Глава 10 (Часть 2)

— Да, — кивнула Го Вово. — Она знает о том, что случилось со старшей сестрой, но раз уж отец не стал вмешиваться, то и ей не стоит ничего говорить. Поэтому она прислала тебе подарки и просит не держать на нее зла.

— Все в порядке, — ответила Чжай Сяоюнь, восхищаясь ее дипломатичностью. — Я кое-что знаю о ситуации старшей принцессы и понимаю ее. Я на нее совсем не злюсь. Передай Дэ Фэй, что ей не о чем беспокоиться.

— Хорошо!

— Уже почти полдень, — сказала Чжай Сяоюнь. — Принцесса, может, останешься на обед? Ты такая милая, мне ты очень нравишься.

— С удовольствием! — ответила Го Вово. — Ты тоже очень добрая, и ты мне тоже нравишься. Тогда не называй меня принцессой, зови просто Вово.

— Правда можно? Я немного старше тебя, так что можешь называть меня сестрой Сяоюнь. Не волнуйся, я буду тебя опекать и обязательно найду тебе хорошего мужа. Я знаю всех достойных мужчин династии Аньпин.

— Сестра Сяоюнь, что ты такое говоришь? Я еще маленькая, мама хочет, чтобы я еще несколько лет пожила с ней.

— Об этом потом поговорим.

Во время обеда Чжай Сяоюнь поняла, что Го Вово — настоящая обжора. Та без умолку повторяла: «Вау, как вкусно! И это тоже очень вкусно! Сестра Сяоюнь, как ты это готовишь? Ой, а что это? Такое мягкое! Наверное, сначала обжарили, а потом потушили? А, я знаю, это сделано из батата, да? И красный перец… Ого, как остро! Но все равно очень вкусно!»

«Я настоящий гений! Сначала я покорила Сяо Лю своими историями, а теперь и Го Вово своими кулинарными шедеврами. И она ведь не простолюдинка, а шестая принцесса! Пусть она и не очень влиятельна, но все же принцесса! И у нее есть мать, Дэ Фэй, которая управляет гаремом!» — довольно подумала Чжай Сяоюнь. Когда Го Вово собралась уходить, она с сожалением сказала:

— Обязательно приходи еще! В следующий раз я приготовлю для тебя что-нибудь новенькое.

— Обязательно, обязательно! — Го Вово, у которой за спиной висел небольшой рюкзак, полный сладостей и семечек, которые Чжай Сяоюнь для нее собрала, радостно ушла, думая о том, какую замечательную подругу она себе нашла.

Когда гостья ушла, и в комнату вошла Цао Момо, настроение Чжай Сяоюнь резко упало. «Идти ли ей сегодня на встречу? Но, судя по ее многолетнему опыту просмотра сериалов и чтения романов, если она сейчас выйдет, ее обязательно поймают. Хотя, может быть, и нет. В конце концов, в этом романе она — главная героиня, а он — главный герой. Главные герои всегда преодолевают все трудности и добиваются своего. Но она ведь на стороне второго принца! Как она может предать его?»

В кабинете ее «возлюбленный» второй принц тоже сидел в раздумьях. С тех пор как А Цин передал ему сообщение: «Встреча сегодня в хайши у старого дровяного сарая в юго-восточном углу резиденции», сердце Го Чжисяо не находило покоя.

Он не знал, какой выбор сделает Сяо Юнь. В ожидании он перебрал в голове все возможные варианты ее решения и свои дальнейшие действия, но никак не ожидал услышать:

— Второй господин, госпожа Юнь пришла. Говорит, у нее к вам важное дело.

Он тут же вскочил, но, дойдя до двери, остановился.

— Скажи, что я сплю.

— …Да. Госпожа Юнь, Второй господин сказал, что он спит.

— Бестолочь! — Го Чжисяо распахнул дверь и выругался. — А Цин, какого черта! Это ты спишь, а не я! Сяо Юнь, что у тебя случилось?

Чжай Сяоюнь подняла супницу.

— Шестая принцесса сегодня прислала лекарства. Я подумала, что они могут помочь твоей ране, и попросила дядю Вана с кухни приготовить суп. Второй господин, хотите попробовать?

«Черт, от ее улыбки у меня мурашки по коже! Будь это хоть яд, я бы все равно выпил».

— Входи.

Увидев, как они входят, А Цин остановил Цао Момо.

— Момо, тебе не кажется, что сейчас не лучшее время входить?

Цао Момо остановилась и сделала пару шагов назад, оставаясь на почтительном расстоянии. С другими служанками и слугами она еще могла поболтать, но А Цин был похож на улыбающегося тигра, и лучше было держаться от него подальше.

Наблюдая за тем, как Чжай Сяоюнь заботливо наливает ему суп, Го Чжисяо задумался. До хайши оставалось не так много времени. Неужели она пришла просто для того, чтобы принести ему суп? Хотя, возможно, она просто хотела усыпить его бдительность, а потом, выйдя из кабинета, отправиться на юго-восток. Когда она будет прощаться, он предложит проводить ее, и посмотрим, как она себя поведет.

Го Чжисяо быстро выпил весь суп и кивком головы указал Чжай Сяоюнь на дверь, намекая, что уже поздно и ей пора идти.

Однако Чжай Сяоюнь, похоже, не собиралась уходить. Она огляделась по сторонам, наклонилась к нему и таинственно прошептала:

— Второй господин, мне нужно кое-что вам сказать.

Она наклонялась все ниже и ниже, пока ее лицо не оказалось так близко, что он мог разглядеть ее ресницы в свете лампы. Какие же они длинные! Длинные, изогнутые… Просто невероятно красивые.

Го Чжисяо наконец понял, какое «лекарство» добавила Чжай Сяоюнь в суп.

Это был афродизиак!

— Ты… ты говори уже, что хотела, только не наклоняйся так близко.

— А, — Чжай Сяоюнь, поняв, что чуть не упала на него, поспешно отстранилась. — Извините, я первый раз делаю такое, немного нервничаю.

«Вот черт! Она покраснела! Какая же она милая с этим румянцем! И эти пухлые щечки… Так и хочется ущипнуть! Как же она прекрасна! Даже красивее, чем в прошлой жизни!»

— Ничего, ты… ты говори.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение