Глава 4

Техника исполнения не уступала двум предыдущим работам, но внизу вышивки стояла печать: «Зал Императорских Изделий».

«Зал Императорских Изделий» был знаменитой вышивальной мастерской в столице. Их изделия были изысканными и реалистичными, и даже император часто покупал у них.

— Ван Юньчжу! Какая дерзость! Ты купила вышивку в «Зале Императорских Изделий» и выдала ее за свою! — Ван Минь, вспыльчивая и прямолинейная, тут же набросилась на нее.

Ван Юньчжу побледнела, ноги ее подкосились, и она упала на колени. — Тетя, все не так! Перед ежемесячной проверкой моя шкатулка для рукоделия пропала. Я просила Сяо Сян одолжить мне инструменты, но ни у кого не нашлось. Хотела купить новые, но денег не было…

Ее слова казались бессвязными, но присутствующие все поняли.

Если она не могла позволить себе даже шкатулку для рукоделия, как она могла купить вышивку из «Зала Императорских Изделий»? Самая дешевая работа оттуда стоила не меньше десяти лянов серебра!

Сяо Сян тоже поспешно начала объяснять: — Вдовствующая госпожа! Старшая госпожа! Здесь какое-то недоразумение! У моей госпожи не было инструментов, поэтому она вышила иероглифы обычными черными нитками. Я помню, что положила эту работу в шкатулку, но…

Все присутствующие понимали, что Ван Юньчжу подставили.

— Довольно! — Ван Минь сердито посмотрела на Ван Юньчжу и, косвенно оскорбляя других, сказала: — Сегодня ты подменила работу, а завтра что, разнесешь всю Усадьбу Ван?! В таком юном возрасте уже такие нечистые помыслы! Ну и что с того, что вышивка хороша? — С этими словами она бросила вышивку из «Зала Императорских Изделий» госпоже Ван. — Храни ее и постоянно напоминай своей Юньчжу, чтобы она не была такой же коварной, как Юньчжу!

Лицо госпожи Ван потемнело от гнева.

— У меня немного кружится голова. Предоставляю разобраться с этим старшей невестке, — вдовствующая госпожа Ван не желала больше слушать, она прижала руку ко лбу и глубоко вздохнула. — Минь, пойдем. Кстати, возьмем с собой Юйчжу. Она так хорошо вышила, я, как бабушка, должна ее наградить.

Так вдовствующая госпожа Ван и Ван Минь ушли, забрав с собой Ван Юйчжу.

Остальные тоже разбежались кто куда.

В зале остались только госпожа Ван с дочерью и Ван Юньчжу со служанкой.

Ван Юньчжу все еще плакала. — Тетушка, это правда не я…

Госпоже Ван было не до нее. Она нетерпеливо махнула рукой. — Сяо Янь! Отведи ее в молельню, пусть запрется там на три дня для размышлений над ошибками! И перепишет десять раз священные тексты!

— Матушка, — Ван Юньчжу стояла рядом с ней с униженным видом.

Сдерживаемый гнев госпожи Ван наконец вырвался наружу. — Если не можешь вышивать лучше нее, так и признай! Зачем было прибегать к таким уловкам? Теперь мы с тобой посмешище для всех! — Проклятая Ван Минь! Когда я получу власть над семьей Ван, я заставлю ее поплатиться!

Ван Юньчжу опустила голову, признавая свою вину, и добавила: — Мы столько старались, а сегодня все внимание досталось этой тихоне Ван Юйчжу. Какая же она хитрая!

Госпожа Ван тоже была удивлена. Она понимала, что вдовствующая госпожа Ван притворилась больной, чтобы увести Ван Юйчжу. А раз она ее увела, значит, вероятность того, что Ван Юйчжу переедет жить к Ван Юньчжу, уменьшилась.

Она ни в коем случае не должна была позволить Ван Юйчжу выйти из-под ее контроля. Подумав, она сказала Ван Юньчжу: — Пока Ван Юйчжу у твоей бабушки, почаще навещай их. Нельзя позволить этой маленькой мерзавке незаметно добиться своего.

— А что насчет Ван Юньчжу?

— Эта маленькая мерзавка просто красивее тебя и лучше вышивает. В чем еще она тебя превосходит? — спросила госпожа Ван.

Ван Юньчжу промолчала.

— Ты все время думаешь о том, как ей навредить, только потому, что завидуешь ее внешности и мастерству. Красота временна, может, повзрослев, она станет уродливой. А что толку от хорошего рукоделия, если повредить руки, то ничего не сможешь сделать. Юньчжу, послушай мать: хитрая женщина опаснее красивой. Эту Ван Юйчжу я как следует проучу, — многозначительно сказала госпожа Ван.

От главных ворот Усадьбы Ван на восток вела дорога среди величественных строений и извилистых тропинок, ведущих в уединенные места.

Покои вдовствующей госпожи находились у Восточных Врат. За воротами был двор, затем ступени вели во внутренние покои. Посередине стояла ширма.

На ширме был барельеф из белого нефрита, изображающий Семь бессмертных, поздравляющих с долголетием. Изображение было живым и одухотворенным. Эта ширма служила для отпугивания злых духов.

— Добрая внученька, подойди, расскажи бабушке, как ты жила все эти годы, — вдовствующая госпожа Ван, отбросив обычную строгость, с нежностью улыбалась Ван Юйчжу, сидевшей у нее на коленях, и даже чистила для нее личи.

Вдовствующая госпожа Ван никогда не была так близка ни с одним из своих внуков, включая Ван Минь.

Ван Минь, стоявшая рядом, с кислой миной заметила: — Племянница Юйчжу, твоя бабушка тебя очень любит. Расскажи ей скорее.

Видя искреннюю доброту вдовствующей госпожи Ван и улыбку на лице обычно резкой и холодной тети Ван Минь, всегда молчаливая Ван Юйчжу наконец набралась смелости, опустилась на колени и рассказала все по порядку.

— Бабушка, с тех пор как отец перестал навещать нас с матерью у Северных Врат, управляющий стал экономить на нашей еде и одежде, а слуги перестали относиться к нам с уважением. Моя тетушка (Госпожа Ван) к тому же постоянно приходит унижать мою мать, называет ее лисой-соблазнительницей, а меня — незаконнорожденной… Нам с матерью очень тяжело жилось все эти годы.

Услышав слова Ван Юйчжу, Ван Минь нахмурилась и посмотрела на вдовствующую госпожу Ван.

Ван Юйчжу, вспомнив о своих горестях, расплакалась. — Тетушка постоянно притесняет мою мать, из-за чего она заболела болезнью от холода и даже летом укрывается тремя одеялами. Но даже больная, мама строго следила за моими занятиями рукоделием. Она говорила, что только показав свое мастерство бабушке, я смогу выбраться из того темного угла. Чтобы тетушка не узнала о моих навыках, я притворялась неумехой, все руки исколола.

Она протянула руку, и действительно, ее маленькая белая ладонь была вся в следах от уколов, словно пчелиные соты.

— Бедняжка, — с сочувствием сказала вдовствующая госпожа Ван и приказала: — Позвать слуг! Отведите госпожу Юйчжу в мою аптеку и смажьте ей руки Мазью Без Следа. Бабушка так за тебя переживает. — На прощание она поцеловала Ван Юйчжу в лоб.

Когда слуги увели Ван Юйчжу, Ван Минь покачала головой. — Матушка, тебе пора приструнить эту твою старшую невестку, которая на людях сама добродетель, а на деле — настоящая скандалистка. И ее уродливую и глупую дочь тоже! Придумала же подменить работу, чтобы подставить Юньчжу! И ведь подставила бы, если бы ее не разоблачили! Какая глупость!

— Я никого не буду приструнять и ни во что не буду вмешиваться. Если человек не может сам себя защитить, значит, он этого заслуживает.

— Матушка, ты хочешь сказать, что будешь смотреть, как эта скандалистка продолжает вредить? — Ван Минь была очень недовольна.

Вдовствующая госпожа Ван с серьезным видом ответила: — В глубоком дворе знатного дома всегда будут интриги. Если они не могут победить в борьбе в собственном доме, то даже удачное замужество им не поможет! Рано или поздно их одолеют другие!

Ван Минь помрачнела. — Матушка, ты права. Возможно, чем раньше они столкнутся с женскими интригами, тем лучше.

— Дочери нашей семьи Ван, выйдя замуж, должны удерживать положение главной жены до самой смерти! Иначе я не позволю им покинуть этот дом!

— Матушка… — Услышав эти сильные и властные слова вдовствующей госпожи Ван, Ван Минь прослезилась.

**********

В молельне Усадьбы Ван было тихо и пусто.

На алтаре стояли поминальные таблички предков клана Ван, слева направо, их было не меньше нескольких сотен. Думая о том, что все они когда-то были живыми людьми, как и она, но им не выпал шанс на перерождение, Ван Юньчжу почувствовала благодарность.

— Благодарю Будду за то, что дал мне второй шанс. Я, Ван Юньчжу, клянусь, что в этой жизни не только отомщу за себя, но и буду творить добро и стану хорошим человеком, — благочестиво произнесла Ван Юньчжу, стоя на коленях, и трижды поклонилась.

Сяо Сян осмотрелась. Кроме статуй божеств и поминальных табличек, никого не было. Убедившись, что они одни, она вернулась к Ван Юньчжу и с облегчением сказала: — Госпожа, мы сегодня не только успешно обманули всех, но и выставили Ван Юньчжу и ее мать в неприглядном свете перед всеми, ха-ха!

— Можно лишь сказать, что план Ван Юньчжу был слишком неуклюжим, и я нашла лазейку. Но я никак не ожидала, что сестра Юйчжу, такая юная, скрывала такой козырь в рукаве. Со временем ее вышивка точно превзойдет мою.

В прошлой жизни она почти не общалась с Ван Юйчжу. Они виделись только на семейных банкетах, но никогда не разговаривали. Поэтому у Ван Юньчжу не было к ней никаких особых чувств, они были как незнакомки.

В прошлой жизни на ежемесячной проверке всегда оценивали только Ван Юньчжу, Ван Линя и Ван Сы. Она и Ван Юйчжу никогда не участвовали.

Почему в этой жизни вдовствующая госпожа изменила свое решение? Почему?

Ван Юньчжу пока не могла понять этого.

— Госпожа, ты, кажется, изменилась… — внезапно сказала Сяо Сян, глядя на задумавшуюся Ван Юньчжу.

— …

— Раньше ты никогда не думала о том, чтобы остерегаться госпожи Ван и ее дочери, и уж тем более не была такой осторожной и предусмотрительной, как сейчас. — Честно говоря, Сяо Сян радовалась, что ее прежняя беззаботная и легкомысленная госпожа вдруг стала такой расчетливой, но в то же время немного боялась.

— Потому что я уже однажды умерла.

— Умерла? — испугалась Сяо Сян.

Ван Юньчжу закрыла глаза и рассказала все, что случилось с ней в прошлой жизни, выдав это за сон.

Сяо Сян слушала с ужасом на лице. — Боже мой! Так это был твой кошмар прошлой ночью? Это ужасно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение