Глава 4 (Часть 2)

Получив разрешение, Лю Хань взяла складной веер из рук дворцовой служанки и медленно вышла в центр зала. Под звуки струнных и духовых инструментов веер в её руках то раскрывался, то складывался. Лю Хань начала с лёгкого прыжка, её танцевальные движения были изящными, сочетая мягкость и силу. Подол её платья развевался в такт танцу. Выпад, поворот, прыжок… Каждое движение было исполнено непринуждённости и грации.

Своим спокойствием Лю Хань была обязана танцевальной студии, куда её в своё время записала мать, следуя моде. Просто станцевать что-нибудь, чтобы обмануть зрителей, было вполне возможно.

Когда танец закончился, все зааплодировали. Лишь лицо Фэн Гуанцзи помрачнело.

Нынешнее тело Лю Хань было действительно слишком слабым. После танца она уже чувствовала одышку, и ей было не до того, чтобы обращать внимание на реакцию Фэн Гуанцзи.

Вернувшись на своё место, она схватила чашу со стола и залпом выпила содержимое. Похоже, пора было включить тренировки в свой распорядок дня.

Фэн Гуанцзи увидел, как Лю Хань взяла его чашу и осушила её. Его лицо стало ещё мрачнее. Взглянув на своего второго старшего брата, который сидел напротив и улыбался ему, он всё же сдержался.

Только когда вино оказалось внутри, Лю Хань почувствовала неладное. Крепкий вкус обжёг рот и спустился в желудок, заставив его, почти пустого, протестующе сжаться пару раз.

Неизвестно, что это было за вино, но к концу Праздника Цюнлинь Лю Хань уже с трудом держалась на ногах.

В этот момент Лю Хань совершенно забыла о своём намерении держаться подальше от главного героя. Она обеими руками вцепилась в руку Фэн Гуанцзи и повисла на нём, перенося большую часть своего веса.

— Прости, я немного нетвёрдо стою на ногах.

На глазах у всех Фэн Гуанцзи не мог вспылить. Он лишь незаметно отодвинул руку подальше. Как только они сели в карету, он нетерпеливо оттолкнул Лю Хань.

Не ожидавшая этого Лю Хань ударилась спиной о сиденье и упала на пол кареты.

Фэн Гуанцзи позволил Лю Хань лежать на полу в неудобной позе. Добравшись до резиденции Четвёртого принца, он вышел из кареты и направился прямиком в кабинет.

Цю Бай осторожно помогла Лю Хань выйти из кареты. Её глаза были красными. Она знала, что некоторые поступки госпожи были неправильными, но она была всего лишь служанкой и не могла вмешиваться, оставалось только подчиняться.

Но ведь её госпожа уже смирилась и больше не мешала Четвёртому принцу. Почему же с ней так обращаются?

Лю Хань только оправилась от простуды, а теперь ещё и повредила спину. Следующие несколько дней она спокойно провела в резиденции Четвёртого принца.

Однако, хотя она и хотела покоя, кое-кто явно этого не желал.

Незнакомый молодой слуга, воспользовавшись отсутствием Цю Бай, незаметно сунул Лю Хань записку и, не дожидаясь вопросов, выбежал из дворика.

Лю Хань развернула записку. На ней было всего несколько слов: «Встретимся через три дня в Цин Юнь Чжай».

Лю Хань вспомнила последние события и подумала, что эту записку мог прислать только Второй принц. Неудивительно, что прежняя хозяйка тела смогла с ним связаться — оказывается, в резиденции Четвёртого принца были люди Второго принца.

Лю Хань выбросила записку как мусор. Она не хотела навлекать на себя неприятности.

В этот день Лю Хань услышала, что в ресторане «Цзуй Юнь Лоу» подают превосходную паровую свинину «Восемь сокровищ», куриную соломку с османтусом, кристальную свиную рульку… Она решила взять Цю Бай и попробовать эти деликатесы.

Едва они вошли в «Цзуй Юнь Лоу», как их окутал аромат еды, пробуждая аппетит. Но главный зал был переполнен. Официант громко выкрикивал названия блюд, снуя между столиками.

Лю Хань огляделась — свободных мест не было. С сожалением она уже собралась уходить, но её остановил официант.

— Госпожа, на втором этаже есть отдельные комнаты. Прошу.

Официант проводил их на второй этаж в отдельную комнату. К удивлению Лю Хань, там уже находился Второй принц.

Лю Хань совершенно забыла о записке. Она смутно помнила что-то вроде «Цин Юнь…», но это точно был не «Цзуй Юнь Лоу».

Лю Хань поклонилась.

— Приветствую Второго принца. Вероятно, официант ошибся. Прошу прощения за беспокойство, ваша служанка сейчас уйдёт.

— Не торопись, — Второй принц улыбнулся недоброй улыбкой. Он вертел в руках большое золотое кольцо с сапфиром и многозначительно произнёс: — Невестка, раз уж пришла, а хорошее вино и закуски уже поданы, почему бы не присесть и не поговорить?

Цю Бай оставили за дверью. Уходя, официант заботливо прикрыл дверь.

Лю Хань сохраняла невозмутимый вид.

— Ваше Высочество Второй принц, не то чтобы ваша служанка хотела выказать вам неуважение, но мы здесь наедине — мужчина и женщина. К тому же, я ваша невестка. Если об этом пойдут слухи, какими бы они ни были, это будет нехорошо. Если я запятнаю репутацию Вашего Высочества, то заслужу смерти.

Лю Хань снова поклонилась с видом глубочайшего сожаления.

— К тому же, дочь министра персонала, Сицин, ждёт меня на обед. Если я задержусь, это будет невежливо. Прошу Ваше Высочество простить меня.

В тот момент, когда Лю Хань повернулась, чтобы уйти, лицо Второго принца помрачнело, а в глазах сверкнул зловещий огонек.

Увидев, что её госпожа вышла, Цю Бай поспешила к ней и с беспокойством осмотрела её с ног до головы.

Лю Хань усмехнулась и, взяв Цю Бай за её загрубевшую ладонь, успокаивающе похлопала по ней пару раз.

Лю Хань посмотрела на небо. Возвращаться в резиденцию — не факт, что там ещё осталась еда. Она решила зайти с Цю Бай в уличную лапшичную, съесть по миске лапши и потом уже вернуться.

После еды, проходя мимо «Цин Чжу Юань», Лю Хань на мгновение остановилась, но всё же вошла внутрь. Не теряя надежды, она подошла к уголку для научных дискуссий в чайной и снова открыла ту запись о преимуществах и недостатках земельной системы.

В конце её внимание привлекла строка, написанная величественным и внушительным почерком: «Я полностью согласен с изложенными вами, братец, доводами. Не знаю, удостоюсь ли я чести встретиться с вами лично и побеседовать по душам?»

Лю Хань испытала смешанные чувства. Если этот человек действительно таков, как пишет, то его ум поистине выдающийся. Подумав немного и решив перестраховаться, Лю Хань взяла кисть и оставила ответ: «Если у господина есть какие-то мысли, можете обсудить их прямо здесь, в комментариях».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение