Глава 2. Отвергнутый юноша

Су Ваньлин и не подозревала, что юноша в карете — это Тань Юйшу, сын чиновника шестого ранга, от которого она отказалась в прошлой жизни.

Этот юноша, которого она когда-то презирала, за каких-то двенадцать лет превратится из обычного кандидата на государственную службу в третьего по списку победителя экзаменов, затем поступит в Академию Ханьлинь, а через три года отправится в провинцию Чжили помощником губернатора. Позже он станет губернатором, вернётся в столицу, войдёт в Павильон Шаншу и, стремительно поднимаясь по карьерной лестнице, в двадцать девять лет станет первым министром, главой всех чиновников.

В прошлой жизни, выйдя замуж за наследного принца Гао Вэйи, Су Ваньлин жила в Восточном дворце, а после восшествия Гао Вэйи на престол — в императорском гареме. Возможно, она мельком видела Тань Юйшу на дворцовых праздниках, но тогда он был уже не юношей, а могущественным вельможей.

Имя Тань Юйшу она постоянно слышала от окружающих. В их устах этот выходец из незнатной семьи был настоящей легендой: красивый, талантливый стратег и блестящий политик.

— Благодарю вас за помощь, господин, — бросив на него лишь беглый взгляд, Су Ваньлин тут же переключила внимание на сестру.

Кровотечение у Су Жоушу не останавливалось, и Су Ваньлин боялась, что всё повторится, как в прошлой жизни. Сжав зубы, она схватила подол платья и резко оторвала от него кусок ткани.

Тань Юйшу вздрогнул от звука рвущейся ткани и, подняв голову, нахмурился.

— Моя сестра потеряла много крови, мне нужно перевязать ей рану, — заметив взгляд юноши, Су Ваньлин поспешила объяснить. — Прошу прощения за такую вольность, но сейчас не до церемоний.

Тань Юйшу промолчал.

Решив, что он боится за свою репутацию, Су Ваньлин добавила:

— Не беспокойтесь, господин. Если кто-то станет судачить, я обязательно всё объясню. Вы спасли моей сестре жизнь, вы — благодетель нашей семьи.

С этими словами она оторвала ещё один кусок ткани и быстро перевязала рану Су Жоушу.

Увидев мелькнувшую под платьем белую кожу её ног, Тань Юйшу резко отвернулся, хмурясь всё сильнее.

— Если бы ты села в карету к другому мужчине, ты бы тоже вела себя так бесцеремонно?

Су Ваньлин опешила.

— Жизнь важнее репутации. Я готова на всё, чтобы спасти сестру.

— Ты так открыто ведёшь себя с мужчиной, не боишься, что об этом узнают в столице и это повредит твоей помолвке?

— Какая разница? Я готова остаться незамужней, лишь бы моя сестра была жива, — в прошлой жизни Су Ваньлин действительно заботилась о своей репутации. Ради выгодного брака она долгое время притворялась перед всеми талантливой и скромной девушкой… Но к чему это привело? Она вышла замуж за самого знатного человека в стране, но в итоге осталась ни с чем.

Подумав об этом, она окинула взглядом юношу в карете и с какой-то грустью подумала, что в этой жизни лучше бы выйти замуж за такого обычного молодого господина, чем повторить ошибки прошлого.

Поддавшись внезапному импульсу, она невольно произнесла:

— Господин, если вы боитесь за свою репутацию, я, вернувшись домой, поговорю с отцом, и… выйду за вас замуж.

Тань Юйшу резко поднял голову и посмотрел на неё.

— Ты…

— Господин, мы приехали,

— в этот момент кучер остановил карету у дверей лечебницы.

Су Ваньлин, забыв о Тань Юйшу, поспешила вынести Су Жоушу из кареты. Кучер помог ей и отнёс Су Жоушу в лечебницу.

Вернувшись к карете, он дважды окликнул своего господина, но тот не отвечал. Лишь на третий раз из кареты послышался тихий голос:

— Домой.

— Слушаюсь, господин.

Карета тронулась, а Тань Юйшу медленно сжал веер в руке.

Су Ваньлин…

В прошлой жизни она разорвала помолвку с ним и вышла замуж за наследного принца. Тогда, будучи ещё юным, он, оскорблённый её отказом, пришёл в дом Су, чтобы потребовать объяснений.

Но Су Ваньлин отказалась его принять. Он просидел в гостиной весь день, пока наконец управляющий не попросил его уйти.

Проходя мимо одного из двориков, он увидел свою бывшую невесту.

Су Ваньлин стояла посреди двора, сияя красотой. Рядом с ней служанка что-то ей говорила.

— Госпожа, помолвку с семьёй Тань назначил сам господин. Нехорошо вот так расторгать её, даже не встретившись…

— Что тут нехорошего? Семья Тань — всего лишь мелкий чиновничий род. Кому охота выходить замуж за их сына?

Эти жестокие слова, так спокойно произнесённые Су Ваньлин, глубоко ранили его.

Даже спустя двенадцать лет, достигнув высокого положения, он не мог забыть унижение, которое испытал в тот день в доме Су.

Управляющий стоял позади него с неловким видом, а он, стоя у клумбы, сжимал кулаки, лицо его меняло цвет — от багрового до мертвенно-бледного. В таком жалком состоянии он покинул дом Су.

С тех пор семьи Тань и Су прекратили всякое общение.

Тань Юйшу до сих пор не понимал, как он вернулся на двенадцать лет назад и почему снова встретил Су Ваньлин. Всё это казалось ему сном.

После восшествия на престол император относился к нему с подозрением. Тань Юйшу знал, что его заслуги слишком велики, и старался действовать осмотрительно, всегда ставя интересы императора на первое место. Лишь однажды он осмелился возразить Гао Вэйи, когда тот хотел поручить распределение помощи пострадавшим от бедствия Гэнпинскому хоу Гэн Хуну. В стране царил голод, а Гэнпинский хоу никогда не занимался подобными делами. Тань Юйшу понимал, что если доверить это ему, многие люди погибнут, не дождавшись помощи.

Печалясь о судьбе простых людей, он открыто выступил против императора и вместе с другими чиновниками попросил поручить это дело заместителю министра доходов Чжан Чжэню. Этим он навлёк на себя гнев императора.

Его отправили в область Южных Хребтов, и по дороге туда он попал в засаду и погиб.

Очнувшись, он обнаружил, что вернулся на двенадцать лет назад, за месяц до государственных экзаменов. Ему снова семнадцать.

В этом году Су Ваньлин снова разорвёт с ним помолвку. Его мать, которая и так была тяжело больна, не переживёт этого удара и умрёт.

Тань Юйшу всё ещё не мог прийти в себя, как вдруг снова столкнулся с Су Ваньлин у Храма Петушиного Крика…

В этой жизни Су Ваньлин казалась другой. В прошлой жизни, когда он приезжал в Храм Петушиного Крика молиться за здоровье матери, он не встречал её. Лишь вернувшись в город, он узнал, что вторая госпожа Су и её старшая сестра тоже были в тот день в храме, и с Су Жоушу, которая должна была выйти замуж за наследного принца, случилось несчастье.

Он был уверен, что Су Ваньлин как-то причастна к этому, ведь в прошлой жизни принц приказал расследовать это дело. Результаты расследования были засекречены, но, достигнув высокого положения, Тань Юйшу всё же узнал кое-что. Говорили, что Су Ваньлин, желая выйти замуж за принца, намеренно столкнула сестру с лестницы.

Но сейчас… казалось, она искренне хотела спасти Су Жоушу…

***

В лечебнице Су Ваньлин, всецело поглощённая заботой о сестре, не знала, что в уехавшей карете был Тань Юйшу, юноша, от которого она отказалась в прошлой жизни, и что он, как и она, переродился.

Она беспокойно ходила взад-вперёд у дверей палаты. Ученики лекаря снова и снова выносили тазы с кровавой водой.

Глядя на растекающуюся по земле кровь, она молилась:

— Прошу тебя, Небо…

— Раз уж ты вернуло меня, прошу, пусть моя сестра будет в безопасности…

— Я готова заплатить любую цену, лишь бы она поправилась…

В этой жизни она не повторит своих ошибок…

Семья Су узнала о случившемся лишь спустя час. Министр доходов Су Цзяньбо, едва закончив заседание в императорском дворце, сразу же поспешил в лечебницу.

У входа в лечебницу толпились служанки и старухи, а также Фэн, мать Су Жоушу и жена Су Цзяньбо.

Увидев, сколько людей собралось у лечебницы, а Су Жоушу всё ещё находится между жизнью и смертью, Су Цзяньбо побледнел. Его взгляд упал на Су Ваньлин, и он резко приказал:

— На колени!

Су Ваньлин, не колеблясь, опустилась на колени.

Су Цзяньбо сделал два шага к ней.

— Ты пошла с Жоушу в Храм Петушиного Крика, почему ты не уследила за ней?! Ты отправила её служанку за сула, оставив её одну! Если с Жоушу что-то случится, я тебя не прощу!

Су Ваньлин, услышав эти слова, ударилась головой об пол.

— Отец, это я виновата, что сестра пострадала. Это моя вина, моя…

Фэн, увидев кровь на лбу Су Ваньлин, с жалостью подняла её с колен.

— Жоушу удалось быстро доставить в лечебницу благодаря Ваньлин. Никто не мог предвидеть, что в храме произойдёт несчастье.

Су Цзяньбо, опытный чиновник и знаток людских душ, знал, что его младшая дочь честолюбива. Зная её гордый нрав, он хотел выдать её замуж за мелкого чиновника, надеясь, что в такой семье ей будет легче ужиться. Но она, не ценя его заботы, мечтала о браке старшей сестры.

Случившееся в Храме Петушиного Крика заставило его заподозрить, что это дело рук Су Ваньлин. От этой мысли ему стало горько, и он говорил с ней очень сурово.

Слова Фэн немного успокоили его. Он повернулся к ней.

— Это Ваньлин доставила Жоушу сюда?

— Конечно, Ваньлин. Сегодня в храме было много людей, все видели, как она несла Жоушу с горы и просила карету, чтобы отвезти её в лечебницу. Посмотри на её руку, такая глубокая рана, она, должно быть, сильно упала.

Лицо Су Цзяньбо смягчилось. Он подумал, что, в конце концов, Жоушу — родная сестра Ваньлин, и как бы та ни завидовала ей, вряд ли она способна намеренно причинить ей вред.

Взглянув на рану на руке Су Ваньлин, он почувствовал укол совести.

— Иди, перевяжи рану.

— Но сестра… — Су Ваньлин не хотела уходить. Она хотела что-то сказать, но тут дверь палаты открылась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Отвергнутый юноша

Настройки


Сообщение