Шанцзин.
За красными стенами с зелёной черепицей величественно возвышались дворцовые здания. После утренней аудиенции канцлер Жун Мяо поспешил за Гу Цзэхуа и тихо сказал:
— Они выбрали водный путь.
Гу Цзэхуа понял намёк. Уголки его губ изогнулись в улыбке:
— Тогда действуй по плану. Не позволяй им вернуться в Шанцзин.
— Но… — Жун Мяо явно колебался.
В этот момент они вышли из дворцовых ворот. Гу Цзэхуа остановился у своей кареты и, обернувшись, спросил:
— В чём дело? Действуй смело. Если что-то случится, я возьму ответственность на себя.
— Дело не в этом. Главное, что они не сели на торговое судно, — Жун Мяо подошёл ближе и прошептал Гу Цзэхуа на ухо: — Наследный принц взял с собой ту девушку из Янчжоу и сел на частную лодку. Сейчас неизвестно, куда они направляются.
Вокруг было много чиновников, и это место не подходило для разговоров. Гу Цзэхуа, немного подумав, сказал:
— Поехали ко мне в резиденцию, обсудим это, — и сел в карету.
Прибыв в свою резиденцию, Гу Цзэхуа быстро вошёл внутрь. Управляющий, вышедший ему навстречу, получил от него удар ладонью:
— Где та шпионка, которую схватили?
Управляющий, дрожа от страха, упал на колени:
— Ваше Высочество, она заперта в дровяном сарае.
Гу Цзэхуа пнул управляющего ногой:
— Приведи её во двор.
Сказав это, он направился во внутренние покои. Жун Мяо тихо вздохнул и последовал за ним.
Вскоре управляющий привёл пленницу.
Это была женщина, бледная и худая. Её руки были связаны, на ногах — кандалы. Взгляд её был пустым, но телесных повреждений не было видно.
Эта женщина была шпионкой Гу Цинцы, внедрённой к Гу Цзэхуа. Когда её разоблачили, Гу Цзэхуа не стал её пытать, а просто запер, и только сегодня выпустил.
Она стояла на коленях. Гу Цзэхуа жестом велел Жун Мяо допросить её. Тот встал и, посмотрев на женщину, спросил:
— Хочешь жить?
Женщина кивнула, в её глазах читалась мольба.
Жун Мяо взглянул на Гу Цзэхуа и сказал:
— Расскажи всё, что знаешь. Если второй принц будет доволен, он сохранит тебе жизнь.
— Но я же передала ложную информацию! Почему вы не отпускаете меня? Я ничего не знаю, прошу вас, второй принц, пощадите меня! Умоляю вас! — Женщина билась головой об пол, её голос был полон отчаяния. На земле появились пятна крови.
Гу Цзэхуа нетерпеливо вздохнул, выхватил меч, лежавший рядом, и лезвие легко коснулось шеи женщины. Плач и стук прекратились. Гу Цзэхуа закрыл глаза, вдохнул воздух с металлическим запахом крови и спокойно сказал:
— Вытащите её отсюда и выбросьте.
С меча капала кровь. Жун Мяо содрогнулся. Гу Цзэхуа бросил меч на пол. Раздался звон. Брызги крови запятнали пол. Гу Цзэхуа похлопал Жун Мяо по плечу:
— Не забывай, твоя дочь в Линьчжоу. Постарайся сделать так, чтобы наследный принц отправился туда. Иначе я не ручаюсь за безопасность твоей дочери.
Все считали второго принца добродетельным и образованным человеком. Но сейчас перед Жун Мяо стоял настоящий зверь, готовый разорвать его на куски.
Жун Мяо вытер пот со лба: — Хорошо. Но вы должны пообещать мне, что с Яэр ничего не случится.
Гу Цзэхуа холодно посмотрел на него: — Не волнуйся, мой младший брат слишком мягок, он не тронет Яэр.
Подтекст был ясен: если Жун Мяо не выполнит его приказ, его дочь окажется в опасности.
На душе у Жун Мяо было горько. Гу Цзэхуа продолжил:
— Господин канцлер, ты человек влиятельный. Найти кого-то для тебя — не проблема, верно?
— Прощайте. Надеюсь, вы сдержите своё обещание, — сказал Жун Мяо.
*
Су Чжиюнь сильно укачивало. Не прошло и получаса, как она выбежала из каюты и, перегнувшись через борт, её вырвало.
Гу Цинцы похлопал её по спине и протянул чашку воды для полоскания рта.
Её глаза покраснели, ресницы были влажными. Сделав несколько глубоких вдохов, она наконец справилась с тошнотой.
Лодочник, увидев это, улыбнулся:
— Госпожа, если вас укачивает, съешьте что-нибудь кислое. Это поможет на какое-то время. До Линьчжоу еще полдня пути.
На тарелке с фруктами в каюте лежала маринованная восковая ягода. Су Чжиюнь взяла одну ягоду и положила в рот. Ей действительно стало немного легче.
Тишина угнетала Су Чжиюнь. В присутствии Гу Цинцы она всегда терялась и нервничала. Собравшись с мыслями, она спросила:
— Ваше Высочество, зачем вы везёте меня в Линьчжоу? В храм Юэлао?
— После возвращения в столицу мы поженимся, и у нас вряд ли будет возможность вот так путешествовать вместе, — серьёзно ответил Гу Цинцы, пристально глядя на неё.
Если бы она не знала, чем всё закончится, она бы ему поверила.
— Ваше Высочество, вы знаете…
Она хотела рассказать ему о Жун Я и втором принце, но в этот момент в окна каюты ворвались десятки мечей. Перед ними появились убийцы в масках.
— Ваше Высочество, осторожно!
Клинки были направлены на Гу Цинцы. Су Чжиюнь бросилась к нему, чтобы закрыть его собой, но Гу Цинцы подхватил её на руки и выпрыгнул в соседнее окно. Со всех сторон на них нападали убийцы. У Гу Цинцы не было выбора, кроме как прыгнуть с Су Чжиюнь в реку.
Чистая вода реки окрасилась в красный цвет. Предводитель убийц жестом приказал остальным не преследовать их. Лодочник, увидев кровь в воде, испуганно спросил:
— Наследный принц ранен?
С меча в руке предводителя убийц капала кровь:
— Я понесу наказание за это. Вы же обыщите берег и, как только найдёте принца, следуйте за ним незаметно. Нельзя допустить, чтобы он добрался до Линьчжоу.
— Есть! — ответили убийцы.
Лодочник, глядя на кровь в воде, вздохнул:
— Господин Инцзы, не будьте к себе слишком строги. Если бы не эта девушка, вы бы не ранили принца.
Инцзы бросил на лодочника ледяной взгляд. Тот поспешно опустил голову:
— Простите, я был слишком болтлив.
*
Су Чжиюнь не умела плавать. Под водой она несколько раз нахлебалась воды. Она помнила только, что вода была ледяной, а рука, которая держала её, — тёплой.
Когда Гу Цинцы вытащил её на берег, она уже потеряла сознание. Он несколько раз сильно хлопнул её по спине, и она, выплюнув воду, пришла в себя.
— Кхм, кхм… С вами всё в порядке, Ваше Высочество? — спросила она, схватившись за его одежду. Её лицо было бледным, мокрые волосы прилипли к щекам, а в глазах, полных тревоги, стояли слёзы.
Гу Цинцы получил удар в спину. Рана была неглубокой, жизненно важные органы не были задеты, но крови было много. Он кашлянул и слабым голосом ответил:
— Не очень.
Су Чжиюнь увидела кровь в воде и испугалась: — Где вы ранены? — Она хотела осмотреть его рану и дотронулась до его спины. Ткань была липкой. На тёмной одежде с золотой каймой не было видно раны. Но когда она убрала руку, то увидела на ней кровь.
У неё защипало в носу, и на глаза навернулись слёзы: — Вы… Вы ранены… Нужно найти врача! Вы не должны умереть! Не должны… — «Я вернулась к жизни, чтобы спасти тебя. Ты не можешь умереть! Ты должен взойти на престол и осуществить свои мечты!»
— Не плачь. Со мной всё будет хорошо, — Гу Цинцы хотел просто поддразнить её, но не ожидал, что она расплачется.
Её слёзы заставили его растеряться: — Правда. Это всего лишь царапина. Неглубокая. Я не умру.
— Правда? — всхлипывая, спросила она.
— Правда.
(Нет комментариев)
|
|
|
|