой мысли.
Заговорил Мин Цзинъюань. Хотя он и Мин Цзинъюань выглядели совершенно одинаково, говорил он гораздо мягче Мин Цзинъюаня. На его губах всегда играла ленивая улыбка, но в глазах всегда была холодная бездна, а тон голоса всегда оставался низким и холодным.
— А если я все же настаиваю?
Я с улыбкой посмотрела на него и протянула ту страницу рукописи Мин Цзинъюаню, но увидела, как нахмурился Мин Цзинъюань: — Вернусь ли я или нет?
Это зависит от того, захочет ли семья Мин помочь?
Взгляд Мин Цзинъюаня застыл в тот момент, когда он увидел страницу рукописи, а затем он медленно погладил кольцо на пальце. Улыбка осталась, но в ней прибавилось холода. Думаю, он понял, что я имела в виду.
— Раз уж семья Мин оставила эту рукопись, в которой говорится, что на Утесе Цзюэби есть Цветок Фэн Мин, являющийся противоядием от Лун Инь, и так подробно описаны его количество, свойства и даже форма, очевидно, они бывали на Утесе Цзюэби.
Все легенды в этом мире созданы людьми. Некоторые вещи могут быть правдой, а некоторые люди приукрашивают. Является ли это место действительно призрачным царством, откуда нет возврата, трудно сказать наверняка, не побывав там.
Хотя семья Мин не участвовала в политике, она всегда пользовалась уважением императоров и была назначена хранителями Утеса Цзюэби.
Сто лет назад, когда несколько князей с другими фамилиями подняли восстание, они также пытались привлечь на свою сторону семью Мин, ведь среди потомков семьи Мин было много искусных стратегов, можно сказать, семья военных советников. В период расцвета ходила поговорка: "Тот, кто получит одного Мина, получит Поднебесную".
К сожалению, завет предков семьи Мин был строг: они удалились в деревню и не вмешивались в мирские дела.
Однако семья Мин, старавшаяся сохранить себя, в конце концов не смогла избежать этой войны.
Тогдашний глава клана Мин, которому было приказано преследовать три тысячи мятежников, обнаружил Утес Цзюэби, а затем появилась легенда о призрачном царстве Утеса Цзюэби. Семья Мин с тех пор охраняет это место. Что именно происходит внутри, лучше всего знал тогдашний глава клана Мин, тот самый гений своего времени, написавший "Травник".
— Завет предков семьи Мин гласит: члены клана Мин не должны входить на Утес Цзюэби и не должны пускать туда никого другого.
Заговорил Мин Цзинъюань. Перед своим старшим братом он редко говорил, но на этот раз...
(Нет комментариев)
|
|
|
|