Глава 6

Хотя рана Гу Цинцы не была смертельной, но, поскольку плоть была рассечена, требовалась особая осторожность. К тому же, они упали в воду, а погода, с наступлением ранней осени, становилась прохладнее, и существовал риск простудиться.

На берегу реки не было деревень, лишь изредка встречались рыбацкие хижины. Одежда Гу Цинцы и Су Чжиюнь промокла, принц был ранен, и любой здравомыслящий человек понимал, что они могут стать обузой. Никто не хотел их приютить, тем более после недавнего покушения, чтобы не навлечь на себя беду.

Перед самым закатом они нашли укромное место под скалой, развели костер и немного обсохли, решив провести ночь здесь.

У Су Чжиюнь не было опыта выживания в подобных условиях, а Гу Цинцы, привыкший к походной жизни на границе, нашёл гладкий камень, вытер его рукавом и предложил Су Чжиюнь сесть.

— У вас рана, Ваше Высочество. Это я должна заботиться о вас.

Кровотечение уже остановилось благодаря лекарству, которое Гу Цинцы носил с собой. Су Чжиюнь стало любопытно, почему наследный принц всегда имеет при себе лекарства от ран. Либо он предвидел, что может быть ранен, либо он так часто получал ранения, что просто привык быть наготове.

Гу Цинцы пошевелил дрова в костре, и пламя разгорелось ярче, освещая его лицо теплым светом. — Не беспокойся об этом. У тебя есть какие-нибудь вопросы?

У неё было много вопросов. Она хотела спросить, зачем ему понадобилось ехать в Линьчжоу и брать её с собой. Она уже спрашивала его об этом раньше, но могла ли она верить его ответам?

Было ли нападение на реке делом рук тех же людей, что устроили обвал на дороге?

Су Чжиюнь покачала головой. Её одежда уже высохла, но ночной ветер был прохладным, и она плотнее закуталась в неё, съёжившись от холода.

Гу Цинцы тихо рассмеялся. В ночной тишине его смех прозвучал особенно ясно, словно эхом отразившись от скал и проникнув в самое сердце Су Чжиюнь, всколыхнув спокойную гладь её души.

Хотя Су Чжиюнь и покачала головой, Гу Цинцы продолжил: — Не думал, что нас найдут даже на частной лодке. Похоже, тот, кто хочет меня убить, раскинул широкую сеть.

«Тебе еще многое предстоит узнать», — подумала Су Чжиюнь.

— Ваше Высочество — наследник престола. Тех, кто желает вашей смерти, хоть отбавляй.

— А ты как думаешь, кто это мог быть?

Этот вопрос застал её врасплох.

Похоже, здесь замешаны две силы. Одна хотела, чтобы Гу Цинцы отправился в Линьчжоу, а другая — нет. Если обе хотели его смерти, то почему они действовали так по-разному? Это было непонятно.

Не говоря уже о втором принце Гу Цзэхуа, даже Хуан Мин, глава Цзиньивэй, контролировал все войска в Шанцзине. Его люди были повсюду в столице. Он был ставленником вдовствующей императрицы, которая недолюбливала наследного принца, и Хуан Мин, естественно, разделял её чувства.

Этот человек был безжалостен и не щадил никого, даже собственную сестру убил собственными руками. Какая жестокость!

Но его власть распространялась только на Шанцзин. За пределами столицы его влияние было ограничено.

— Я всего лишь дочь торговца. Откуда мне знать, кто стоит за покушением?

Су Чжиюнь дрожала от холода. Гу Цинцы взял её руку и протянул к огню. Тепло разлилось по её пальцам.

— Не нужно нервничать, — улыбнулся Гу Цинцы. — Я просто хотел поговорить по душам. Мы с тобой прошли через многое, нам нечего скрывать друг от друга.

Гу Цинцы был очень красив. Даже сейчас, в столь бедственном положении, он не утратил своего очарования. И говорил он так убедительно.

— Нечего скрывать? Это касается только меня или нас обоих? — спросила Су Чжиюнь.

— Конечно, обоих, — быстро ответил Гу Цинцы.

Су Чжиюнь не знала, что сказать. Она вздохнула: — Здесь только мы вдвоём, Ваше Высочество. Вам не нужно притворяться.

— Притворяться?

— Да! Я знаю, что у вас есть любимая девушка. Вы взяли меня с собой в Шанцзин только ради неё.

Гу Цинцы долго смотрел на неё, затем на его лице появилась улыбка, которая переросла в громкий смех. Он вдруг наклонился к ней, опершись рукой о землю рядом с ней: — Что еще?

Огонь в костре немного утих. Тени от их фигур, отбрасываемые на скалу, создавали иллюзию объятий.

Внезапная близость Гу Цинцы смутила Су Чжиюнь. Она отвернулась, пытаясь избежать его взгляда, но он продолжал смотреть на неё, не отводя глаз. В конце концов, она закрыла лицо рукавом, покраснев от смущения и раздражения: — Я… На самом деле, я не люблю вас, Ваше Высочество. Вы помните тот сон, о котором я рассказывала?

Он крепче сжал её запястье, и она, вскрикнув от боли, опустила руку и нахмурилась.

В глазах Гу Цинцы больше не было прежнего блеска. Его губы были плотно сжаты. — Не любишь? — спросил он, и в его глазах сверкнул холодный огонь. Су Чжиюнь поспешно опустила голову.

Ей стало страшно. Она боялась его ледяного взгляда.

— Мне приснилось, что вы погибли. Вас предали… Я знаю, что это всего лишь сон, но… я хотела вас предупредить, — сказала она, глядя на вышитых бабочек на подоле своего платья. — Этот сон был таким реальным, словно это действительно произошло. И еще во сне я узнала, что у вас есть другая…

Хватка на её запястье немного ослабла, но он всё еще держал её руку. Гу Цинцы, словно сдерживая себя, сказал: — Я не спрашиваю, что тебе приснилось, что ты так изменилась. Но той девушки, о которой ты говоришь, никогда не было. Никогда.

Как она могла ему поверить?

Гу Цинцы грубо поднял её лицо за подбородок, заставляя смотреть на него: — Ты сказала, что не любишь меня?

Су Чжиюнь не понимала, почему он так зациклился на этом. Он ведь тоже её не любил. Может, её слова задели его гордость? Какой же он всё-таки самолюбивый!

— Это неважно, — ответила Су Чжиюнь. — Вы спасли мне жизнь, и только что снова спасли. Я не неблагодарная. Я знаю, что по возвращении в столицу вас ждут трудности, и я помогу вам избавиться от врагов, чтобы отплатить за спасение.

— Что ты сказала?

— Вы, конечно, мне не верите. Я всего лишь дочь торговца, чем я могу вам помочь? Но не волнуйтесь, я не стану вам обузой. Я сделаю то, что должна, и уйду.

Гу Цинцы был вне себя от ярости: — Ты говоришь, что не любишь меня и уйдешь после того, как отплатишь за спасение?

Су Чжиюнь всё же решила рассказать ему всё. Ведь чтобы уйти, ей нужно было его согласие.

Раз уж их брак в прошлой жизни был ошибкой, нужно было предотвратить её.

Она ясно дала понять, что не любит его. Хотя её прежнее поведение в Янчжоу противоречило её нынешним словам, в будущем она докажет это своими поступками.

Её решение было ему только на руку. У него не было причин отказываться.

Су Чжиюнь кивнула, но это стало последней каплей. Гу Цинцы оскалился, заставляя её смотреть на него, но слова, сорвавшиеся с его губ, были совсем другими: — Ты сама сказала, что ты всего лишь дочь торговца. Как ты можешь мне помочь?

В ночном небе промелькнула падающая звезда. В костре потрескивали дрова.

Су Чжиюнь не ожидала такой бурной реакции. Он так сильно сжал её руку, что она чуть не сломалась. На глаза навернулись слёзы.

Решив, что он ей не верит, она сказала: — У меня есть наставница. Она сейчас должна быть в Шанцзине.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение