Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

Наступила ночь. Темнота всегда хорошо скрывает опасности.

В итоге она так и не спустилась вниз. Закрыв дверь и окна, она легла на другую кровать и уснула.

Ночь прошла спокойно.

На следующий день она проснулась раньше Гу Цинцы. Когда она села на кровати, что-то с тихим стуком упало на пол.

Звук был негромким, но Гу Цинцы спал чутко и, казалось, вот-вот проснётся.

Она быстро подняла записку, сжала её в руке, забралась обратно под одеяло и тайком развернула.

Прочитав её, она похолодела от ужаса.

В записке было написано: «Я — Хуай Инь, лучший констебль Янчжоу. Госпожа не желает меня видеть, ну и ладно, буду следовать тайно. Только вот деньги все потрачены, голодаю и мёрзну. Надеюсь, госпожа накормит».

Су Чжиюнь потеряла дар речи.

Какая шокирующая прямота.

Скомкав записку, она сунула её под подушку. Когда она встала, Гу Цинцы уже проснулся.

Они быстро умылись, спустились вниз позавтракать. Вспомнив слова из записки про «накормит», она незаметно припрятала паровую булочку маньтоу, завернув её в жёлтую бумагу.

Утренний городок имел своё очарование. На улицах было мало прохожих. Су Чжиюнь спросила у хозяина гостиницы и узнала, что у городских ворот есть навес, где продают повозки. Им посоветовали поторопиться, иначе останутся только плохие.

К счастью, им повезло. Они пришли рано, и выбор был.

Они выбрали двухместную повозку и заплатили один лян серебра.

Но возникла новая проблема.

У Гу Цинцы была рана на спине, ему нельзя было напрягаться, а она не умела управлять повозкой. Кто же её поведёт?

Гу Цинцы велел ей сесть сзади, собираясь править сам. Су Чжиюнь остановила его: — Садитесь назад.

— Не нужно.

Су Чжиюнь просто втолкнула его внутрь и громко крикнула в воздух: — Хуай Инь!

Сейчас было не то, что вчера вечером. Теперь она сама звала Хуай Инь, инициатива была у неё. К тому же, ей очень хотелось увидеть, как выглядит человек, способный проникнуть в её комнату незамеченным.

Словно порыв ветра, перед ней мгновенно возникла фигура.

Это была женщина в ярко-красной одежде, с мечом в руке. Густые брови, ясные глаза, алые губы, белые зубы — всё в ней дышало праведностью. Высокий хвост волос слегка покачивался на ветру, создавая образ благородной воительницы.

Су Чжиюнь отступила на шаг: — Умеешь править повозкой?

— Умею, — её голос, однако, не соответствовал воинственному облику, он был мягким и нежным, как журчание ручья.

Су Чжиюнь удовлетворённо посмотрела на неё, села рядом с местом возницы и похлопала по нему: — Садись, правь.

Напряжённое лицо Хуай Инь слегка дрогнуло. — … — Она высоко подняла голову и решительно заявила: — Нет!

Су Чжиюнь достала из-за пазухи булочку, прихваченную из гостиницы, и помахала ею перед лицом Хуай Инь: — Поедешь — получишь еду.

— Слушаюсь!

Как быстро она передумала.

Гу Цинцы откинул полог кареты, нахмурился и снова опустил его: — Кто это?

Повозка медленно тронулась, покачиваясь. Су Чжиюнь ответила, обращаясь к пологу: — Она говорит, что она лучший констебль Янчжоу, и что мой отец послал её защищать меня.

— Ей можно доверять?

— Не знаю, но письмо действительно от моего отца, это точно, — она повернулась к Хуай Инь: — Почему отец не сказал мне заранее, а велел тебе принести письмо?

Хуай Инь теперь выглядела более дружелюбно: — Отвечаю госпоже, господин Су давно хотел, чтобы я сопровождала вас в Шанцзин, просто… денег всё не было, поэтому плодородные земли и серебро прислали только на третий день после вашего отъезда.

— !

Гу Цинцы в карете хмыкнул и замолчал.

Су Чжиюнь тоже не могла поверить: — Деньги? Плодородные земли и серебро…

— Да, в управлении я получала один лян серебра в месяц. Не могла же я просто так бросить официальную службу в ямэне? К тому же, я просила не так уж много.

Немного?

Если Су Янь не смог сразу найти нужную сумму, как это могло быть немного?

Су Чжиюнь улыбнулась: — Раз ты получаешь деньги за работу, значит, сделаешь всё, что я прикажу?

— Я уже отдала свою жизнь и судьбу в руки госпожи, так что это требование — пустяк.

Жизнь и судьба…

Су Чжиюнь посмотрела на эту женщину, которая всегда старалась казаться беззаботной, и вздохнула про себя.

Выехав за городские ворота, они миновали хлопковое поле. Уже были видны люди, согнувшиеся в работе. Су Чжиюнь болтала ногами, время от времени напевая что-то бессвязное.

*

Янчжоу, поместье Су.

На столе лежали счётные книги. Су Яню было всего тридцать пять, но его волосы уже наполовину поседели, и он выглядел намного старше. Он поджал бледные губы и принялся проверять записи.

Лю Ши была его наложницей и единственной женщиной в поместье Су. Она была с ним уже девять лет.

Она принесла чашку женьшеневого чая и, увидев, что Су Янь легко одет, вздохнула: — Господин, вам нужно беречь себя. — Она поставила чай, взяла его верхнюю одежду и накинула ему на плечи. — Похолодало, выпейте этот чай.

Су Янь отложил книги, взял чашку, но, едва подняв ложку, посмотрел на бамбук за окном, покачал головой и отодвинул чашку в сторону.

— Писем не было?

— Нет, прошло всего шесть дней, они, должно быть, ещё в пути. Когда Чжиюнь доберётся, она напишет. Господин, берегите здоровье.

Су Янь махнул рукой: — Унеси, не хочу пить.

Лю Ши знала его характер: — Хорошо, тогда я скажу на кухне, чтобы оставили горячим. Если господин захочет, позовёте слугу, и он принесёт.

Уходя, Лю Ши посмотрела на бамбук за окном. Вечнозелёный, во все времена года одинаковый.

Теперь тот, кто посадил этот бамбук, уехал. Невольно, видя вещь, вспоминаешь человека.

Она тихо вздохнула.

*

К полудню повозка медленно ехала по всё более безлюдной местности. К вечеру они так и не встретили ни одной деревни и решили остановиться на ночлег прямо там.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение