Сюй Му остолбенела, забыв даже поднять ногу. — Ты была со мной всю ночь?!
— Я переоделась и как обычно обходила дом. Случайно увидела тебя, — спокойно ответила Фэн Су, но эти слова Сюй Му восприняла совсем иначе.
Вот почему она так сладко спала — рядом кто-то был…
Она не знала, что сказать. Фэн Су мягко улыбнулась: — Не стоит беспокоиться. Я лишила жизни многих людей и редко сплю спокойно. То, что я была рядом, — это даже хорошо.
Получается, эта безжалостная женщина-рыцарь тоже чего-то боялась.
Сюй Му снова не знала, что сказать, и просто молча последовала за Фэн Су. Неспешно ступая по траве, покрытой утренней росой, они дошли до места происшествия.
Люди всё ещё стояли там. Чжоу Цзинжэнь держал нефритовый кулон, молча плача. Он был очень близок со своим братом. Чжоу Цзинжун не раз спасал его в делах, а теперь он стал свидетелем его гибели, в то время как убийца оставался на свободе.
Он свирепо смотрел на Люй Цзи, всё крепче сжимая кулон в руке. Этот кулон был любимой вещью его брата, вероятно, он упал на землю во время борьбы.
Он вытер слёзы, крепко сжав губы, поклявшись в душе отомстить за брата.
Сюй Му и Фэн Су пришли рано, чиновники ещё не появились. Они делали вид, что прогуливаются, и, увидев собравшихся людей, с любопытством подошли.
— Господа, чем вы занимаетесь здесь так рано утром? — спросила Фэн Су, изображая беззаботного молодого человека.
Сюй Му сначала беспокоилась о её голосе, но, когда Фэн Су заговорила, это был настоящий мужской голос, без единого изъяна. Это умение было визитной карточкой банды Иньхун. Её члены, освоив искусство изменения голоса, обманывали людей, поэтому репутация банды была не самой лучшей.
Сюй Му не ожидала, что Фэн Су владеет таким навыком. А судя по её мастерству перевоплощения, она, вероятно, изучала это искусство.
Кто-то ответил на её вопрос, и Сюй Му молча шла за ней. Большинство присутствующих видели Сюй Му раньше, особенно Люй Цзи. Он не смог скрыть своего удивления: — Что ты здесь делаешь?
— Хм? — Фэн Су обернулась к Сюй Му. — Госпожа Сюй, вы знакомы?
Госпожа Сюй…
Услышав её голос и это обращение, Сюй Му почувствовала, как её щёки заливает румянец. — Мы просто плыли на одной лодке, не более.
Люй Цзи хотел что-то сказать, но Чжоу Цзинжэнь вдруг бросился к Сюй Му: — Госпожа! Я знаю, что вы служитель закона! Пожалуйста, помогите мне! Этот негодяй Люй Цзи убил моего брата и не признаётся! Теперь, когда улики найдены, вы должны восстановить справедливость!
Уже рассвело, и Сюй Му внимательно посмотрела на Чжоу Цзинжэня. Его горе не казалось наигранным. Она похлопала его по плечу: — Я… я просто гуляю с… с господином. Я не расследую дела. Лучше дождитесь чиновников.
Об этом ей сказала Фэн Су по дороге: что бы они ни хотели сказать или сделать, нужно дождаться приезда властей.
— Улики налицо! Господин служитель, если бы вы расследовали это дело, как бы вы это сделали? — воскликнул Чжоу Цзинжэнь, указывая на Люй Цзи.
— Ты говоришь об уликах. Но кроме нашей ссоры с господином Чжоу, у тебя есть ещё что-нибудь? — спокойно спросил Люй Цзи, как будто всё это его не касалось. Сюй Му взглянула на него. В прошлой жизни он был таким же, спокойно занимался своими делами. Его называли «Люй Цзи — скользкий угорь». Его невозможно было поймать, а если и удавалось, то руки оставались в слизи.
Сюй Му захотелось уйти с Фэн Су и позволить чиновникам Цзинху ложно обвинить его. Она слышала, что местные власти были известны своей коррумпированностью. Служители закона притесняли народ, а глава уезда не только не вмешивался, но и сам брал взятки.
Если она не вмешается, и Чжоу Цзинжэнь заплатит достаточно, возможно, Люй Цзи попадёт в беду.
Если он пострадает, что станет с Сюй Шэн, которая её отравила?
Пока она размышляла, Чжоу Цзинжэнь, не зная, что ответить, наконец, выпалил: — Только у тебя был мотив! Не нужно оправдываться, в衙门 всё выяснится!
Торговец Лю, молчавший до этого, сказал: — Цзинжэнь, ты всю ночь не спал. После того, как отправишься в衙门, тебе придётся долго отвечать на вопросы. Может, тебе стоит немного отдохнуть?
— Мой брат погиб здесь, как я могу спать? Я хочу лишь отомстить за него! — с горечью ответил Чжоу Цзинжэнь.
Торговец Лю вздохнул, отвернулся и снова уставился на озеро, больше ничего не говоря.
Фэн Су прищурилась, глядя на нефритовый кулон в руке Чжоу Цзинжэня, и вдруг спросила: — Это вещь твоего брата?
— Да, — кивнул он. — Мой брат очень любил этот кулон. Думаю, он обладает душой и не хочет, чтобы смерть моего брата осталась нераскрытой, поэтому он дал мне знак… — Сказав это, он снова расплакался.
— Можно мне взглянуть на него? — спросила Фэн Су, а затем добавила: — Госпожа Сюй — моя подруга и служитель закона. Вы уже встречались, поэтому я не причиню вам вреда.
Чжоу Цзинжэнь вытер слёзы рукавом и протянул кулон. Фэн Су взяла его, осмотрела, поднесла к носу и понюхала. Её брови нахмурились, а лицо резко изменилось.
— Что случилось? — тихо спросила Сюй Му, слегка потянув её за рукав.
Фэн Су, как ни в чём не бывало, вернула кулон, незаметно вытерев руку об одежду: — Ничего. Просто я редко вижу такой прекрасный нефрит.
Этой лжи мог поверить только Чжоу Цзинжэнь. Сюй Му нахмурилась. Фэн Су жила в окружении драгоценностей, даже её чаша для вина была сделана из редкого нефрита. Как её мог удивить обычный кулон?
Фэн Су и Сюй Му попытались утешить Чжоу Цзинжэня. Фэн Су делала вид, что ей очень интересно это дело, и настояла на том, чтобы остаться и посмотреть, что будет дальше. Остальные ничего не могли сказать и позволили им остаться. Фэн Су даже достала шёлковый платок, чтобы Сюй Му могла сесть на траву.
Люй Цзи несколько раз бросал на них недобрые взгляды. Сюй Му спокойно сидела на платке, как вдруг её осенила одна мысль.
Откуда Чжоу Цзинжэнь узнал, что она служитель закона?!
Она привыкла, что её называют «господин служитель», и сначала не обратила на это внимания. Но теперь, задумавшись, она поняла, что что-то не так. Все торговцы смотрели на неё странно, включая Люй Цзи, а его взгляд был особенно необычным.
Неужели… он что-то знал?!
Если он знал её настоящую личность, она точно не станет ему помогать! Сюй Му решила прощупать почву.
Она завела с ним разговор и невзначай задала несколько вопросов о Цзянчжоу. Он отвечал уклончиво. Вспомнив, что Чжоу Цзинжун говорил о свадьбе, она сказала: — Я слышала, что господин Люй собирается жениться. Вряд ли вы стали бы совершать убийство перед таким событием.
Люй Цзи хотел раскрыть веер, но вспомнил, что он сломался во время вчерашней схватки с Чжоу Цзинжэнем. Он положил руки на колени и сказал: — Спасибо, что верите мне, госпожа. Моя невеста в Цзянчжоу, и я надеюсь, что она не узнает об этом, чтобы не волноваться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|