Глава 2
— Бам!
Сказитель ударил своей колотушкой по столу, взял веер и с воодушевлением продолжил:
— Кому в этой столице не известно, что Четвёртый принц и старшая дочь генерала Лю были влюблены друг в друга? Они знали друг друга с детства, их можно назвать друзьями детства, выросшими вместе в невинности.
— И вот, когда Четвёртый принц, соблюдая все традиции — три письма и шесть обрядов, — с радостью отправился в резиденцию Лю, чтобы просить руки старшей госпожи Лю, угадайте, что произошло? — Сказитель говорил с расстановкой, подогревая любопытство слушателей.
Лю Хань с интересом слушала, лузгая семечки, а лицо Цю Бай рядом с ней становилось всё бледнее.
— Едва Четвёртый принц вошёл в резиденцию Лю, как услышал отчаянный крик служанки: «На помощь! На помощь! Скорее зовите лекаря, госпожа отравлена!»
— Услышав слово «госпожа», Четвёртый принц встревожился. Боясь потерять хоть секунду и не разобравшись, о какой именно госпоже идёт речь, он схватил служанку и спросил, где сейчас госпожа.
— Лоб служанки был покрыт холодным потом. В панике она даже забыла поклониться и поспешно повела Четвёртого принца к одному из двориков резиденции генерала Лю.
Сказитель поднял чашку, отпил глоток чая, а затем снова ударил колотушкой.
— Ворвавшись в комнату, Четвёртый принц, охваченный тревогой, потерял бдительность и попал в ловушку — его одурманил странный аромат.
— Когда он снова пришёл в себя, то увидел неописуемо прекрасное лицо старшей госпожи Лю из резиденции генерала, искажённое горем. По её щекам текли две струйки слёз, вызывая у любого сострадание.
— Четвёртый принц ничего не понимал! Он тихо позвал: «Жоу'эр», — и только тогда заметил, что его голос ужасно охрип. Он хотел было поднять руку, чтобы потереть болевшую голову…
Сказитель сделал жест, будто подносит руку ко лбу, и внезапно повысил голос:
— И тут он обнаружил, что лежит в растрёпанной одежде под розовым пологом кровати!
— А в углу кровати, съёжившись и дрожа, закутавшись в одеяло, пряталась девушка в неподобающем виде.
— Думаю, мне не нужно говорить, кто была эта девушка, вы и так догадались!
— Да это же нынешняя наложница Четвёртого принца! — выкрикнул кто-то, и весь зал разразился хохотом.
Лю Хань тоже усмехнулась. Сказитель описывал события в женской спальне так подробно, будто сам там присутствовал.
Цю Бай к этому времени уже вся покрылась холодным потом. Она дрожащими руками схватила Лю Хань за рукав и прошептала:
— Госпожа, нам… нам нужно скорее уходить!
Она боялась, что их узнают, и в такой ситуации… последствий она не смела себе представить.
Лю Хань же выглядела совершенно невозмутимой. Она элегантно подняла чашку и сделала глоток.
Цю Бай потянула её за рукав и снова позвала:
— Госпожа.
Все их действия не ускользнули от взгляда Четвёртого принца со второго этажа. Он криво усмехнулся и сделал знак стоявшему рядом слуге.
Слуга понимающе кивнул и направился на первый этаж.
Вскоре в зале раздался удивлённый возглас:
— Ого!
Это был высокий, крепкий, смуглый мужчина, сидевший рядом с Лю Хань.
— Да это же главная героиня сегодняшнего рассказа! Наложница Четвёртого принца!
Шумный зал мгновенно затих. Все взгляды, полные злобы и презрения, устремились на Лю Хань.
Мужчина развязно хлопнул по столу Лю Хань. Несколько семечек подпрыгнули и рассыпались по столешнице.
— А ведь и правда красавица! Жаль такую внешность.
С этими словами мужчина протянул руку, собираясь коснуться щеки Лю Хань.
Толпа вокруг загомонила:
— Да, да, красива, спору нет, но жену со змеиным сердцем мы бы не осмелились взять, себе дороже.
— Да не в том дело, потянешь ты её или нет, ты не боишься, что она тебе рога наставит?
— Ха-ха…
Цю Бай поспешно раскинула руки, заслоняя Лю Хань. Её голос дрожал:
— Дерзость! Как вы смеете так вести себя перед наложницей Четвёртого принца! — Затем она повернулась к Лю Хань и тихо сказала: — Госпожа, уходите скорее, я… я вас прикрою.
Лю Хань успокаивающе похлопала Цю Бай по плечу, давая понять, что всё в порядке, и жестом попросила её отойти.
Затем она спокойно поставила чашку и без тени страха встретилась взглядом с мужланом.
— Прошу прощения, этот… — Лю Хань сделала паузу, оглядывая мужчину с ног до головы, словно подбирая слова. — Этот господин, раз уж вы знаете, что я наложница Четвёртого принца, то будьте осторожны.
— Ай-яй-яй, народ, поглядите! Она пытается задавить нас, простых людей, своим положением!
После этого выкрика мужчины зал, на мгновение притихший, снова зашумел.
— Уважаемый братец, — чистый голос снова привлёк всеобщее внимание.
Из угла зала поднялся учтивый юноша с книжной внешностью.
Он был одет в простой, застиранный добела халат. Уверенным шагом он подошёл к Лю Хань и поклонился мужлану:
— Средь бела дня публично обсуждать замужнюю женщину уже само по себе неуместно и недостойно благородного мужа. Зачем же, братец, так унижать женщину? Это действительно неправильно, очень неправильно.
Мужлан раздражённо толкнул юношу.
Юноша, явно не обладавший большой силой, пошатнулся и, отступив на два шага, врезался в стол. Чайные закуски с грохотом посыпались на пол.
— Отойди, не лезь не в своё дело, — злобно прорычал мужлан, сверля юношу недовольным взглядом.
Юноша, выпрямившись, всё так же вежливо ответил:
— Братец, зачем обижать женщину, тем более наложницу Четвёртого принца?
Бесконечные нравоучения юноши окончательно вывели мужлана из себя. Он сжал кулаки, готовясь ударить:
— Ах ты, сам напросился! Я тебе устрою!
— Четвёртый принц! — Лю Хань, не обращая внимания на выходки мужлана, посмотрела прямо на второй этаж, где сидел принц. Она встала, с достоинством поклонилась и громко крикнула: — Четвёртый принц, здесь обижают вашу наложницу!
Это была уже откровенная жалоба.
(Нет комментариев)
|
|
|
|