Глава 8

Она обязательно заставит Ван Юньчжу запомнить это на всю жизнь!

— Я младше, я останусь, — внезапно сказала молчавшая до этого Ван Юйчжу.

Ван Юньчжу поняла, что Ван Юйчжу хочет ей помочь, но как она могла позволить ей остаться в Усадьбе Чжао и терпеть издевательства Чжао Шицзэ?

Ван Юньчжу (старшая) свирепо посмотрела на Ван Юйчжу. Тому, кто посмеет ей помешать, она устроит несладкую жизнь!

Пока все размышляли о своем, изнутри донесся резкий и язвительный голос Ван Минь: — Раз уж у всех такие глубокие чувства, оставайтесь все! — Сказав это, она обратилась к господину Чжао: — Брат Чжао, мы позже пришлем людей починить повозку. Моей матушке нездоровится, мы поедем первыми.

— Тетя! — Увидев, что вдовствующая госпожа Ван и Ван Минь просто уезжают, Ван Юньчжу (старшая), чья мстительная улыбка еще не сошла с лица, застыла на месте.

Она сердито сжала рукава. Как бабушка могла оставить ее, знатную старшую внучку от главной жены, вместе с этими низкородными дочерьми наложниц?!

Господин Чжао стоял на ступенях и улыбался им: — Милые дети, ваша бабушка завтра приедет за вами. Сегодня вечером еще будет фейерверк и представление с песнями и танцами. Кто хочет посмотреть?

— Дядя Чжао, я посмотрю вместе с вами, — Ван Юньчжу (старшая), только что кипевшая от гнева, мгновенно превратилась в послушную и милую девочку.

Она взяла господина Чжао под руку так ласково, словно была его родной внучкой.

Только Ван Юньчжу, Ван Юйчжу, Ван Линь и Ван Сы остались стоять на месте, растерянно глядя друг на друга.

***

Ночь в Усадьбе Чжао сильно отличалась от ночи в Усадьбе Ван.

Обычно в час Собаки (около 19:15), после ужина и вечернего приветствия вдовствующей госпожи Ван, они принимали ванну и ложились спать.

Во всей Усадьбе Ван царила полная тишина, атмосфера располагала ко сну.

Но в Усадьбе Чжао…

— Ух ты! Сестра Юньчжу, смотри, какая впечатляющая и шумная команда танца дракона! — Ван Сы было всего одиннадцать лет, самый возраст для игр и веселья. К тому же он был мальчиком, поэтому неудивительно, что пришел в восторг.

Хотя он был на год старше Ван Юньчжу, он привык называть ее сестрой, и все к этому привыкли, так что никто не поправлял его.

Ван Юйчжу была девочкой, к тому же замкнутой. Чем шумнее было место, тем больше она боялась и хотела спрятаться.

Ван Юньчжу, увидев это, сказала стоявшему рядом Ван Линю: — Брат, присмотри за братом Сы, я отведу сестру Юйчжу в другое место.

Хотя Ван Юньчжу и Ван Линь жили в одной усадьбе, они почти не общались, а если и пересекались, то почти не разговаривали.

— Хорошо, — Ван Линь посмотрел на Ван Юньчжу, одетую в простое зеленое платье, и слегка кивнул. Когда они уходили, он добавил: — Будьте осторожны.

Ван Юньчжу обернулась и улыбнулась: — Да.

В тот момент, когда она обернулась, ее черные волосы взметнулись на ветру. Огни танцующего дракона ярко сияли вокруг, отражаясь в ее глазах, которые были похожи на звезды — блестящие, яркие и особенно притягательные.

— Я так и знал, что она из тех распутных женщин, которые пользуются своей ангельской внешностью, чтобы повсюду соблазнять мужчин! — сказал Чжао Шицзэ с отвращением, стоя на искусственной горе. Его глаза феникса были слегка прищурены, и, несмотря на юный возраст, в нем уже проглядывала некоторая ветреность и необузданность.

Сидевшие рядом с ним развязные молодые господа усмехнулись: — Мужчинам как раз такие и нравятся.

Услышав это, Чжао Шицзэ разозлился еще больше и пнул одного из них: — Иди, проучи его.

— Кого проучить? — недоуменно спросил тот.

— Обоих проучи! — злобно выпалил Чжао Шицзэ, словно вымещая злость. Сказав это, он легко спрыгнул вниз и побежал в ту сторону, куда ушла Ван Юньчжу.

По пути к гостевым комнатам Усадьбы Чжао окна были чистыми, а воздух наполнен ароматом орхидей и османтуса.

Хотя Ван Юньчжу видела это в прошлой жизни, увидев снова, она не могла не восхититься про себя: Усадьба Чжао по великолепию не уступала Усадьбе Ван.

— Сестра, — внезапно заговорила молчавшая всю дорогу Ван Юйчжу.

— Что случилось?

— … — Ван Юйчжу подняла свое детское личико, посмотрела на нее и, закусив губу, тихо спросила: — Сестра, почему ты снова и снова мне помогаешь?

Раньше они никогда не общались.

В Усадьбе Ван было много наложниц и детей, к тому же сама усадьба была огромной, а строгая иерархия еще больше отдаляла людей друг от друга.

Поэтому, хотя они прожили вместе столько лет, они были друг другу как чужие.

Ван Юньчжу наклонилась и нежно погладила ее по волосам. — Хочешь знать почему?

— Хочу! — не задумываясь ответила Ван Юйчжу.

Ван Юньчжу улыбнулась, но не стала говорить Ван Юйчжу, что помогает ей из-за того, что видела их с матерью плачущими в ту ночь. Да, она почувствовала сострадание.

Хотя она знала, что ей и так будет непросто справиться с госпожой Ван и ее дочерью, а защита Юйчжу и ее матери станет дополнительной ношей.

Но…

— Все добрые люди в этом мире заслуживают защиты. Тем более, ты моя сестра.

Услышав эти слова Ван Юньчжу, похожие на обещание и утешение, Ван Юйчжу прослезилась. — Но я тебе не родная сестра.

Ван Юньчжу собиралась продолжить, но заметила, что Чжао Шицзэ с компанией неизвестно когда подошел к ним, важно вышагивая.

Она хотела крикнуть Ван Юйчжу, чтобы та уходила, но было уже поздно.

— Страшила, а мы с тобой действительно связаны судьбой, — в ночной тьме Чжао Шицзэ в черной одежде выглядел холодным и непокорным, словно опасный приближающийся гриф.

Ван Юньчжу незаметно заслонила собой Ван Юйчжу и отчетливо произнесла: — У меня есть имя.

Словно услышав что-то очень смешное, Чжао Шицзэ приподнял бровь. — Имя есть? Имя — «Пугающая своей уродливостью»? А фамилия — «Не поймешь, мужчина или женщина»?

Стоявшие за ним молодые господа разразились хохотом.

— Сестра… — Ван Юйчжу осторожно потянула ее за рукав, немного волнуясь.

Ван Юньчжу без страха шагнула к Чжао Шицзэ, ее ясные глаза смотрели прямо на него. Под ее пристальным взглядом даже такой необузданный юноша, как Чжао Шицзэ, почувствовал себя немного неловко. Она открыла рот: — Ты…

Слово застряло у нее в горле. Чжао Шицзэ прищурил свои глаза феникса.

— Ты… — Ван Юньчжу на мгновение замолчала, а затем резко толкнула Чжао Шицзэ назад. В следующую секунду она развернулась, схватила Ван Юйчжу за руку и крикнула: — Бежим!

Все произошло так быстро, что развязные молодые господа не успели среагировать. Только Чжао Шицзэ, отлетевший к клумбе и ударившийся, стиснул зубы и взревел так, словно собирался кого-то убить: — За мной! В погоню!

Собирались лечь спать, а в итоге все превратилось в игру в догонялки. Пробежав половину пути, Ван Юньчжу велела Ван Юйчжу бежать другой, скрытой тропой, а сама побежала туда, где ее легче было заметить. Она бежала и бежала, увидела какую-то комнату и, не раздумывая, вбежала внутрь.

— Убирайтесь отсюда, я сам с ней разберусь, — мрачно сказал Чжао Шицзэ, догнав ее до двери. Его рассерженный вид и ссадина на лбу придавали ему пугающую красоту.

Закрытая дверь снова отворилась, издав в ночной тишине скрипучий звук…

Ван Юньчжу спряталась за ширмой и боялась даже дышать. Этот Чжао Шицзэ был настоящим дьяволом.

В прошлой жизни из-за него она несколько раз была ранена и чуть не погибла.

Он был из тех, кто в гневе не пощадит даже Небесного Императора!

— Ван Беременная Свинья, считаю до трех. Если не выйдешь, не вини меня, когда я с тобой жестоко расправлюсь.

Услышав эту злобную угрозу, Ван Юньчжу выплеснула всю накопившуюся за прошлую жизнь обиду: — Большое спасибо. Жаль только, что к тому времени тебе уже не поздоровится.

Чжао Шицзэ, услышав это, не рассердился, а рассмеялся. — Правда?

Ван Юньчжу не стала ему отвечать.

Ночь шла своим чередом. За окном в это время начался фейерверк. Один за другим цветы распускались в небе, словно лотосы.

— Как красиво! — доносились снаружи восхищенные и восторженные возгласы людей.

Они оба засмотрелись, на время забыв о недавней ссоре.

Мысли Ван Юньчжу унеслись в день ее помолвки с Лянь Цзином. Тогда тоже, как и сегодня, небо было озарено фейерверками, и вся столица праздновала всю ночь напролет.

— Юньчжу, с сегодняшнего дня ты моя жена.

— Лянь Цзин…

— Шшш, зови меня А-Цзин.

А-Цзин… Слезы покатились из глаз. Именно в ночь их помолвки она пережила страшное потрясение. Воспоминания нахлынули, а когда тень от фейерверка упала на окно, ей показалось, что тот незнакомец снова появился. Ван Юньчжу неконтролируемо закричала: — Нет… не подходи!

— Ван Беременная Свинья? — Чжао Шицзэ нахмурился и пошел в ее сторону.

Ван Юньчжу в ужасе отступала. — Нет, не подходи! Не подходи! — Отступая, она наткнулась спиной на что-то. Едва она обернулась, как налетевший Чжао Шицзэ сбил ее с ног. В момент падения она услышала звук разбитого фарфора, а затем за дверью поднялся шум.

— Катись! Катись отсюда ко всем чертям! — злобно прорычал Чжао Шицзэ, придавленный ею к полу, пока она сидела в оцепенении.

Ван Юньчжу на мгновение замешкалась…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение