Фэн Гуанцзи, с интересом наблюдавший за происходящим с балкона, не ожидал, что его упомянут.
Мужлан, ничуть не смутившись, остановил занесённый кулак и почтительно поклонился Четвёртому принцу.
Шумный зал снова затих. Все присутствующие, не скрывая удивления, также встали и поклонились статному принцу.
Выражение лица Фэн Гуанцзи было довольно мрачным. Все решили, что он разгневан насмешками над своей наложницей, и, затаив дыхание, старались не нарушать правил приличия, гадая, кому не поздоровится — наложнице или мужлану.
Лю Хань, видя, что конфликт исчерпан, подошла к юноше и поблагодарила его. Затем, слегка присев в реверансе перед Четвёртым принцем, она вместе с Цю Бай покинула чайную.
Перед выходом Лю Хань бросила взгляд на уголок для научных дискуссий. Почитать записи на доске объявлений сегодня не удалось, придётся отложить это на другой раз.
Четвёртый принц, наблюдая за безразличным видом удаляющейся Лю Хань, ещё больше разозлился. У него было ощущение, будто он изо всех сил ударил по вате.
Цю Бай, неожиданно легко отделавшись, с облегчением выдохнула. Её сердце, наконец, успокоилось. Она семенила за Лю Хань, радуясь: — Госпожа, как хорошо, что сегодня мы встретили Четвёртого принца. — Сделав паузу, она добавила: — Госпожа, может быть, нам всё же стоит реже выходить из дома?
— Не стоит беспокоиться, — спокойно ответила Лю Хань.
Сегодняшний инцидент был слишком уж похож на постановку. Лю Хань, вспомнив Четвёртого принца на балконе, усмехнулась. Прежняя хозяйка тела подстроила всё так, чтобы принц женился на ней, а принц в отместку решил испортить ей репутацию. Получилось что-то вроде «око за око».
Не успели они пройти и пары шагов, как столкнулись с главной героиней, Лю Ваньжоу.
Сегодня Лю Ваньжоу была одета в длинное платье лунно-голубого цвета, расшитое лилиями. Лёгкий макияж придавал ей свежий и утончённый вид. Каждый её жест и движение выдавали в ней благородную девушку из знатной семьи. Неудивительно, что Четвёртый принц был без ума от неё.
— Сестрица, — нежно пропела Лю Ваньжоу.
Лю Хань незаметно подавила мурашки по коже и ответила: — Старшая сестра.
— Ты тоже пришла выпить чаю? — спросила Лю Ваньжоу, ласково взяв Лю Хань за руку.
— Да, — ответила Лю Хань.
Лю Ваньжоу всё это время лучезарно улыбалась. Она не только не выказывала ни малейшего упрёка в адрес Лю Хань, но даже проявила заботу: — Как тебе живётся в резиденции Четвёртого принца?
— Всё хорошо, благодарю за заботу, — ответила Лю Хань. Она не хотела много общаться с главной героиней. Несмотря на её приветливую улыбку, кто знает, что у неё на уме.
— Ну и хорошо, — Лю Ваньжоу отпустила руку Лю Хань и, указав на «Цин Чжу Юань», сказала: — Сестрица, меня ждут в чайной, так что я не буду тебя задерживать. Прощай.
Лю Хань отошла в сторону, освобождая дорогу: — Прощай, старшая сестра.
Вернувшись в резиденцию Четвёртого принца, Цю Бай почему-то была всё время подавлена.
— Цю Бай, — окликнула Лю Хань служанку, обеспокоенно спросив: — Что случилось? Ты выглядишь расстроенной.
Цю Бай поспешно опустила голову и почтительно ответила: — Госпожа… то есть, госпожа наложница, у меня всё хорошо, не беспокойтесь.
Лю Хань почувствовала лёгкое раздражение. Она хотела быть ближе к Цю Бай, но та, чётко соблюдая правила поведения служанки, не позволяла себе лишнего.
— Если что-то случилось, расскажи мне, — настаивала Лю Хань.
— Дело… дело в том, что Четвёртый принц сегодня катался на лодке по озеру со старшей госпожой, — запинаясь, проговорила Цю Бай.
Лю Хань думала, что Цю Бай чем-то обидели, но оказалось, что дело в этом. — Ну, старшая сестра и Четвёртый принц всегда любили друг друга, это нормально.
Цю Бай подняла голову и, широко раскрыв глаза, посмотрела на Лю Хань с недоверием. — Госпожа наложница, вы…
— Что? — улыбаясь, спросила Лю Хань. — Неужели я не могу смириться с этим?
— Нет-нет… — Цю Бай поспешно замотала головой, как детская трещотка.
Лю Хань встала и направилась к кровати. — Ладно, давай спать.
— Хорошо, — ответила Цю Бай.
История, рассказанная сказителем в чайной, за несколько дней разлетелась по всей столице. Лю Хань в одночасье стала знаменитостью, и приглашения из разных домов посыпались на неё бесконечным потоком.
Что поделать, даже дурная слава — это слава. Видимо, столичным дамам и госпожам жилось слишком скучно, и они решили развлечься за её счёт.
К счастью, у неё тоже не было особых дел, так что почему бы и не поиграть с ними.
В этот день Лю Хань, одетая в светло-белое плиссированное платье, украшенное вышитыми облаками, с волосами, собранными нефритовой заколкой в форме цветка сливы, выглядела изящно и утончённо, словно небесная фея. Она приехала в резиденцию министра персонала на праздник любования цветами, устроенный его дочерью, Жуань Сицин.
Как наложница Четвёртого принца, Лю Хань занимала высокое положение, уступая только жёнам трёх других принцев. Однако сегодня ни одна из них не пришла, поэтому она была самой высокопоставленной гостьей.
Поэтому, лишь поздоровавшись с дочерью министра, Лю Хань сразу же прошла в беседку у пруда с лотосами.
Поверхность пруда была покрыта зелёными листьями лотоса, среди которых виднелись несколько бутонов, готовых вот-вот распуститься. Лёгкий ветерок доносил аромат лотоса, от которого на душе становилось легко и спокойно.
Лю Хань невольно расслабилась, лениво наслаждаясь прекрасным видом.
— Госпожа наложница, я принесу вам чаю и закусок, — сказала Цю Бай.
— Угу, — ответила Лю Хань. Лёгкий ветерок, смешанный с ароматом лотоса, играл с её платьем и уносил её тихий ответ.
— О, кого я вижу! Это же наложница Четвёртого принца! Подруги, скорее сюда, поприветствуем госпожу наложницу! — раздался язвительный голос. Красивая девушка в светло-розовом платье, расшитом лотосами, вместе со своими подругами вошла в небольшую беседку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|