Глава 14. Интриги в чайном доме. Мы с сестрой сегодня пришли в чайный дом переждать дождь, чтобы… (Часть 2)

»

Су Ваньлин подняла голову, уголки её губ изогнулись в улыбке:

— Мы с сестрой сегодня пришли в чайный дом переждать дождь. Дай нам тихую комнату.

— Будет сделано!

Слуга поспешно помог Су Ваньлин выйти из кареты, а затем протянул руку, чтобы помочь другой женщине.

На ней была шляпа с вуалью, скрывавшая лицо, но по её тонкой талии и нефритовым рукам можно было догадаться, что внешность у неё превосходная.

— На третьем этаже комнаты для почётных гостей, всего две, и обе сейчас свободны. Как вам комнаты для почётных гостей, госпожи? — видя их богатую одежду, слуга, естественно, рекомендовал лучшее.

Су Ваньлин достала из рукава слиток серебра:

— Устрой всё наилучшим образом.

— Да!

Глаза слуги загорелись. Он поспешно взял серебро и стал ещё более услужливым.

Он проводил обеих в чайную комнату на третьем этаже и приказал подать лучший чай и пирожные.

Когда он собирался уйти, Су Ваньлин вдруг подошла к нему и, вынув из рукава ещё одну серебряную банкноту, протянула ему:

— Братец-слуга, мне понадобится твоя помощь.

— Моя сестра договорилась встретиться здесь с одним человеком, но не хочет, чтобы об этом знали.

— Мы сняли обе комнаты для почётных гостей на третьем этаже. Скоро этот человек придёт в чайный дом. Он скажет, что приглашён на встречу с людьми из семьи Су. Ты проводи его в другую чайную комнату. Позже моя сестра придёт к нему.

Слуга чайного дома повидал немало тайных свиданий. Раз дело сулило выгоду, он, конечно, согласился:

— Хорошо, хорошо, без проблем.

— Нужно ли заранее приготовить чай в другой комнате?

— Да, будь добр, братец-слуга.

— Что вы, госпожа.

Слуга был рад: эти госпожи так щедро платят! И такие вежливые, всё время называют его «братец-слуга», очень учтиво.

Как только слуга ушёл, женщина, сидевшая за чайным столиком, медленно сняла шляпу с вуалью. Это была не Су Жоушу, а другая, необычайно красивая женщина: её изогнутые брови придавали взгляду очарование, кончик её белого нефритового носа был слегка вздёрнут, а алые губы, подкрашенные румянами, сияли, словно утренний цветок.

Примерно через полчетверти часа к чайному дому подъехала ещё одна карета. Из неё вышел мужчина, который постоянно оглядывался по сторонам, неизвестно что высматривая.

Он быстро пришёл в себя, вышел из кареты и с важным видом вошёл в чайный дом.

Слуга заметил его давно. Проработав в чайном доме больше десяти лет, он научился читать людей по лицам и словам. Этот мужчина хоть и был одет представительно, но его манеры не выдавали в нём отпрыска знатной семьи. Слуга предположил, что знатная гостья с третьего этажа, возможно, увлеклась господином из простой семьи, и, поскольку дома были против, они решили встретиться тайно.

Получив деньги, он прогнал эти мысли и быстро подошёл к посетителю:

— Господин, вы кого-то ищете?

Вошедшим был стражник Юй Ань. Он не ожидал, что слуга с первого взгляда угадает его намерения. Слегка смутившись, он сжал руку под рукавом и сказал:

— Я пришёл на встречу с людьми из семьи Су. Мы договорились встретиться в этом чайном доме.

— Господин, следуйте за мной, — услышав, что всё сходится, слуга повёл его на третий этаж.

Юй Ань подумал, что люди из резиденции Су уже прибыли, и поспешно поправил воротник, следуя за слугой по лестнице.

На третьем этаже располагались отдельные чайные комнаты, всего две, но обе — с лучшим видом во всём чайном доме. Слуга провёл Юй Аня в одну из пустых комнат, где уже были поданы чай и пирожные:

— Господин, отдохните здесь немного. Госпожа, которую вы ждёте, скоро придёт.

Госпожа, которую он ждёт?

Юй Ань замер. Неужели это старшая госпожа Су?

Он слегка занервничал, снова поправил одежду и волосы. Он вспомнил ту ночь, когда спас Су Жоушу из воды. Хотя у неё были больные ноги, она всё же была женщиной неземной красоты. Он почувствовал лёгкое волнение и смятение.

В этот момент дверь тихонько отворилась. Сначала показался край зелёного платья, а затем в комнату въехала на инвалидном кресле женщина с изящной фигурой. На ней была шляпа с вуалью, скрывавшая лицо, но раз она была в инвалидном кресле и вошла в эту комнату… должно быть, это старшая госпожа Су?

— Госпожа Су?

Юй Ань поспешно вскочил со стула.

— Господин, сначала выпейте чаю, — голос женщины был необычайно приятным, и Юй Ань никак не мог связать его с голосом Су Жоушу, которую он спас из воды несколько дней назад.

Но тогда была чрезвычайная ситуация, возможно, поэтому голос звучал иначе.

Юй Ань увидел, что женщина подъехала на кресле к столу напротив него, и тоже поспешно сел.

Женщина взяла чайник своими тонкими нефритовыми пальцами и налила ему ещё чашку чая.

Юй Ань так нервничал, что бездумно осушил чашку залпом.

— Госпожа Су…

— Раз уж господин сегодня согласился прийти, значит ли это, что вы решились жениться на мне?

Юй Ань опешил от этого внезапного вопроса. Его сердце заколотилось: так и есть, сегодня семья Су пришла обсудить с ним брак! Похоже, старшая госпожа Су непременно выйдет за него замуж!

— Естественно! На самом деле, я давно восхищаюсь госпожой Су, но страдал из-за своего положения… Если госпожа Су не отвергнет меня, я готов соблюсти все три сватовства и шесть обрядов, чтобы взять госпожу Су в жёны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Интриги в чайном доме. Мы с сестрой сегодня пришли в чайный дом переждать дождь, чтобы… (Часть 2)

Настройки


Сообщение