Глава 5

— Это было так реально! — закончив рассказ, она сердито добавила: — Какая мерзость! Хоть это и был просто кошмар, но Ван Юньчжу оказалась такой безжалостной! Я готова убить ее прямо сейчас!

— Этот сон — как предсказание, напоминающее мне, что в будущем я ни в коем случае не должна терять бдительность по отношению к ним обеим. Поэтому, проснувшись, я стала еще осторожнее, чем раньше.

— …Вот оно что, — Сяо Сян окончательно выдохнула с облегчением, и последние остатки сомнений в ее сердце рассеялись.

— Ты тоже будь настороже с госпожой Ван и ее дочерью, иначе у нас обеих будут бесконечные проблемы… — сказала Ван Юньчжу с невиданной ранее серьезностью.

Сяо Сян утешила ее: — Госпожа, этого не случится. Госпожа Ван и ее дочь просто очень завистливы, но они еще не сошли с ума, чтобы пойти на убийство ради наживы.

Ван Юньчжу холодно усмехнулась. — В этом мире возможно все.

В этот момент за дверью послышался шум, и обе насторожились.

— Кто там? — Сяо Сян открыла дверь и увидела слугу, принесшего еду. Передав еду, он поспешно ушел.

Ван Юньчжу подошла к двери с напряженным лицом. — Он слышал наш разговор?

Сяо Сян тоже забеспокоилась. Она не знала, слышал ли он, но если вдруг слышал…

— Немедленно проследи за ним, — решительно приказала Ван Юньчжу.

************

В столице противостояли два великих рода: Ван и Чжао.

Ван — это Усадьба Ван, чьи предки из поколения в поколение служили чиновниками, были верны и преданны. Семейные традиции отличались честностью и добродетелью.

Чжао — это Усадьба Чжао, чьи предки из поколения в поколение занимались торговлей и были богатейшими в Поднебесной. Даже император выказывал им некоторое уважение.

Эти два процветающих рода неизбежно сравнивали. Хотя в роду Чжао не было чиновников, старшая дочь семьи Чжао стала драгоценной супругой в императорском дворце.

Единственное различие заключалось в том, что семья Ван была верна императору, а семья Чжао была связана с партией канцлера.

Два великих рода шли разными путями. Под внешним спокойствием неизбежно скрывались подводные течения.

— На этот раз второй молодой господин семьи Чжао устраивает пышный свадебный пир. Там будут все высокопоставленные чиновники и знать. По идее, должны были пойти взрослые, но вы прожили полжизни, чего только не видели? В этот раз я возьму с собой Линя, Сы, Юньчжу, Юньчжу и Юйчжу. Детям нужно повидать мир, чтобы набраться смелости, — сказала вдовствующая госпожа Ван, лежа на кушетке с прикрытыми глазами.

Госпожа Ван согласилась на словах, но в душе была крайне недовольна. Раньше на такие важные мероприятия вдовствующая госпожа брала только Ван Линя и Ван Юньчжу — старшего внука и внучку от главной жены. Зачем брать с собой детей от наложниц?

— Раз матушка все сказала, невестка, что ты тут стоишь? Не мешай матушке отдыхать, — слова Ван Минь никогда не были приятными.

— Да. Невестка удаляется, — госпожа Ван, с трудом сдерживая гнев, вышла.

В Усадьбе Ван у Восточных Врат жила вдовствующая госпожа Ван, у Южных Врат — семья Ван Сяня, у Западных Врат — семья Ван Мина. А у Северных Врат жили все нелюбимые наложницы и слуги.

Госпожа Ван в сопровождении нескольких служанок сердито направилась к одному из дворов у Северных Врат — Двору Осенней Воды.

— Сестра… — Мать Ван Юйчжу, увидев госпожу Ван, испуганно сползла с кровати. Ее тело было слабым, и она уже редко вставала.

Госпожа Ван даже не удостоила ее взглядом. — Насчет свадебного пира второго молодого господина Чжао вдовствующая госпожа распорядилась. Велела мне взять с собой Юньчжу, Юньчжу и Юйчжу. — Увидев выражение восторга на лице матери Ван Юйчжу, госпожа Ван почувствовала еще большее раздражение и холодно посмотрела на нее. — Если я замечу, что Юйчжу в Усадьбе Чжао ведет себя как-то слишком «активно»…

Не успела она договорить, как Сяо Янь схватила мать Юйчжу за воротник и начала бить ее по лицу.

— А-а… — раздался жалобный крик.

Госпожа Ван холодно смотрела на упавшую на землю мать Юйчжу и угрожающе произнесла слово за словом: — И еще. Мне все равно, каким способом. В течение десяти дней Юйчжу должна переехать ко мне. Если через десять дней я увижу, что Юйчжу все еще у вдовствующей госпожи… — С этими словами она злобно надавила ногой на спину матери Юйчжу. — Потерять дочь в среднем возрасте — ты ведь этого не хочешь?

Ее холодный тон, словно ядовитая змея, проник в сердце матери Юйчжу. Забыв о боли, она принялась умолять и плакать: — Рабыня не смеет! Рабыня обязательно проследит, чтобы Юйчжу вела себя тихо и не смела дерзить. Сестра, умоляю, будь милосердна!

Предупредив мать Юйчжу, госпожа Ван с важным видом направилась к Южным Вратам.

— Госпожа, может, стоит предупредить и Ван Юньчжу? — предложила Сяо Янь.

В глазах госпожи Ван мелькнул блеск, и она, вместо того чтобы идти к Южным Вратам, повернула к одному из отдаленных дворов у Северных Врат.

В Усадьбе Ван только дочери от главной жены могли жить в главных покоях. А дочери от наложниц или нелюбимые наложницы жили у Северных Врат.

Поэтому жилище Ван Юньчжу и жилище Ван Юйчжу разделяло всего несколько тысяч метров.

— Плохо дело, госпожа! Госпожа Ван идет! — Сяо Сян вышла набрать воды и издалека увидела приближающуюся толпу. Она тут же бросилась обратно в комнату, чтобы предупредить.

Ван Юньчжу, читавшая книгу, немедленно ее убрала.

Когда госпожа Ван вошла в жилище Ван Юньчжу, первое, что она увидела, — это спящую у двери Сяо Сян, у которой даже слюна текла изо рта.

Совершенно невоспитанная. Однако она остановила Сяо Янь, которая хотела было ее проучить.

Пройдя дальше, она увидела еще более странную картину: Ван Юньчжу, хотя жаркий сезон еще не наступил, лежала на стуле, небрежно откинувшись, и жадно ела.

— Юньчжу.

Ван Юньчжу обернулась и, увидев госпожу Ван, перепугалась до смерти. Тарелка выпала из ее рук и разбилась, сама она чуть не упала лицом вниз. Жалкое зрелище вызвало смех у слуг.

Госпожа Ван нахмурилась, но выражение ее лица оставалось спокойным. — Завтра пойдешь с вдовствующей госпожой в Усадьбу Чжао.

— Да, да, да, — отвечала Ван Юньчжу, вытирая крошки с губ. Выглядела она при этом глупо и растерянно.

Такая особа, кроме красоты, ничем не примечательна.

Госпожа Ван покачала головой и, не удостоив ее больше взглядом, ушла со слугами.

— Сяо Янь, найди два приличных платья и украшения и передай Юньчжу и Юйчжу.

Сяо Янь была крайне удивлена. — Госпожа, зачем? А вдруг они затмят нашу госпожу?

Госпожа Ван была совершенно спокойна. — Даже если я не пошлю, вдовствующая госпожа все равно не позволит своим внучкам опозорить ее. Чем позволить ей найти кого-то, чтобы нарядить Юньчжу и Юйчжу, лучше я сама найду.

Услышав ее слова, Сяо Янь поняла ее замысел. — Я не разочарую госпожу!

********

Ночь была ясной, луна светила ярко.

Во всей Усадьбе Ван царила тишина, не было слышно даже стрекота насекомых, потому что даже ночью специальные слуги ловили их, чтобы обеспечить всем господам спокойный сон.

Ван Юньчжу бесцельно бродила по усадьбе в одиночестве.

………………

— Юньчжу, я хочу взять тебя в жены.

— Но, наследник, вы видели меня всего один раз!

— Одного раза достаточно.

Это был первый раз, когда Лянь Цзин поцеловал ее, и именно здесь. Ван Юньчжу остановилась и застыла, глядя на огромное дерево гинкго перед собой.

Слезы невольно покатились из глаз.

А-Цзин. Где ты? А-Цзин. Я так скучаю по тебе.

Пока Ван Юньчжу была погружена в грустные воспоминания, ее внимание привлек сдавленный плач.

Ван Юньчжу быстро вытерла слезы и, насторожившись, шаг за шагом пошла на звук.

Кто это? Кто посреди ночи плачет в усадьбе?

— Мама! Эта злая женщина снова тебя ударила! Как у нее поднялась рука! Твое тело так ослабло…

— …Милое дитя, мама не боится. Лишь бы ты однажды смогла добиться успеха и покинуть это место… Мама… мама будет рада.

Ван Юньчжу сквозь заросли увидела, что в бамбуковой роще плачут мать и дочь — Ван Юйчжу.

Маленькая Ван Юйчжу, свернувшись калачиком на руках у матери, всхлипывала. — Мама. Эта злая женщина бьет тебя, потому что злится, что я живу у бабушки. Я больше не буду там жить, я вернусь и буду с тобой. Я не могу смотреть, как эта злая женщина снова и снова обижает маму…

Ее мать тоже плакала, но качала головой. — Нет, Юйчжу. Моя жизнь разрушена ею, но твоя не должна. Ты должна слушаться бабушку. В этой усадьбе тебя может защитить только она! Ты должна завоевать ее расположение, а потом выйти замуж в знатную семью, подальше от этого опасного места!

Еще одни жертвы госпожи Ван и ее дочери.

На самом деле, в прошлой жизни она и Ван Юйчжу почти не общались. Обе были дочерьми наложниц с низким статусом и обычно держались в тени.

Они виделись всего несколько раз и не были близки.

Позже, когда ее выгнали из Усадьбы Ван, связь совсем прервалась.

Но сегодня вечером, видя, как семилетняя Ван Юйчжу и ее слабая мать обнимаются и плачут, сердце Ван Юньчжу больно сжалось.

Она вспомнила свою мать, которую никогда не видела, потому что та умерла при родах.

Мама, если бы ты была жива, ты бы тоже защищала меня изо всех сил…

«Сестра Юйчжу, с тобой и твоей матерью ничего не случится, потому что я не позволю».

***

В день свадьбы второго молодого господина Чжао.

Еще до рассвета госпожа Ван приказала служанкам нарядить Ван Юньчжу. На это ушло целых три часа. Когда она вышла, то предстала во всей красе.

На Ван Юньчжу было лунно-белое платье из газа с вышитыми золотыми бабочками, на шее — ожерелье из сверкающего турмалина. Прическа «ракушка» подчеркивала ее нежную кожу и изящную фигуру, делая похожей на персик в цвету — яркую и трогательную.

Хотя ей было всего двенадцать лет, в ней уже чувствовалась юная свежесть.

— Прическа «ракушка» подчеркивает дух, утренняя синева густа, — продекламировала вдовствующая госпожа Ван, увидев ее, и одобрительно закивала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение