Глава 7 (Часть 2)

— Спасибо тебе большое, что не дал тому кабану меня съесть!

— Не за что!

— Ну и ладно, — пробормотала Чжай Сяоюнь, поднимаясь. Ее хорошее настроение было испорчено. — Знала бы, что так будет, не приходила бы! — Она сделала пару шагов, потом вспомнила про короб с едой, вернулась, взяла его и снова направилась к выходу.

— Кто тебя просил приходить?! — крикнул ей вслед Го Чжисяо. Видя, что она даже не обернулась, он в ярости смахнул все со стола на пол. Резкое движение отозвалось болью в плече, и он, скривившись, отдернул руку.

А Цин, проводив наследного принца, как раз столкнулся с разгневанной Чжай Сяоюнь. Войдя в комнату и увидев, как Го Чжисяо выходит из себя, он поднял с пола разбросанные вещи и аккуратно разложил их на столе.

— Второй господин, госпожа Юнь ушла?

Го Чжисяо в ответ лишь хмыкнул.

— И чего вы добиваетесь? Когда госпожа Юнь не приходит, вы постоянно смотрите на дверь и спрашиваете, пришла ли она, проснулась ли, поела ли, смазала ли рану лекарством. А когда она приходит, вы через пару минут ссоритесь и она уходит.

Эти слова словно разворошили осиное гнездо. Го Чжисяо поднял голову.

— Кто ее ждет?

— Не вы, конечно. Это я жду ее.

— Ах ты, негодяй! Я тебя убью!

— Виноват, второй господин. Позвольте налить вам чаю. Успокойтесь, пожалуйста.

— Убирайся!

— Слушаюсь.

Через некоторое время А Цин радостно вернулся.

— Второй господин, у меня новости!

— Говори уже.

А Цин не обратил внимания на его раздражение.

— Ходят слухи, что госпожа Юнь, вернувшись к себе, так разозлилась, что выпила рыбный суп, который принесла вам, и подавилась рыбьей костью. Ей пришлось изрядно потрудиться, чтобы ее вытащить.

Го Чжисяо усмехнулся.

— Так ей и надо.

А Цин энергично закивал.

— Вот именно!

— С ее горлом все в порядке?

— … Все в порядке. Только в ближайшие несколько дней ей нужно соблюдать диету и не есть острую и раздражающую пищу.

— Вот и расплата, — пробормотал Го Чжисяо, а затем отдал распоряжение А Цин. — Пусть тот повар, который готовит сычуаньские блюда, в ближайшие дни отвечает за ее питание.

А Цин моргнул несколько раз, прежде чем понял смысл его слов.

— Второй господин, вы такой коварный!

У Го Чжисяо было ранено плечо, но не ноги. Услышав слова А Цина, он пнул его.

— Убирайся отсюда!

А Цин знал, что у него хорошее настроение, поэтому увернулся от удара и выбежал из комнаты.

— Сейчас же отправлюсь на кухню.

С тех пор как Го Чжисяо принес ее в резиденцию всю в крови, отношение слуг к Чжай Сяоюнь заметно улучшилось, что, естественно, отразилось и на ее рационе. Например, сегодня на ужин ей подали четыре блюда и суп: мапо тофу и сушеные стручки фасоли в качестве овощных блюд, курицу с сычуаньским перцем и острые креветки в качестве мясных, а также суп из грибов и овощей.

Чжай Сяоюнь взяла палочки для еды, немного помедлила, а затем отложила их в сторону. Сдерживая гнев, она с улыбкой спросила:

— В резиденции сменился повар? — Прежний управляющий, которого она проучила, не мог не знать, что сейчас ей нельзя есть острое.

Ин Тао тоже удивилась.

— Нет, дядя Ван все еще здесь. Когда я готовила рыбный суп, он сам выбирал для меня рыбу.

Значит, кто-то сделал это специально, чтобы насолить ей.

Чжай Сяоюнь задумалась, кто из «цветных» служанок мог это сделать. Сяо Лю — вряд ли, та сейчас была от нее без ума. Сяо Хун была прямолинейной и целыми днями только и делала, что тренировалась и дралась. Эти две точно ни при чем. Оставались Сяо Бай и Сяо Лань.

«Пф, всего лишь две служанки, а туда же! Нарываются на неприятности».

Она как раз была в плохом настроении из-за того, что не могла вернуться в реальный мир, и решила немного развлечься, проучив этих двух.

Как говорится, бей змею по голове. И, как назло, «голова» Сяо Бай и Сяо Лань находилась в одном месте — во Дворе Осеннего Пробуждения.

Все вернулось на круги своя: чтобы вернуться домой, нужно убить Го Чжисяо.

Чжай Сяоюнь, глядя на пламя свечи, вдруг спросила:

— Ин Тао, когда ты в прошлый раз ходила в сокровищницу Го Чжисяо за персидским зеркалом, тебя кто-нибудь останавливал?

Ин Тао, которая стелила постель, кивнула.

— Сяо Бай хотела меня остановить, но А Цин замолвил за меня словечко, и она меня пропустила.

— Значит, ключ от сокровищницы Го Чжисяо у Сяо Бай?

— Да.

Хе, у этой Сяо Бай, похоже, немало власти. В таком случае, она вряд ли сможет достать тот острый кинжал из сокровищницы Го Чжисяо.

Чтобы убить Го Чжисяо, ей нужно было подходящее оружие. Иначе, прежде чем она успеет что-либо сделать, А Цин схватит ее и убьет.

Точно, Сяо Хун! Она обожала боевые искусства, у нее наверняка было много оружия.

— Ин Тао, а где Сяо Хун?

— Сегодня ее очередь дежурить у Второго господина.

— А, тогда завтра, когда она освободится, отведи меня к ней.

— Хорошо, госпожа. Вы голодны? Я заметила, что вы за ужином почти ничего не ели, кроме супа. Может, я схожу на кухню и принесу вам что-нибудь перекусить?

Услышав ее слова, Чжай Сяоюнь почувствовала, как у нее заурчало в животе. Она уже хотела что-то сказать, как вдруг Цао Момо вошла с тарелкой в руках.

— Госпожа! Это управляющий Го прислал. Вонтоны с начинкой из креветок, ваши любимые.

— Ух ты, дядя Го такой заботливый! Я умираю с голоду, Момо.

— Тьфу-тьфу-тьфу, нельзя так говорить!

— Знаю, знаю, — Чжай Сяоюнь похлопала по столу. — Давай скорее!

Она быстро расправилась с вонтонами, и Цао Момо вышла с тарелкой.

Дойдя до угла двора, она протянула тарелку стоявшему там человеку.

— Управляющий, видите, госпожа все съела.

Управляющий Го взял тарелку, осмотрел ее и кивнул.

— Хорошо. Тогда возвращайся и прислуживай госпоже. Я пойду.

— Да, управляющий, всего доброго.

Управляющий Го кивнул и с тарелкой в руках, петляя по коридорам, тихонько вошел в одну из комнат и обратился к ожидающему его человеку:

— Вот, видите, все съедено.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение