Глава 13

Глава 13

Вернувшись в свои покои, Су Чжиюнь легла на кровать, но никак не могла уснуть, ворочаясь с боку на бок.

Она вышла из зала и ждала снаружи. Когда лекарь закончил осмотр, императрица так и не позвала её обратно. Няня Ли лишь передала, что рана незначительная, её уже перевязали, лекарь выписал лекарства, и через несколько дней всё заживёт.

Если рана незначительная, почему ей не позволили остаться рядом? Почему её избегали?

Зачем?

Ночи в Шанцзине были холодными. После всей этой суматохи постель остыла.

Су Чжиюнь всегда мёрзла, ей было трудно согреться в постели, а тут ещё и тревожные мысли не давали покоя. Сон совсем пропал.

Она встала и прокралась к кровати Хуай Инь.

Хуай Инь спала в той же комнате, только её кровать стояла у входа, а кровать Су Чжиюнь — в глубине комнаты.

Едва она приподняла одеяло, как Хуай Инь проснулась. Увидев, кто это, она даже не открыла глаз, лишь недовольно засопела. Су Чжиюнь, видя, что та проснулась, толкнула её:

— Подвинься немного. Моя постель остыла, я лягу с тобой.

Хуай Инь подвинулась, освобождая место. Су Чжиюнь легла, и вскоре рядом раздался скрежет зубов.

Она села и сердито посмотрела на виновницу шума. Скрежет на мгновение прекратился, но потом возобновился, становясь всё громче.

Она легонько пнула Хуай Инь, но это не помогло. Тогда она снова перебралась в свою холодную постель, плотно закуталась в одеяло, свернулась калачиком. Ноги оставались ледяными. Неизвестно когда, но сон всё же сморил её.

А вот Лю Ижу в главном зале уснуть не могла.

Она лежала на кровати, её лицо было ещё бледнее, чем прежде. — Она что-нибудь заподозрила? — спросила она.

— Думаю, нет, — ответила няня Ли. — После того, как я передала ваши слова, госпожа Су ушла.

— Ничего не спрашивала?

— Нет.

Лю Ижу кивнула и устало закрыла глаза. — Отправь ту служанку, что устроила пожар, из дворца.

— Я лично прослежу, чтобы всё было сделано как надо. Не беспокойтесь, Ваше Величество.

Лю Ижу промычала в знак согласия. Няня Ли осторожно добавила:

— Вашему Величеству нужен покой из-за раны. Но боюсь, скрыть это от госпожи Су будет непросто.

На руке Лю Ижу была лишь царапина, но настоящая рана была на голени — она тянулась от лодыжки до колена. Края раны разошлись, одежда была испачкана кровью. Ходить ей теперь будет трудно.

Она закрыла глаза, выглядя очень уставшей, и вздохнула:

— Никто не должен знать о моей ране.

*

Когда Су Чжиюнь снова проснулась, было уже совсем светло.

Спала она плохо, шея сильно болела — видимо, застудила во сне.

Няня Ли по приказу императрицы уже ждала снаружи. Услышав шум в комнате, она толкнула дверь и вошла, ведя за собой десяток служанок.

— Госпожа наконец проснулась. Поторопитесь, Ваше Величество ждёт вас к завтраку.

— А? — Сонная Су Чжиюнь подумала, что ослышалась. — Ваше Величество ждёт меня к завтраку? Няня, вы, должно быть, шутите.

— Нет, Ваше Величество действительно ждёт.

Она на мгновение замерла, приходя в себя. Няня Ли и другая служанка уже помогли ей встать с кровати.

Она стояла как деревянная кукла, пока её умывали и причёсывали. Когда всё было готово, она вздохнула с облегчением.

Она определённо не была рождена, чтобы быть госпожой.

Она не привыкла, чтобы ей прислуживали. Даже няня Ян, которая была с ней всегда, никогда не помогала ей причёсываться или одеваться.

Когда она пришла, Лю Ижу полулежала в кресле для знатных особ. Её лицо было ещё бледнее, чем вчера вечером.

Су Чжиюнь думала, что сегодня сможет уехать, но, видя настрой императрицы, поняла, что это будет непросто.

Вчера императрица оставила её, сказав, что она похожа на её дочь. А ночью говорила, что ей нужен собеседник. Шаг за шагом она давала понять, что ценит её и хочет, чтобы кто-то был рядом.

Разве это не означало, что она хочет её удержать?

Видя бледность Лю Ижу, Су Чжиюнь забеспокоилась.

Но она не могла остаться. По крайней мере, не из-за симпатии императрицы.

Вероятно, императрица так хорошо к ней относилась из-за Гу Цинцы — любила его и потому благоволила к ней. Но она ведь не собиралась выходить за него замуж. Императрица этого не знала, поэтому оставаться было нельзя.

За завтраком царила мирная атмосфера. Императрица не просила её остаться.

Провести ночь во дворце было совсем не так уютно, как дома. После завтрака она встала, чтобы попрощаться. Лю Ижу уговаривала её остаться на обед, говоря, что до него всего два часа, и можно поболтать.

Но тут пришла няня Ли и доложила, что прибыла наложница Мэй.

Наложница Мэй была старшей дочерью министра наказаний Бао Юаньлюя и матерью второго принца Гу Цзэхуа. Они с Лю Ижу вместе попали во дворец как сюнюй, всегда были дружны и часто навещали друг друга.

Лю Ижу, которая только что уговаривала её остаться, улыбнулась и сказала:

— Можешь идти. Я велю тебя проводить.

— Слушаюсь.

Выходя, она столкнулась с гостями. Она отступила в сторону, опустив голову. Когда наложница Мэй и её свита прошли, она подняла голову и увидела Жун Я.

Жун Я поддерживала наложницу Мэй под руку, они выглядели очень близкими.

Су Чжиюнь была озадачена. Няня Ли поторопила её:

— Госпожа, нам пора.

Придя в себя, она собралась с мыслями и с улыбкой сказала:

— Задумалась ненадолго. Проводите меня, пожалуйста, няня.

Няня Ли проводила её до дворцовых ворот.

Перед тем как она ушла, няня Ли подозвала её и тихо прошептала на ухо:

— Нападавшего ещё не поймали. Прошу вас, госпожа, никому не говорите о ране Вашего Величества.

— Конечно. Не беспокойтесь, няня.

Выйдя за ворота, она почувствовала себя странно. В прошлой жизни она, вероятно, даже не смогла бы войти в эти ворота, не говоря уже о том, чтобы провести здесь ночь.

Многое отличалось от прошлой жизни. Встреча с Жун Я на прощание удивила её. Жун Я была всего лишь дочерью чиновника, почему она так часто появлялась во дворце? Неужели она уже связалась со вторым принцем?

Видя, как она вместе с наложницей Мэй направляется во дворец Фэнлуань, Су Чжиюнь поняла, что её отношения с Гу Цзэхуа, вероятно, давно уже непростые.

Су Чжиюнь вместе с Хуай Инь отправилась к своему дяде. По дороге Хуай Инь, видя её молчание, спросила:

— Госпожа думает о вчерашнем?

— Вчерашнем? — тихо пробормотала Су Чжиюнь. Поняв, о чём речь, она остановилась и спросила: — Ты говорила, что была лучшим констеблем Янчжоу?

— Да.

— А если я попрошу тебя разузнать кое-что о человеке в Шанцзине, это будет трудно?

— Не очень трудно, но потребуется время, — Хуай Инь хлопнула себя по груди, гарантируя успех, и с энтузиазмом спросила: — Есть дело для меня? Расследовать нападение прошлой ночи?

На улице было многолюдно. Су Чжиюнь стукнула её по голове, словно отчитывая нерадивого ученика:

— Дворцовые нападения — не наше дело!

— О, — Хуай Инь понуро опустила голову, как поникший овощ. — Тогда кого нужно проверить?

На улице было шумно. Су Чжиюнь оттащила её в ближайший переулок, придвинулась к её уху и прошептала:

— Вторую госпожу из поместья канцлера.

Услышав имя, Хуай Инь нахмурилась и, подумав, сказала:

— Кто это? Госпожа её знает?

Су Чжиюнь почувствовала, что эта девушка иногда может вывести её из себя. Услышав имя, нужно было просто согласиться и идти выяснять, а не задавать вопросы.

Она понизила голос:

— Вторая госпожа из поместья канцлера, Жун Я. Та самая, что только что была с наложницей Мэй у императрицы.

Хуай Инь сделала вид, что всё поняла: — Я не разглядела её толком. Зачем госпоже её проверять?

Су Чжиюнь не хотела тратить время на пустые разговоры. — Узнай всё о её передвижениях за последние полгода. Всё до мелочей: куда ходила, как долго там была. Я пока поживу у дяди. Когда найдёшь информацию, приходи в рисовую лавку в Чэннане.

Сказав это, она вышла из переулка и направилась в сторону Южного города.

Увидев, что Хуай Инь идёт за ней, она остановилась: — Ты не слышала, что я сказала?

— Слышала.

— Тогда почему не идёшь?

— Можно и вечером.

Су Чжиюнь была поражена. Констебль из Янчжоу, только что приехавшая в Шанцзин, собирается вести расследование ночью? Где она будет искать информацию? У призраков спрашивать?

Су Чжиюнь с сомнением посмотрела на неё: — Ты… будешь искать ночью? Разве днём, когда много людей, не проще?

— Госпожа многого не знает, — Хуай Инь взволнованно выпрямилась и пошла впереди Су Чжиюнь, пятясь назад. Её шаги были лёгкими, словно она только и ждала этого вопроса. — В поиске информации есть свои хитрости. У меня в Шанцзине есть знакомые, которые продают сведения. Если заплатить, можно узнать всё что угодно.

В конце концов, всё сводилось к деньгам.

— Ну, купим так купим. Вечером проводишь меня, я хочу пойти сама, — раз нужны деньги, а у неё их сейчас нет, придётся их найти. — Отец в письме упоминал, что в Шанцзине есть наш магазин шёлка, но не сказал, где. Ты знаешь?

— Документ на собственность здесь, — Хуай Инь достала из-за пазухи письмо, в котором лежал документ. Она словно знала, о чём думает Су Чжиюнь. — Магазин тоже в Чэннане, но им давно никто не управлял. Боюсь, госпоже будет нелегко получить деньги. Поэтому господин Су просил вас действовать осторожно и не наживать врагов.

Если магазином давно не управляли, то управляющий, вероятно, уже считает его своим. Появление её, внезапной хозяйки, ему вряд ли понравится.

Она взяла документ, посмотрела на него и вернула Хуай Инь. — С документом на руках больших проблем быть не должно. Кто сейчас управляет магазином?

— Об этом господин Су не упоминал.

Внезапно впереди в толпе начался переполох. Люди расступились, образуя проход. Человек в маске, зажимая рану, бежал прямо на Су Чжиюнь. Она на мгновение замерла. Хуай Инь схватила его за запястье и бросила на землю.

Но человек в маске мёртвой хваткой вцепился в подол её платья и что-то невнятно бормотал. Хуай Инь встала перед ней, наступив ногой на окровавленную руку, державшую платье Су Чжиюнь, и настороженно смотрела на него.

Вскоре прибыли люди из Цзиньивэй, человек десять. Они окружили её и Хуай Инь. Предводитель вышел из толпы и тут же начал клеветать:

— Так у него ещё и сообщники есть! Взять всех!

Предводитель выглядел очень враждебно, даже духи и демоны побоялись бы его. Чёрная форма указывала на его высокий чин в Цзиньивэй. Су Чжиюнь знала этого человека, хотя никогда с ним не общалась.

Это был Хуан Мин, человек, державший в страхе весь Шанцзин. Ходили слухи о его жестокости и бесчеловечности. Говорили, что он выбивал признания пытками, и бесчисленное множество людей пострадало от его рук. Благодаря покровительству вдовствующей императрицы, никто в столице не смел ему перечить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение