Глава 19

Выбрав вместе с Ван Юньчжу (старшей) наряды, Ван Юньчжу нашла предлог, чтобы уйти.

Ей было тошно находиться рядом с Ван Юньчжу (старшей) хоть секунду дольше.

Она хотела навестить Ван Юйчжу во Дворе Осенней Воды, но мать Юйчжу сказала, что та не вернулась. Не найдя ее, Ван Юньчжу пришлось отказаться от мысли поговорить с ней и пошла искать Сяо Сян.

Вернувшись в свой родной дом, она наконец смогла расслабиться.

— Госпожа! Вы просто невероятны! Одним выстрелом — двух зайцев! — Сяо Сян, услышав рассказ Ван Юньчжу, невольно захлопала в ладоши, но тут же испуганно осеклась и прошептала: — Нет, не двух, а трех!

Избавиться от управляющего счетами.

Устранить Сяо Янь.

Лишить госпожу Ван контроля над финансами.

Действительно, одним выстрелом — трех зайцев.

— А когда вы займетесь госпожой Ван и старшей барышней? — Сяо Сян не терпелось узнать.

С исчезновением этих двоих их жизнь станет намного легче. А если госпожа Ван и ее дочь лишатся власти и не смогут больше тиранить всех, то не только им двоим, но и всем остальным в усадьбе станет лучше жить!

Ван Юньчжу, услышав слова Сяо Сян, покачала головой и серьезно сказала: — С ними пока нельзя ничего делать.

— Почему?

Один за другим

— Дело Сяо Янь только что закончилось. Если сейчас снова что-то случится, это вызовет подозрения. Мне нужно тайно собрать улики против госпожи Ван. Пока у меня нет достаточных доказательств и уверенности в том, что я смогу ее одолеть, нельзя действовать опрометчиво. К тому же, без Сяо Янь они, мать и дочь, будут чаще общаться со мной, и мне нужно сначала усыпить их бдительность, — в вопросах мести у нее хватало терпения!

Сяо Сян посмотрела на нее с восхищением, погладила по голове и с улыбкой сказала: — Ну ты даешь! Маленькая, да удаленькая!

Ван Юньчжу игриво высунула язык, но ее лицо тут же стало серьезным. Она взяла Сяо Сян за руку. — Сяо Сян, есть одно дело, которое мне нужно, чтобы ты тайно расследовала.

— Что за дело?

Ван Юньчжу наклонилась к уху Сяо Сян и рассказала ей то, что Сяо Янь сказала перед смертью. Сяо Сян, выслушав, была потрясена.

Ван Юньчжу приложила палец к губам. — Это дело нужно расследовать тайно, чтобы никто не узнал!

Сяо Сян энергично кивнула.

Ее взгляд был полон решимости.

— Сяо Сян, я давно не ела твоей каши с листьями лотоса. Приготовь мне, пожалуйста, — чтобы разрядить напряженную атмосферу, Ван Юньчжу с улыбкой попросила.

Как только Сяо Сян ушла, улыбка исчезла с лица Ван Юньчжу.

В прошлой жизни она была оклеветана Ван Юньчжу (старшей) и так и не узнала правды.

В этой жизни она жаждала мести, но обнаружила, что в прошлой жизни ей навредила не только Ван Юньчжу (старшая)…

Ван Юньчжу бесстрастно загибала пальцы. — По одному в год. К тому времени, как я выйду замуж, это будет неплохим приданым!

**********

За день до Праздника середины осени, Усадьба Ван.

— Сестра, у вас прекрасный вкус, вам подойдет белое — оно подчеркнет вашу изысканность и утонченность, — Ван Юньчжу выбрала из множества нарядов Ван Юньчжу (старшей) платье из зеленого шифона с мелким цветочным принтом и лилиями. Ткань была сделана из лучшего шелка — нежная и мягкая, ее можно было сжать в одной руке.

Ван Юньчжу (старшая) позволила Ван Юньчжу помочь ей надеть платье.

В медном зеркале отразилась девушка с распущенными черными волосами в изящном белом платье. Ее кожа была словно нефрит, а весь облик излучал неземную грацию.

— Действительно, великолепно, — Ван Юньчжу (старшая) с удовлетворением смотрела на себя в зеркало.

Ван Юньчжу взяла гребень и стала аккуратно расчесывать ей волосы. — На императорском Празднике середины осени соберутся все знатные семьи, и наряды будут в дворцовом стиле. Я сделаю вам прическу «крест-накрест». Она простая, достаточно закрепить ее шпильками и заколками. А остальные волосы распущу по плечам.

— Не слишком ли просто? — Хотя прическа была красивой, Ван Юньчжу (старшая) хотела выглядеть еще лучше.

— В легком платье вы будете похожи на фею. А феи не носят золота и серебра, — Ван Юньчжу открыла шкатулку с украшениями Ван Юньчжу (старшей) и выбрала из множества заколок украшение для волос со сливой, которое аккуратно прикрепила к ее лбу.

Издалека оно напоминало точку из киновари — красивое, но не вычурное.

В комнату вошла госпожа Ван. — Чжу, поторопись, карета приехала.

— Матушка, ну как я вам? — Ван Юньчжу (старшая) раскинула руки и с сомнением спросила мать.

Госпожа Ван подняла глаза и замерла от восхищения.

— Матушка? — Ван Юньчжу (старшая), видя, что мать молчит, забеспокоилась.

Только после того, как она трижды позвала ее, госпожа Ван пришла в себя, подошла к дочери, радостно взяла ее за руку и воскликнула: — Даже Бань Цзи, пишущая историю, и Се Даоюнь, воспевающий снег во дворе, не сравнятся с тобой сегодняшней!

Запасной вариант?

Услышав восторженные похвалы матери, Ван Юньчжу (старшая) улыбнулась, одобрительно посмотрела на Ван Юньчжу и с легким сомнением спросила: — Сестра Юньчжу, карета приехала, ты не будешь наряжаться?

Она хотела проверить, действительно ли Ван Юньчжу искренне помогает ей или просто хочет оставить себе запасной вариант.

— Я предпочитаю свое зеленое платье, — Ван Юньчжу, конечно, не попалась на эту удочку. Впрочем, она говорила правду — ей было неинтересно наряжаться, потому что…

В прошлой жизни, оказавшись в борделе, она носила яркий макияж и фальшиво улыбалась, с нее хватит!

Ван Юньчжу (старшая) полностью успокоилась и переглянулась с матерью. Первый этап проверки пройден.

*******

Императорская загородная вилла находилась недалеко от горы Бэйянь, в двух часах езды от столицы.

Учитывая, что после долгого путешествия все устанут, император перенес проверку знаний на три четверти часа Козы, после обеда.

Всю дорогу их окружали живописные пейзажи.

В целом, Ван Юньчжу была в хорошем настроении, ведь ей удалось расправиться с двумя врагами.

— Слышали, они уже начали соревноваться!

— Разве не говорили, что начнут после обеда?

Впереди, из кареты, доносились оживленные женские голоса.

Должно быть, это дочери какого-то чиновника или министра.

Ван Юньчжу продолжала любоваться пейзажем, чужие соревнования ее не интересовали.

— Мне только что сообщили, что Наследник Лянь сейчас соревнуется в стрельбе из лука с наследным принцем! Должно быть, очень интересно…

Услышав слова «Наследник Лянь», глаза Ван Юньчжу и Ван Юньчжу (старшей) заблестели, но Ван Юньчжу быстро взяла себя в руки. Ван Юньчжу (старшая) взволнованно воскликнула: — А-Цзин уже начал!

А-Цзин… Ван Юньчжу стало тошно от того, как Ван Юньчжу (старшая) называет Лянь Цзина. Она холодно сидела на месте.

— Кучер, быстрее! — До места назначения оставалось недалеко, и Ван Юньчжу (старшая), желая поскорее увидеть Лянь Цзина, торопила кучера.

Ее волнение никак не повлияло на Ван Юньчжу. До помолвки оставалось еще шесть лет, и она была уверена в себе.

За шесть лет многое может измениться, Ван Юньчжу (старшая), еще поплачешь!

Карета, набрав скорость, наконец, добралась до виллы. Мужские соревнования проходили на ипподроме за виллой и были в самом разгаре.

Зелень простиралась до самого горизонта.

Все отпрыски знатных семей и принцы боролись, скакали на лошадях и соревновались в боевых искусствах.

Ван Юньчжу осмотрелась, но не увидела Лянь Цзина, и в ее сердце закралась легкая грусть. Она давно его не видела.

— Ван Юньчжу.

Услышав рядом мягкий голос, Ван Юньчжу резко обернулась. Первое, что пришло ей в голову, было: «Долго ищешь его в толпе, и вдруг, оглянувшись, находишь там, где свет фонарей тускнеет».

Лянь Цзин был одет в белое. Юный, но с благородной осанкой.

Его темные глаза, словно звезды, смотрели на нее.

— Это ты… — Она думала о нем, но, увидев его, не знала, что сказать, и ее щеки покраснели.

Лянь Цзин протянул ей флягу. — Здесь молоко, которое я привез из Монголии.

Она взяла флягу. — А ты?

Он мягко улыбнулся. — Ничего.

На мгновение воцарилось молчание.

— Ты…

— Ты…

Они заговорили одновременно и, удивленно посмотрев друг на друга, почувствовали, как забились их сердца.

— Вот, держи, — он достал из-за пазухи коробочку и протянул ей.

Ван Юньчжу еще больше покраснела. — Что это?

Совсем пропащий!

— Недавно я ездил с отцом на Запад. Увидел эти подарки и купил, — с улыбкой сказал Лянь Цзин. Его улыбка была словно теплый весенний ветер.

Она открыла коробочку. Внутри лежали серебряные чаши для ушей, очень красивые.

Лянь Цзин тихо сказал: — Я помню, как ты носила нефритовые серьги, они тебе очень шли, поэтому…

— Наследник… — Неужели он помнит?!

Ван Юньчжу расцвела в улыбке. В своем простом зеленом платье она выглядела очаровательно, а ее сияющие глаза придавали ей особое очарование.

Лянь Цзин засмотрелся на нее. Увидев бабочку, севшую ей на волосы, он протянул руку.

Ван Юньчжу не поняла, что он хочет сделать, и, склонив голову, спросила: — Наследник?

— Не двигайся, — его дыхание опалило ее щеку. Она подняла глаза и увидела его прекрасные черты лица — брови…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение