Глава 3. Пробуждение сестры

Лекарь Линь, вытирая кровь с рук, вышел из палаты. Увидев кровь, Фэн покачнулась, глаза её покраснели.

Су Цзяньбо поспешил к нему.

— Лекарь Линь, как она?

— Состояние стабилизировалось. К счастью, её доставили вовремя, и, похоже, по дороге кто-то перевязал ей раны и остановил кровотечение. У неё переломы ног, но, к счастью, кости удалось быстро вправить. Однако госпожа Су всегда была слаба здоровьем, поэтому ей необходим тщательный уход и покой.

Лекарь Линь был одним из лучших врачей в столице и часто лечил членов семьи Су, в том числе и Су Жоушу.

— Лекарь Линь, останутся ли у Жоушу какие-либо последствия? — со слезами в голосе спросила Фэн.

— Если обеспечить ей должный уход, она сможет ходить. — Ученик подал лекарю горячее полотенце, и тот, вытерев лицо, продолжил: — Останутся ли у неё проблемы с ногами, покажет время.

Су Ваньлин, всё это время стоявшая рядом в напряжении, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. В этой жизни всё изменилось.

В прошлой жизни, когда Су Жоушу доставили к лекарю, было уже слишком поздно, и её ноги не удалось спасти. С тех пор она была прикована к инвалидному креслу.

Но в этой жизни Су Жоушу сможет ходить, и, если всё будет хорошо, она полностью поправится!

— С таким состоянием Жоушу не сможет присутствовать на Пире Цветов в Волосах через полмесяца, — сказал Су Цзяньбо, думая о делах дворца.

С тех пор как стало известно о намерении наследного принца Гао Вэйи жениться на Су Жоушу, её часто приглашали во дворец — то императрица, то другие придворные дамы. Однако официального указа о помолвке ещё не было.

Пир Цветов в Волосах, который должен был состояться через полмесяца, был организован специально для объявления имени будущей принцессы. Кто мог подумать, что с Жоушу случится такое несчастье.

— Пир Цветов в Волосах?

Услышав эти слова, Су Ваньлин замерла.

Она помнила, как в прошлой жизни, воспользовавшись тем, что Су Жоушу не могла присутствовать на пиру, она выкрала приглашение и отправилась туда вместо сестры.

Именно там, блистая остроумием и талантом, она привлекла внимание Гао Вэйи, и с этого началась их история.

Сейчас, оглядываясь назад, она не могла понять: это она сама спровоцировала интерес Гао Вэйи, или он уже тогда знал, что Су Жоушу искалечена и никогда не сможет ходить, и поэтому выбрал её, другую дочь министра доходов?

— Какой ещё пир?! Сейчас главное — здоровье Жоушу! — воскликнула Фэн, сердито глядя на мужа.

— Ты, женщина, ничего не понимаешь в политике! Этот пир устроен специально для Жоушу!

Видя, что родители спорят, Су Ваньлин поспешила вмешаться.

— Матушка, не волнуйтесь. Лекарь Линь сказал, что сестра поправится. Мы с вами будем ухаживать за ней.

— Хорошо, хорошо. Ваньлин, я не зря тебя растила, — со слезами на глазах Фэн погладила руку Су Ваньлин.

***

Су Жоушу привезли домой.

Всё это время Су Ваньлин неотлучно находилась рядом с сестрой, ухаживая за ней, меняя повязки и бинты. Наконец, через три дня Су Жоушу очнулась.

Су Ваньлин дремала у её постели, когда тихий голос заставил её открыть глаза.

— Сестра?

Су Жоушу, приоткрыв глаза, посмотрела на младшую сестру.

— А… Лин…

Сдерживая слёзы, Су Ваньлин поспешила налить сестре тёплой воды.

— Сестра, выпей немного воды. Я сейчас же сообщу родителям, что ты очнулась.

— Мои ноги…

— Всё хорошо, сестра. Лекарь Линь тебя осмотрел. Тебе нужно немного отдохнуть, и ты снова сможешь ходить.

В прошлой жизни Су Ваньлин в последний раз слышала, как сестра зовёт её по имени, на месте казни… Её привязали к столбу, а Су Жоушу, в лохмотьях, пыталась пробиться к ней сквозь толпу… Теперь, переродившись, она снова видела сестру, снова слышала её голос… Чувство вины, боль, печаль, страх — все эти чувства смешались в её душе.

— Сестра, с этого дня я больше никогда не позволю тебе пострадать. Я всегда буду рядом и буду защищать тебя, — со слезами на глазах сказала Су Ваньлин.

Су Жоушу, всё ещё чувствуя боль во всём теле, смутно помнила, как кто-то толкнул её, и она упала с лестницы, а потом потеряла сознание.

Она приходила в себя несколько раз, но тут же снова проваливалась в забытьё. Она помнила, как Су Ваньлин несла её с горы, как ухаживала за ней.

Младшую сестру привезли в дом, когда ей было семь лет. Су Жоушу не хотела, чтобы она чувствовала себя обделённой, и, возможно, слишком избаловала её. Она и представить не могла, что в трудную минуту Ваньлин так самоотверженно бросится ей на помощь.

— А-Лин повзрослела… Теперь она заботится о своей сестре… — Су Жоушу подняла руку и нежно погладила её по волосам.

Су Ваньлин не смогла больше сдерживать слёзы.

— Это я виновата. Это я столкнула тебя с лестницы.

— Кто тебе такое сказал? Наша А-Лин — хорошая девочка.

Нежное прикосновение руки Су Жоушу к её щеке успокоило Су Ваньлин, терзаемую чувством вины… Возможно, только сейчас она по-настоящему поверила, что переродилась, а не видит сон, как ей казалось раньше, когда она общалась со служанками, отцом и мачехой.

Да, она жива, и она может всё исправить.

Когда Су Жоушу очнулась, вся семья вздохнула с облегчением. Фэн каждый день варила для неё целебные отвары и кормила её с ложечки, а Су Ваньлин не отходила от неё ни на шаг.

Су Цзяньбо тоже навещал дочь после возвращения со службы, но, соблюдая приличия, не задерживался в её комнате надолго.

Прошло ещё около недели. Су Жоушу постепенно поправлялась, хотя ноги всё ещё сильно болели.

В один из дней, когда Су Ваньлин отправилась на кухню за лекарством, Су Цзяньбо пришёл навестить старшую дочь. Не застав Ваньлин, он сел у постели Жоушу и осторожно спросил:

— Ты помнишь, что случилось в Храме Петушиного Крика перед тем, как ты упала с лестницы?

— Мы с А-Лин вешали молитвенные ленты на дерево. Там было много людей, кто-то толкнул меня, и я упала, — ответила Су Жоушу.

Су Цзяньбо сжал кулаки.

— Ты уверена, что тебя толкнули, а не столкнули? Рядом с тобой в тот момент была Ваньлин?

— Отец, почему ты спрашиваешь? Ты думаешь, что это А-Лин меня столкнула? — Су Жоушу, опираясь на руки, села на кровати. Несмотря на слабость, взгляд её был твёрдым и решительным. — А-Лин, конечно, избалована, но она наша сестра. Почему ты подозреваешь собственную дочь? Когда я упала, это А-Лин несла меня с горы. Ты, наверное, уже всё выяснил в храме, так зачем задавать такие вопросы?

Су Цзяньбо не знал, что ответить.

— Отец, ты провёл ночь в Доме Утех и стал отцом А-Лин, но оставил её страдать в одиночестве. Если бы не та танцовщица, которая, оставшись без денег, привела А-Лин к воротам нашего дома, кто знает, сколько бы ей ещё пришлось терпеть лишений.

— Она выросла в таком месте, поэтому у неё непростой характер, она всегда стремится быть лучшей. В отличие от меня, у неё нет чувства безопасности, она постоянно чего-то боится. Поэтому она хочет иметь всё самое лучшее, чтобы чувствовать себя спокойно.

— Если бы ты уделял ей больше внимания, ты бы знал, что А-Лин — хороший человек.

Су Ваньлин, стоявшая у двери с чашкой лекарства, слышала весь разговор. Свет красных фонарей, висевших под карнизом, окрашивал её глаза в багровый цвет. Сдерживая рыдания, она молча плакала.

Оказывается, в глазах Су Жоушу она была всего лишь избалованной и неуверенной в себе девочкой… А она в прошлой жизни так жестоко обошлась с человеком, который искренне любил и жалел её.

— Я просто спросил, я не всерьёз подозревал Ваньлин, — вздохнул Су Цзяньбо.

— Но своими вопросами ты показал, что сомневаешься в ней.

— Я был неправ. Я больше не буду об этом спрашивать, — ответил Су Цзяньбо. Он вспомнил о Пире Цветов в Волосах, который должен был состояться через семь дней. Жоушу уже достаточно окрепла, пора было подумать, как сообщить об этом во дворец. — Сегодня императрица прислала приглашение на пир. Раз уж оно пришло в наш дом, кто-то должен туда пойти. Ты ещё не совсем здорова, поэтому, боюсь, тебе придётся пропустить это мероприятие.

— А разве А-Лин не любит такие праздники? Раз уж я не могу пойти, пусть идёт она. Ей обязательно понравится, — мягко улыбнулась Су Жоушу.

Су Ваньлин вздрогнула. В этой жизни она не хотела повторять ошибки прошлого и не собиралась идти на Пир Цветов в Волосах.

Тем более что наследный принц Гао Вэйи лишь использовал её семью, поэтому ей лучше держаться от него подальше.

— Сестра, я принесла лекарство.

С этими словами Су Ваньлин вошла в комнату, делая вид, что только что подошла.

Увидев отца, она спросила:

— Отец, ты тоже здесь?

— Да, — кашлянув, ответил Су Цзяньбо. Он вспомнил свои подозрения и, хотя Ваньлин, скорее всего, ничего не слышала, ему стало неловко. Спрятав приглашение в рукав, он вспомнил слова Жоушу и сказал: — Через семь дней состоится Пир Цветов в Волосах. Твоя сестра не сможет пойти, поэтому ты отправишься туда от имени нашей семьи.

Он достал приглашение и протянул его Су Ваньлин.

Но та не взяла его.

В прошлой жизни Су Жоушу была в гораздо худшем состоянии и ещё не очнулась, поэтому приглашения не было, и ей пришлось его украсть.

В этой жизни приглашение само попало ей в руки, но она не хотела его принимать.

— Отец, у меня есть дело поважнее Пира Цветов в Волосах.

— Что за дело?

— Когда я несла сестру с горы, у меня не было кареты, и мне пришлось попросить её у одного господина. Но я так спешила доставить сестру к лекарю, что забыла спросить его имя. Наша семья в большом долгу перед ним, и мы должны его отблагодарить. Теперь, когда сестра очнулась, я хочу найти этого господина и поблагодарить его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Пробуждение сестры

Настройки


Сообщение