Глава 10. Сделка (Часть 2)

Они молча выпили по чашке чая. Вдруг Фэн Су сказала: — Я думала, что нам с ней больше не суждено встретиться. Не ожидала, что у нас есть и прошлое, и будущее. Я очень тебе благодарна, что ты помогла мне разузнать о ней и привести её сюда. Я обязательно отблагодарю тебя как следует.

— Между нами не стоит говорить о благодарности, — с улыбкой ответила Лань Цинпин.

Они обменялись улыбками и продолжили пить чай.

Лань Цинпин делала вид, что сосредоточена на чае, но мысли её были заняты другим. Она была ровесницей Фэн Су. Они познакомились, когда им было по семь лет, и сразу нашли общий язык. За все эти годы Лань Цинпин впервые видела, чтобы Фэн Су так переживала из-за кого-то.

Фэн Су впервые увидела Сюй Му тринадцать лет назад, когда ей было девять. Хотя она иногда вспоминала об этой девочке, она никогда не пыталась узнать о ней что-либо, даже её имени не знала. Они снова встретились только после того случая в Бяосяне.

На самом деле Фэн Су не особо интересовалась молодым служителем закона. Это Лань Цинпин, услышав историю Сюй Му, заинтересовалась ею и поручила людям разузнать о ней. Неожиданно для себя она узнала кое-что очень важное.

После этого Фэн Су стала интересоваться Сюй Му, но не решалась встретиться с ней. Забавно, что безжалостная женщина-рыцарь, которая не задумываясь убивала людей, могла испытывать такие чувства. Каждый раз, вспоминая об этом, Лань Цинпин смеялась.

Лань Цинпин поставила чашку и посмотрела на свою подругу.

Хотя Фэн Су не решалась сама искать встречи с Сюй Му, но раз уж та сама пришла, Фэн Су не стала упускать возможность и всячески пыталась расположить её к себе, чем привела Сюй Му в замешательство. Лань Цинпин снова улыбнулась, вспомнив, как её обычно скуповатая подруга достала вино, которое хранила несколько лет, чтобы угостить Сюй Му. Но в её улыбке была и грусть.

Фэн Су знала, о чём она думает, и со вздохом сказала: — Ты уже два дня надо мной смеёшься. Неужели тебе ещё не надоело?

— Если между вами что-то будет, я буду смеяться ещё дольше.

— Ладно, смейся сколько хочешь. Кстати, раз уж она у нас в гостях и любит вино, я достану ещё… — Не успела она назвать вино, как Лань Цинпин спросила: — Сиюй Инь?

— Именно. Думаю, после этого вина госпожа Ду быстро уснёт, и я смогу побыть наедине с Сюй Му… — Фэн Су замолчала и улыбнулась.

— Не знала, что ты способна на такое. Стыдно за тебя, — с лёгким неодобрением сказала Лань Цинпин.

— Ты то стыдишься меня, то называешь скупой. Так мы и друзьями быть перестанем! — со смехом сказала Фэн Су.

— Если ты даже шпильку для волос пожалела купить, разве ты не скупая?

Они снова немного посмеялись, а затем Фэн Су встала: — Уже поздно. Мне нужно распорядиться насчёт ужина. И ещё, за ужином попробуй аккуратно расспросить её кое о чём. Заранее спасибо.

— С удовольствием.

Фэн Су вышла с чердака. Лань Цинпин взяла чайник и налила себе ещё чаю. Сделав глоток, она поняла, что чай уже остыл.

Через некоторое время она достала из-за пазухи изящную шпильку с жемчугом, немного подержала её в руках, а затем снова спрятала.

Она выглянула в окно и увидела, как Сюй Му и Ду Ин проходят мимо.

Фэн Су говорила, что ждёт. Разве она сама не ждала?

Но это ожидание было слишком долгим, казалось, что ему не будет конца. Боялась, что не дождётся.

Лань Цинпин ещё раз посмотрела на улыбающуюся Сюй Му, сжала губы, закрыла окно и тоже вышла с чердака.

Она вышла на веранду. Сюй Му, которая разговаривала с Ду Ин, облокотившись на перила, замолчала и посмотрела на Лань Цинпин.

Ду Ин была очарована Фэн Су и весь день рассказывала о ней разные истории. Сейчас они как раз обсуждали слухи о тайных встречах Фэн Су с каким-то таинственным мужчиной.

Ду Ин стояла спиной к Лань Цинпин и, похоже, собиралась продолжить свой рассказ. Сюй Му поспешно дёрнула её за рукав, и та замолчала.

Лань Цинпин, грациозно ступая, подошла к ним и сказала: — Девушки, уже поздно. Сусу приготовила для вас угощение. Пойдёмте со мной?

Сусу… Услышав это прозвище, Сюй Му не смогла сдержать улыбки. Само по себе имя было красивым, но для Фэн Су оно звучало как-то странно.

Сюй Му постаралась принять серьёзный вид: — Спасибо, госпожа Лань.

— Не нужно так официально. Если не против, зови меня Цинпин, — сказала она и, плавно покачивая бедрами, пошла вперёд. Сюй Му и Ду Ин переглянулись и последовали за ней.

В главном зале Фэн Су и правда накрыла стол. Сюй Му, войдя в зал, сразу заметила бутыль с вином. Глиняная печать была сломана, и, хотя горлышко было закрыто тканью, по залу разносился аромат вина.

Этот аромат отличался от того, что она пила вчера. Сначала он казался резким, но потом становился лёгким и едва уловимым. Она подошла к бутыли и с сомнением произнесла: — Странно. Я не могу понять, крепкое это вино или нет.

Из-за ширмы вышла Фэн Су. На ней было изумрудно-синее платье с мелкими складками и белая шёлковая накидка. Её фигура и правда напоминала фею. Она откинула волосы, сняла ткань с бутыли, молча налила чашу вина и протянула её Сюй Му.

Сюй Му поняла, что попала в странную ситуацию. Что бы она ни думала о Фэн Су, она не могла отказаться от её прекрасного вина.

Ругая себя за слабость, она взяла чашу. Сделав небольшой глоток, Сюй Му искренне похвалила: — У госпожи Фэн и правда необыкновенная коллекция вин. Все такие вкусные!

— Это вино из Цзянчжоу. Выдерживается десять лет. Называется Сиюй Инь. Оно похоже на моросящий дождь. Чем больше пьёшь, тем больше чувствуешь, — сказала Фэн Су.

Услышав, что это ещё одно редкое вино, Сюй Му немного замялась: — Мы с вами почти не знакомы, а вы угощаете меня таким изысканным напитком. Мне неловко.

— Эти семь дней считай меня просто собутыльницей. Не думай о том, что происходит в мире боевых искусств, — сказала Фэн Су, поставив бутыль на стол. — Госпожа Ду, не стесняйтесь, присаживайтесь. Всё готово.

Они сели за стол. Сюй Му не хотела сидеть рядом с Фэн Су, но и напротив неё тоже не хотелось. Немного подумав, она села на то же место, что и вчера.

Изысканные блюда, прекрасное вино, да ещё и восхищение Ду Ин Фэн Су создавали приятную атмосферу. Сюй Му изредка поддерживала разговор, когда Ду Ин к ней обращалась, а в остальное время ела и пила. Лань Цинпин, понаблюдав за ней, вдруг спросила: — Служитель Сюй, вы, кажется, из Цзянчжоу. Почему же вы приехали в Бяосянь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение