Двор резиденции Тань был невелик, и молодые люди быстро обошли его весь. Теперь они стояли на веранде, обдуваемые холодным ветром, и неловко смотрели друг на друга.
В углу пышно цвели цветы. Су Ваньлин чувствовала неловкость ситуации, когда к ним подбежала служанка.
— Молодой господин!
— Что такое?
— Старая госпожа… Старой госпоже вдруг стало хуже.
— Что?!
Выражение лица Тань Юйшу мгновенно изменилось. Обычно спокойный и невозмутимый, сейчас он был явно встревожен. Не обращая внимания на Су Ваньлин, он бросился к заднему двору.
В прошлой жизни, разорвав помолвку, Су Ваньлин больше не интересовалась делами семьи Тань, поэтому не знала, что мать Тань Юйшу была тяжело больна. Узнав, что её сын отвергнут, она потеряла сознание от горя, её состояние ухудшилось, и вскоре она скончалась.
Су Ваньлин последовала за Тань Юйшу в спальню его матери.
Комнату наполнял запах лекарственных трав, вероятно, от долгого употребления отваров. Окна были плотно закрыты, должно быть, чтобы больная не простудилась.
Тань Юйшу подошёл к кровати у стены:
— Матушка!
Женщина на кровати была очень красива, хотя и выглядела крайне слабой. Тань Юйшу унаследовал свою красоту от неё.
— Юйшу… кхм… я в порядке, это слуги подняли панику… Я просто хотела встать и посмотреть, зачем пришли эти Су? Они… они действительно пришли расторгнуть помолвку? — слабым голосом спросила женщина, её бледное лицо было лишено румянца.
Тань Юйшу слегка нахмурился. Помолчав, он ответил:
— Нет… Семья Су пришла выразить благодарность.
— Благодарность?
— Недавно я одолжил карету двум госпожам Су у Храма Петушиного Крика. Старшая госпожа Су была тяжело ранена, и я отвёз их в городскую лечебницу.
Услышав это, женщина сначала удивилась, а затем расплакалась:
— Ты спас их, но почему тогда ходят слухи, что вторая госпожа Су хочет расторгнуть помолвку? Дыма без огня не бывает. Если бы семья Су не хотела расторгнуть помолвку, разве пошли бы такие слухи? Бедный мой сын, как они могли так поступить?!
Стоявшая в углу Су Ваньлин почувствовала себя ужасно. Она робко вышла вперёд.
— Мы… мы не собирались расторгать помолвку… — тихо сказала она.
Её голос был негромким, но в комнате воцарилась тишина.
Госпожа Тань подняла голову и посмотрела в угол:
— Кто эта девушка?..
Тань Юйшу повернулся и посмотрел на Су Ваньлин.
Су Ваньлин робко подошла ближе.
— Матушка, это вторая госпожа Су, Су Ваньлин, — сказал Тань Юйшу.
Подойдя ближе, Су Ваньлин увидела покрасневшие, полные слёз глаза госпожи Тань, её бледное, измождённое болезнью лицо… Неудивительно, что Тань Юйшу так беспокоился о помолвке. Его мать была тяжело больна, как же ей было больно, когда Су Ваньлин прислала человека расторгнуть помолвку.
Су Ваньлин почувствовала себя настоящей злодейкой.
Госпожа Тань внимательно осмотрела девушку. У неё было красивое, свежее лицо, белая кожа, словно светилась в лучах света из дверного проёма, нежные черты лица напоминали распустившийся лотос.
Су Ваньлин, казалось, нервничала, теребя край платья. Её длинные ресницы трепетали, а прекрасные глаза смотрели прямо на госпожу Тань.
— Госпожа, наша семья не собиралась расторгать помолвку. Мы пришли сегодня, чтобы поблагодарить молодого господина Таня за спасение моей сестры. Молодой господин Тань — наш благодетель.
— Милая девушка, подойди ко мне, — госпожа Тань протянула к Су Ваньлин руку.
Су Ваньлин подошла, и госпожа Тань осторожно взяла её за руку.
— Ты действительно хочешь выйти замуж за моего Юйшу? Ты не против?
— Д-да… Когда молодой господин Тань спас мою сестру, я, сидя в карете, подумала, что такой хороший человек… выйти за него замуж было бы счастьем. Я и не подозревала, что он мой жених, — Су Ваньлин бросила быстрый взгляд на Тань Юйшу и снова посмотрела на его мать. — Молодой господин Тань — замечательный человек.
Тань Юйшу молча стоял, не говоря ни слова, но, когда Су Ваньлин закончила говорить, он опустил глаза и посмотрел на неё, а затем снова отвел взгляд.
Казалось, госпоже Тань стало немного лучше, на её лице появилась улыбка.
— Хорошо, хорошо, это замечательно. Милая, не волнуйся, Юйшу — мой сын, он добрый и нежный, будет хорошим мужем. Я не позволю ему тебя обидеть.
Су Ваньлин смущённо улыбнулась.
— Спасибо, госпожа… Это… это просто замечательно…
***
Визит в резиденцию Тань успокоил Тань Цуна и его жену, а Су Цзяньбо убедился, что его вторая дочь действительно стала послушнее.
Похоже, после случая в Храме Петушиного Крика она повзрослела и стала благоразумнее.
В карете по дороге домой Су Цзяньбо решил поговорить с Су Ваньлин по душам:
— Я выбрал для тебя семью Тань, потому что у тебя слишком гордый нрав. С твоим характером, если бы ты вышла замуж в более знатную и богатую семью, Су не смогли бы тебя защитить. Семья Тань хоть и не знатного рода, но это семья с учёными традициями. И самое главное — брат Тань очень строг в воспитании, и его сын не может быть плохим человеком. Ты сегодня сама видела Тань Юйшу. Он настоящий благородный муж, образованный и добродетельный, ничуть не уступает в знаниях сыновьям из знатных семей. В этом году он будет сдавать государственные экзамены, и его будущее безгранично.
(Нет комментариев)
|
|
|
|