Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Проснувшись рано утром, Хань Янь отправилась засвидетельствовать почтение Чжуан Ши Яну. Теперь, когда её болезнь полностью прошла, дальнейшее отсутствие могло дать повод для сплетен.
К тому же, сейчас ей было необходимо поддерживать с Чжуан Ши Яном видимость отношений любящего отца и почтительной дочери.
Хань Янь вошла в столовую главного дома и увидела, что Чжуан Хань Мин сидит в стороне. К Чжуан Ши Яну прижималась Чжуан Юй Шань, а рядом с ней сидела нарядно одетая госпожа Чжоу. Чжуан Цинь, наложница Вань и наложница Мэй сидели по другую сторону стола.
Хань Янь мысленно усмехнулась. Распределение мест было более чем очевидным. Неужели так они косвенно демонстрировали своё положение в поместье?
Однако она ничего не сказала, а лишь учтиво поприветствовала Чжуан Ши Яна: — Приветствую вас, отец.
Госпожа Чжоу тут же с лёгкой усмешкой сказала: — Четвёртая госпожа, скорее садитесь за стол. Глава семьи так любит вас, он уже давно ждёт.
Эти слова были одновременно и упрёком Хань Янь в том, что она ленива, встала поздно и заставила старших ждать, и намёком на то, что она ведёт себя заносчиво, как четвёртая госпожа, и даже не думает извиняться.
Хань Янь с недоумением посмотрела на госпожу Чжоу: — Отец пришёл так рано? Странно, Янь'эр встала вовремя. Цзи Лань, негодная девчонка, ты перепутала время и не разбудила меня! Ты заслуживаешь наказания!
Цзи Лань всё поняла и тут же ответила: — Госпожа, время верное.
Хань Янь с облегчением вздохнула и, улыбаясь, сказала: — Как же ты напугала Янь'эр. Оказывается, это отец сегодня рано встал. Янь'эр уступает вам в усердии.
Её слова прозвучали по-детски наивно и живо, но для остальных присутствующих они имели совсем другой оттенок.
Дело в том, что сегодня наложница Чжоу с самого утра подговорила главу семьи созвать всех для утреннего приветствия на полчаса раньше обычного.
При этом они намеренно не позвали Хань Янь, видимо, рассчитывая, что когда все соберутся, она прослывёт ленивой и непочтительной.
Они не ожидали, что Хань Янь всего несколькими ловкими фразами снимет с себя всю ответственность.
Она и вправду была не виновата — она пришла в положенное время.
Наложница Мэй и другие бросали на госпожу Чжоу яростные взгляды, считая её манеру вести себя как главная жена просто отвратительной.
Чжуан Хань Мин сначала забеспокоился, не увидев Хань Янь, а когда госпожа Чжоу заговорила, его охватил гнев.
Лишь когда Хань Янь разрешила ситуацию, он смог вздохнуть с облегчением.
Лицо госпожи Чжоу изменилось. Заметив, что Чжуан Ши Ян уже проявляет нетерпение, она поспешно выдавила улыбку: — Что ж, раз все поприветствовали друг друга, давайте приступим к трапезе.
Когда все сели за стол, каждый был погружён в свои мысли.
Сегодня на стол подали тарелку пирожных, которая привлекла всеобщее внимание.
Пирожные были сделаны в форме маленьких кроликов. Их белоснежная поверхность слегка отливала зеленью, а два красных, похожих на драгоценные камни, глазика были сделаны из сушёных слив и выглядели очень красиво.
Видя, что все заинтересовались, наложница Мэй сказала: — Это новое блюдо от повара, с начинкой из османтуса. Я вчера была на кухне, видела их и попробовала — очень вкусно.
Сидевшие за столом были северянами и не любили сладкое, за исключением госпожи Чжоу и её дочери, которые были с юга.
Поэтому тарелка с пирожными-кроликами стояла прямо перед Чжуан Юй Шань.
Хань Янь бросила взгляд на наложницу Мэй и, заметив на её лице тень самодовольства, встревожилась. Но потом она подумала, что на глазах у всех вряд ли что-то случится, и решила, что просто надумывает лишнее.
Чжуан Юй Шань же была в восторге: — Какой милый кролик! — Склонив голову, она взяла палочками одно пирожное и положила в миску Чжуан Ши Яна: — Отец, угощайтесь.
Чжуан Ши Яну это, естественно, очень понравилось. Он широко улыбнулся: — Папа не любит сладкое, Юй'эр, съешь сама.
Хань Янь с отвращением опустила голову. Из четырёх детей в этой комнате, Чжуан Ши Ян, похоже, признавал своей дочерью только Чжуан Юй Шань.
Пока она размышляла, в её миску опустился белоснежный кролик. Подняв глаза, она увидела, что госпожа Чжоу улыбается ей с необычайной нежностью: — Девушки любят красивые пирожные. Четвёртая госпожа, попробуйте и вы.
У Хань Янь и так не было аппетита, она съела всего несколько ложек куриной каши и больше не могла есть. Увидев в своей миске это огромное пирожное и представив, что на нём могла остаться слюна госпожи Чжоу, она почувствовала тошноту и захотела швырнуть содержимое тарелки ей в лицо.
Хань Янь взглянула на Чжуан Цинь и увидела, что та молча ест, и никто не подкладывает ей еды. Хань Янь невольно вздохнула.
Чжуан Хань Мин подмигнул ей, и Хань Янь наконец улыбнулась.
Но не успела улыбка сойти с её губ, как раздался пронзительный крик. С грохотом Чжуан Юй Шань упала со стула: — Больно! Живот так болит!
Хань Янь опешила. Чжуан Ши Ян уже подхватил Юй Шань на руки: — Юй'эр, что с тобой? Почему вдруг заболел живот?
Госпожа Чжоу подбежала к Чжуан Юй Шань, и по её лицу тут же хлынули слёзы: — Глава семьи, скорее позовите лекаря! — обернувшись к дочери, она зарыдала: — Моя бедная Юй'эр, только что всё было хорошо, как вдруг такая боль! Неужели ты съела что-то не то?
Услышав это, Чжуан Ши Ян замер. Он мрачно обвёл взглядом стол, и его глаза остановились на тарелке с пирожными в виде белых кроликов.
Хань Янь тоже не ожидала такого поворота событий. Она инстинктивно посмотрела на наложницу Мэй и увидела, что та сидит с открытым ртом, в полном изумлении.
Однако она быстро взяла себя в руки, и лишь судорожно сжатый в руках платок выдавал её напряжение.
По её виду было ясно, что она растеряна. Если бы это было делом рук наложницы Мэй, стала бы она так себя вести?
Сердце Хань Янь наполнилось подозрением. Она резко повернулась к госпоже Чжоу и её дочери и увидела, что Чжуан Юй Шань, с бледным личиком и плотно зажмуренными глазами, левой рукой незаметно дёргает мать за край одежды.
Лицо госпожи Чжоу всё ещё было в слезах, но Хань Янь отчётливо увидела, как уголок её губ дрогнул в усмешке.
Хань Янь была потрясена. Она поняла, что наложница Мэй попала в ловушку госпожи Чжоу. Она считала эту наложницу умной, но та всё же уступала госпоже Чжоу.
Очевидно, госпожа Чжоу знала о планах наложницы Мэй и обернула их против неё. Теперь у наложницы Мэй, похоже, будут большие неприятности.
— Приведите повара, который готовил пирожные! — взревел Чжуан Ши Ян. Одной рукой он успокаивал Чжуан Юй Шань, а сам подозрительно оглядывал всех в комнате.
Увидев разочарование на лице Чжуан Хань Мина, Хань Янь почувствовала укол в сердце.
Пережив столько страданий в прошлой жизни, она уже не питала никаких надежд по отношению к этому отцу. Но Мин'эр был всего лишь одиннадцатилетним мальчиком, и для него отец был целым миром. Он уважал и почитал его, но в ответ получал лишь пренебрежение.
Недоумение, горечь, разочарование — все эти чувства, естественно, нахлынули на него. Она не знала, сможет ли он это вынести.
Пока она стояла в оцепенении, в зал уже ввели повара. Двое дюжих слуг держали его за связанные руки. Увидев Чжуан Ши Яна, он громко закричал: — Глава семьи, я невиновен! Я не подсыпал яд в еду, я ничего не знаю!
Чжуан Ши Ян лишь злобно посмотрел на него и приказал слуге: — Утащите его и бейте, пока не заговорит!
Повар, полный мужчина средних лет, услышав это, побледнел от страха и тут же начал кланяться и молить о пощаде. Когда он склонил голову, из-за пазухи у него выпал какой-то блестящий золотой предмет.
Стоявшая рядом с госпожой Чжоу матушка Ли поспешно подобрала его: — Это женская золотая шпилька, — сказав это, она подбежала к госпоже Чжоу: — Госпожа, такая шпилька не по карману обычной служанке…
Хань Янь мгновенно всё поняла. Значит, сегодняшний спектакль был полностью срежиссирован. На этот раз у наложницы Мэй, похоже, будут неприятности. Она повернула голову и увидела, что наложница Вань, бледная как полотно, не сводит глаз со шпильки в руках матушки Ли.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|