Глава 1. Смертоносный свадебный пир

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Бронзовая курильница в виде журавля на сандаловом столе источала тонкий аромат. Мерцающее пламя красных свечей окрашивало свадебные занавеси в багряный цвет, подобный туману. Занавеси были сотканы из изысканнейшей осенней парчи и расшиты золотыми нитями, изображавшими играющих уток-мандаринок, — всё кричало о несметном богатстве.

На столике сбоку стояло блюдо с семенами лотоса и лилиями, выложенными в форме пышного пиона.

Ярко горели красные свечи в брачных покоях.

Девушка сидела на краю кровати, опустив голову. Золотисто-красная вуаль скрывала её лицо, а тонкие, словно из нефрита, руки крепко сжимали узел согласия. Она тихо спросила:

— Цзи Лань, который сейчас час?

Служанка в голубой кофточке с улыбкой подошла к ней:

— Час Сюй. Не волнуйтесь, молодая госпожа, Наследник скоро будет, — сказав это, она прикрыла рот рукой и хихикнула.

— Дрянная девчонка, как ты смеешь подшучивать над молодой госпожой? Совсем страх потеряла, — холодно отчитала её другая служанка в персиковой куртке, но в её глазах плясали смешинки.

— Помолчите обе, — сказала матушка Чэнь, выглянув за дверь. — Попав в княжескую резиденцию, нужно быть ещё осторожнее. Вы, негодницы, болтаете без умолку, как бы не навредили госпоже. Впрочем, теперь её следует называть супругой Наследника.

— Матушка, — не выдержала Чжуан Хань Янь. Румянец залил её щёки под вуалью. Она хотела остановить их шутки, но не находила слов.

При воспоминании о статной фигуре Наследника ей от смущения захотелось зарыться головой в шёлковое одеяло, усыпанное лилиями и кедровыми орешками.

Вэй Жуфэн, Наследник Великого Князя* Вэй. Каждый раз, когда она думала о нём, её сердце наполнялось сладостью.

*Тут немного спорный момент, перевод может и принц (второго ранга, присваеваемый), и великий князь. Но так как, он всё-таки не принц крови, а принцев и так достаточно, решила, что будет князь. 

Впервые она увидела его на пиру у наложницы Жун. Хань Янь редко выходила из дома, и в тот первый раз, когда она попала во дворец, Юй Шань издалека указала на одного из мужчин и сказала ей: «Вон тот — наследник  Князя Вэй».

На нём была белоснежная мантия простого покроя, которая, однако, не могла скрыть его благородства. Он посмотрел в их сторону и едва заметно улыбнулся.

Эту улыбку она уже не смогла забыть.

Именно с тех пор Юй Шань стала часто приносить ей новости о Вэй Жуфэне.

Обе они были дочерьми маркиза, но Юй Шань обладала живым нравом и часто проводила время с госпожами и юными леди из других знатных семей. В женском кругу то и дело обсуждали самых завидных молодых господ столицы.

Юй Шань разузнала, что семья Великого Князя Вэй помогла предыдущему императору завоевать полстраны. Они были героями, служившими двум династиям, и пользовались великой милостью государя.

А Наследник Великого Князя Вэй, Вэй Жуфэн с юных лет прославился своими талантами как в науках, так и в боевых искусствах. Он был известен своим мягким характером и внимательным отношением к людям.

В год её совершеннолетия мачеха, госпожа Чжоу, неожиданно устроила для неё прекрасный брак — именно с семьёй Великого Князя Вэй.

Семья Чжуан со времён деда отошла от военных дел и посвятила себя гражданской службе, но всё ещё занимала видное положение при дворе. Она не разбиралась в политике и в том, что значил этот союз, но одно то, что её женихом был Вэй Жуфэн, заставляло её быть безмерно благодарной госпоже Чжоу.

— Это Юй Шань сказала мне, что семья Вэй — хорошая партия, — вспоминала Хань Янь слова госпожи Чжоу. — Всё-таки незамужняя девушка, как можно быть такой смелой и бесстыжей? — хоть и говорила она это с укором, на её лице сияла улыбка.

Юй Шань жеманно ответила: «Я ведь просто хочу, чтобы сестрица удачно вышла замуж. Разве это плохо?» Хань Янь смущённо опустила голову, но на сердце у неё стало тепло. Говорили, что мачехи злы, но её, казалось, искренне желала ей добра.

Исполнившись благодарности, она попросила отца возвысить госпожу Чжоу до статуса главной жены.

И вот наконец этот день настал. Её суженый был совсем близко. Отныне её ждёт тихая и счастливая жизнь. Будь её мать жива, она бы тоже порадовалась.

Она не знала, сколько просидела так, когда раздался скрип, и дверь отворилась.

Хань Янь инстинктивно опустила взгляд. Из-под вуали она увидела не ожидаемые шёлковые сапоги, а пару изящных вышитых туфелек. На алой ткани был вышит разноцветный узор, сулящий сто сыновей и тысячу внуков.

Её сердце без всякой причины внезапно охватила тревога.

— Третья молодая госпожа? Почему вы здесь? — донёсся до неё удивлённый голос Цзи Лань.

Юй Шань?

Хань Янь почему-то не решалась поднять вуаль. В этот миг её охватило необъяснимое дурное предчувствие.

Перед глазами снова возник кошмар, приснившийся ей в ночь перед свадьбой. Во сне Вэй Жуфэн женился на Юй Шань. Она в безумии бросилась к ним, но Юй Шань смотрела на неё с холодным презрением.

Проснувшись, она заставила себя успокоиться, ругая себя за глупые мысли. Этот сон был таким нелепым.

— Четвёртая сестрица, — раздался нежный женский голос, но в нём не было обычной жизнерадостности, а слышался холодок, — Наследник велел мне принести вино.

Больше не в силах сдерживаться, Хань Янь рывком сорвала с себя вуаль, не обращая внимания на испуганные возгласы Цзи Лань и Шу Хун, и застыла, глядя на вошедшую.

Чжуан Юй Шань была облачена в свадебный наряд с короной феникса, её красота была ослепительна. Алое платье было даже роскошнее, чем у неё самой. Стройная, с лёгкой улыбкой на губах.

Она и раньше знала, что Юй Шань красива, но та всегда одевалась скромно. В ярких же цветах она казалась совсем другим человеком. Особенно выражение её глаз — оно было до жути незнакомым.

Юй Шань одарила её слабой улыбкой, и её голос, подобный пению иволги, прозвучал обманчиво приятно:

— Сестрица, как тебе моё свадебное платье? Красиво?

Хань Янь шевельнула губами, но не смогла произнести ни слова.

Юй Шань снова хихикнула, прикрыв рот рукой.

— Ах, я совсем забыла о главном, — сказав это, она обернулась, и две служанки позади неё тут же подали нефритовый поднос, на котором стоял маленький кувшин и две чаши.

— Что это?

— Вино, дарованное Наследником, — Юй Шань взяла кувшин и налила ей чашу. — Пей скорее, сестрица. Если я задержусь и пропущу нашу с Наследником брачную ночь, меня могут наказать.

— Что ты сказала? — у Хань Янь потемнело в глазах. Шу Хун и Цзи Лань бросились к ней, но в комнате невесть откуда появились несколько дюжих служанок, которые вмиг повалили их на пол.

Одна из них схватила Хань Янь за руку. С бледным лицом, она прошептала:

— О чём ты говоришь?

— "Легко найти бесценное сокровище, но трудно встретить верного возлюбленного". Сестрица, помнишь эти строки? — Юй Шань лениво вертела в руках чашу. — Наследник похвалил меня за них на банкете в честь цветения лотосов.

«Это не твои стихи, а мои!» — хотела закричать Хань Янь, но служанка зажала ей рот.

— Ах, я забыла, сестрицы ведь там не было. Ты же всегда сидишь дома, вышиваешь и пишешь, откуда тебе знать о таких вещах? — продолжала Юй Шань. — Наследнику нравлюсь я, но я, как незаконнорождённая дочь, не могу стать его официальной супругой.

— Сестрица, ты, наверное, не знаешь, как сильно я желала твоего статуса законной дочери, до боли в сердце. В брачную ночь младшая сестра умирает от тяжёлой болезни, а старшая занимает её место, чтобы спасти брак. Прямо как в пьесе, не правда ли? — Юй Шань словно преобразилась. Она стала той, кого Хань Янь не знала — ослепительной и властной, без следа былой наивности. От неё исходила непреклонная сила.

С зажатым ртом Хань Янь не могла говорить. В её душе бушевала буря. Юй Шань сошла с ума! Что скажет отец? Что скажет Наследник? Все знают, что в резиденцию Великого Князя Вэй выходит замуж Чжуан Хань Янь, как можно было на глазах у всех подменить невесту на Чжуан Юй Шань!

— Не беспокойся о Наследнике, сестрица. Проливать кровь в брачную ночь — плохая примета, поэтому я уже приготовила другую комнату. Наследник знает, что в двенадцать лет сестрица пострадала от рук разбойников и лишилась чести, так что он не будет возражать. Он сказал, что главное, чтобы я была счастлива.

Хань Янь широко распахнула глаза. Двенадцать лет! Кошмар того года снова всплыл в её памяти. И он знал… Что же он думает о ней? Он, должно быть, считает её грязной и испытывает к ней отвращение.

Сердце Хань Янь обратилось в пепел, и по щекам покатились две слезинки.

Чжуан Юй Шань же с удовольствием наблюдала за её отчаянием и смеялась всё веселее:

— И об отце не беспокойся. Он скорее пожертвует одной дочерью, чем этим брачным союзом. К тому же, он никогда тебя не любил. Иначе разве он позволил бы моей матери избавиться от госпожи Ван?

Мама! Её маму убили?!

Чжуан Юй Шань расхохоталась:

— Сестрица, ты, наверное, не знала. Неудивительно, Чжуан Хань Янь ведь только и делает, что вышивает и играет на цитре, никогда не покидая резиденции. Большинство знатных дам даже не знают о твоём существовании, — она поднесла чашу к её лицу. — Какая разница, если в брачную ночь умрёт та, чьё лицо никто и не помнит? Возможно, в их глазах, это я и есть настоящая законная дочь!

С бледным лицом Хань Янь задрожала всем телом. Она думала, что её ждёт счастливая жизнь, а на деле всё оказалось чудовищным заговором.

Рядом раздался душераздирающий крик матушки Чэнь. Только сейчас Хань Янь поняла, что не видела её с тех пор, как вошла Чжуан Юй Шань. Неужели… У неё похолодело в груди, и она с недоверием уставилась на сестру.

А Чжуан Юй Шань подошла к Цзи Лань и Шу Хун:

— Эти две служанки такие верные и симпатичные. Стражники, что сегодня дежурят, должно быть, устали. Отдадим этих двоих им на забаву. Завтра утром вы со своей госпожой снова встретитесь.

Цзи Лань и Шу Хун были служанками, которых ей оставила мать. С детства они были ей как сёстры, и теперь из-за неё их ждала такая участь! Её "добрая" сестрица! Её "добрая" мачеха!

Чжуан Юй Шань, казалось, наконец устала говорить. Она присела, схватила сестру за подбородок и силой влила ей в горло вино из чаши.

Смертельный яд, убивающий мгновенно.

Хань Янь почувствовала во рту сладкий привкус, и из уголка губ закапала кровь.

Это её вина! Она не смогла разглядеть истинное лицо людей и приняла врагов за родных! Она была слишком наивна, доверяя мачехе и сестре!

Если бы она не сидела целыми днями в резиденции, не ведая о мире… если бы не возлагала все свои надежды на других… если бы не влюбилась в Вэй Жуфэна! Разве всего этого не случилось бы?

Нет! В этом мире нет ничего коварнее человеческого сердца. Даже если бы не эта свадьба, госпожа Чжоу с дочерью не оставили бы её в покое. И её бессердечный отец тоже.

Хань Янь упала на пол. Её ясные, как осенние воды, глаза наполнились кровавыми слезами. — Чжуан Юй Шань, даже став призраком, я тебя не отпущу!

Прекрасная невеста улыбнулась, и её слова были ядовиты, как жало скорпиона:

— Милая сестрица, на пути в подземный мир наблюдай, как твоя старшая сестра станет супругой Наследника.

Всё вокруг поплыло, грудь пронзила невыносимая боль. Теряя сознание, Хань Янь увидела, как в комнату вошли лазурные атласные сапоги.

Это был её муж. Она мечтала о счастливой жизни, а дождалась лишь смертного часа.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Смертоносный свадебный пир

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение