Старшая принцесса (Часть 2)

— Ты меня не остановишь, — с нетерпением сказала Старшая принцесса. — Я знаю, ты пропустишь меня, а потом побежишь жаловаться императору. Так что иди прямо сейчас.

Стражник опешил. Остальные стражники тоже замерли. Старшая принцесса добавила:

— А ну, прочь с дороги!

Стражник поспешно отступил. Старшая принцесса, не сбавляя шага, направилась к скрещённым алебардам, ничуть не колеблясь. Обычный человек, увидев перед собой оружие, вероятно, испугался бы, но Тао Сухэ, глядя на принцессу, не только не замедлила шаг, но и ускорила его. Если бы она не остановилась, то столкнулась бы со стражниками.

Стражники запаниковали. Старшая принцесса грозно посмотрела на них, и они поспешно опустили алебарды.

Если бы они просто пропустили кого-то без разрешения, им грозила бы порка, но если бы они посмели ранить Старшую принцессу, их бы живьём сварили в кипящем масле.

Старшая принцесса уже переступила порог. Тао Сухэ поспешила за ней, чувствуя некоторое торжество, но не показывая этого.

— Сестра, ты великолепна! — похвалила она принцессу.

— Конечно! — вскинула голову Старшая принцесса. — Что они могли мне сделать?

Она хорошо знала Резиденцию Умиротворяющего Север Маркиза и, взяв Тао Сухэ за руку, направилась прямиком в спальню Тао Си. Однако там никого не оказалось. Чэн Юнь как раз закончил уборку и, увидев, как они вихрем ворвались в комнату, немного растерялся.

— Г-господин завтракает в переднем зале, — пробормотал он.

Тао Сухэ повела Старшую принцессу в передний зал. И действительно, за столом сидел мужчина с прямой спиной, с простым пучком на голове, в безупречно чистом тёмном халате. Он сосредоточенно ел.

Старшая принцесса кашлянула и отвернулась.

Тао Си поднял голову и с недоверием посмотрел на двух девушек, словно небесных фей, стоявших у входа.

Мягкий утренний свет золотил их фигуры, будто они сошли с облаков.

— Ваша покорная слуга приветствует Старшую принцессу, — поклонился Тао Си.

Старшая принцесса тут же подошла и подняла его.

— Ладно, ладно, не нужно церемоний передо мной. Император же не видит, — сказала она.

— Принцесса, этикет нельзя нарушать, — возразил Тао Си.

— Какой же ты зануда, — скривила губы Старшая принцесса и подождала, пока он закончит поклон.

Тао Сухэ посмотрела на брата. Он выглядел хорошо, даже немного поправился. Похоже, домашний арест не слишком сильно на него повлиял.

Брат тоже посмотрел на неё и спросил:

— Сестрёнка, как ты поживаешь в резиденции Пэй? Он не обижает тебя?

— Нет, всё хорошо, — улыбнулась Тао Сухэ.

Они снова сели. Тао Сухэ посмотрела на стол: две мясные булочки, яичница, чашка рисовой каши, тарелка закусок и наполовину съеденная порция жареного риса. Всё как обычно, и порция тоже обычная.

— Вижу, у тебя хороший аппетит, и я спокойна, — сказала Тао Сухэ. — Я боялась, что ты будешь изводить себя.

Тао Си поднял голову и, улыбнувшись, сказал:

— Ты что, считаешь меня глупцом? Я по-прежнему каждое утро тренируюсь с мечом, а вечером читаю. Просто не могу выходить из дома.

— Ты оптимист, — сказала Старшая принцесса. — Знаешь ли ты, что в прошлом месяце император пожаловал титул Умиротворяющего Юг Маркиза наследнику Седьмого дяди-императора? Ты понимаешь, что это значит?

Тао Си предложил им присоединиться к завтраку, но обе отказались. Тогда он взял мясную булочку и откусил большой кусок.

— Наследник — брат императора, юноша в дорогих одеждах на прекрасном коне, молодой и талантливый. Естественно, он заслуживает титула, — ответил он.

— Ему всего девятнадцать. Какие у него заслуги? Он усмирил Чжао Нань? Чжао Нань и так собирался сдаться. Император послал его туда, чтобы тот без труда заработал себе военные заслуги. А ты в шестнадцать лет проник вглубь Северного Цзюэ, устроил засаду в ущелье, победил превосходящие силы противника и прославился на весь мир!

Тао Си взял палочками немного закуски.

— Принцесса помнит это лучше, чем я сам, — сказал он.

— Конечно, помню! — воскликнула Старшая принцесса. — Но что тебе пожаловал за это покойный император? Всего лишь немного серебра!

Тао Си отпил глоток каши.

— Что тут сравнивать? — сказал он. — Мне и так хорошо. Не нужно ходить на службу, не нужно рано вставать.

Старшая принцесса не выдержала и выхватила у него палочки.

— Ешь, ешь! Как ты можешь думать о еде в такой важный момент?!

Тао Си, оставшись без палочек, взял ложку. В его голосе послышалась обида:

— Если принцесса не разрешает мне есть, мне остаётся только пить кашу.

Старшая принцесса поперхнулась, словно рыбьей костью, бросила палочки на стол и воскликнула:

— Ты специально хочешь довести меня до смерти?!

— Я не знаю, важен этот вопрос или нет, — невозмутимо продолжал Тао Си. — Я знаю лишь то, что важно поесть.

Сказав это, он с шумом втянул в себя кашу с края ложки и удовлетворённо вздохнул:

— Ах, как вкусно!

— Ладно, — ткнула в него пальцем Старшая принцесса. — Пей свою кашу. Если я ещё раз вмешаюсь в твои дела, то я — щенок!

С этими словами она подхватила подол платья, украшенный нефритовыми подвесками, и, как и в момент своего появления, вихрем вылетела из зала.

— Брат, я рада, что ты не слишком расстроен, — сказала Тао Сухэ. — Тогда я тоже пойду.

— Подожди, — Тао Си встал, достал из сундука тряпичную куклу и протянул её Тао Сухэ. — Случайно увидел на улице, показалось забавной. Хотел подарить тебе, но вот только сейчас смог.

Тао Сухэ посмотрела на куклу. Это был серый кролик. Одно ухо было зашито и прижато к голове, другое висело сбоку. Живот был пушистым, а лапки очень короткими. Работа была не самой изящной, но в ней было что-то трогательно-забавное.

Тао Си погладил её по голове.

— Иди, — сказал он. — И поешь как следует.

— Угу, — поспешно ответила Тао Сухэ, сжала в руке серого кролика и повернулась, чтобы уйти. Она боялась, что расплачется перед братом и заставит его волноваться.

У ворот резиденции её ждала карета Старшей принцессы. Стражники, всё ещё не оправившиеся от пережитого, украдкой поглядывали на неё, радуясь, что эти две важные особы наконец-то уехали.

Тао Сухэ забралась в карету и увидела, что Старшая принцесса всё ещё сердито смотрит в окно. Она потёрлась серым кроликом о её руку и, хихикнув, сказала:

— Сестра, не сердись. Брат не хотел тебя обидеть. Вот, он передал тебе это в знак извинения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение