Глава 3 (Часть 2)

— И это образованный человек! Совсем без фантазии. Я бы придумала имя получше.

Чжай Сяоюнь усмехнулась, продолжая щелкать семечки.

— А какое имя придумали вы?

— Он же сокровище для обеих семей, такой маленький и милый комочек. Конечно, лучше назвать его Мясной Комочек.

— Мясной Комочек? Тоже неплохо. Ва Ва тоже звучит хорошо, но все же это ребенок вашей дочери и зятя, пусть они сами решают.

— Я тоже так подумала и промолчала. Но вот настоящее имя нужно выбрать как следует, оно ведь на всю жизнь. К этому нужно подойти со всей ответственностью.

— Конечно, особенно для мальчика. В будущем, будет ли он сдавать экзамены на государственную службу или заниматься чем-то другим, имя — это очень важно.

— Да, да, да. Неудачное имя может стать причиной насмешек.

Они немного поболтали, и управляющий Го наконец вспомнил, зачем она его позвала.

— Госпожа Юнь, я слышал, вы хотите построить беседку во дворе?

— Да, — кивнула Чжай Сяоюнь, и у нее тут же пропал аппетит. — Дядя Го, вы только посмотрите на этот дом! Днем здесь совсем не проветривается, ужасно душно. Вот я и подумала, не могли бы вы найти мне пару человек, чтобы построить небольшую беседку. Ничего сложного, самую простую. Чтобы я могла вечером там отдыхать. Но если это слишком сложно, то не беспокойтесь. Я здесь новенькая и не хочу никому доставлять лишних хлопот.

— Не беспокойтесь, не беспокойтесь! Завтра я найду людей. Не пройдет и трех дней, как у вас будет красивая беседка.

— Правда? Спасибо вам большое, дядя Го! Вы даже не представляете…

Видя, что она вот-вот расплачется, управляющий Го поспешил ее утешить.

— Госпожа, я понимаю ваши чувства. Уверен, у Второго господина были свои причины так поступить. Когда вы вечером увидитесь с ним, обязательно поговорите с ним по душам. Хотя Второй господин может показаться легкомысленным, на самом деле он очень добрый. Я вырастил его с детства и знаю это наверняка.

— Да, я знаю. Спасибо вам, дядя Го.

— Не за что. Если позволите мне так выразиться, вы примерно одного возраста с Да Я, и я отношусь к вам как к дочери. Если у вас возникнут какие-либо проблемы в резиденции, обращайтесь ко мне, я все для вас улажу.

— Хорошо!

— Вот и славно. Тогда вы пока отдыхайте, а я пойду искать людей.

— Я провожу вас, дядя Го.

— Не нужно, не нужно. Отдыхайте.

Видя, как радостно выходит управляющий Го, Сяо Хун с недоумением посмотрела на двор. Она стояла снаружи и ничего не слышала. Что такого сделала госпожа Юнь, что управляющий Го так быстро согласился ей помочь? Ведь сейчас в резиденции, кроме Второго господина, никто не мог заставить его так охотно работать.

Просто невероятно!

Ужин снова был очень обильным: четыре блюда и суп, три мясных и два овощных.

Когда Чжай Сяоюнь отложила палочки для еды, ее живот слегка округлился от переедания.

— Как я объелась! Ин Тао, пойдем прогуляемся.

Ин Тао ответила согласием и, поддерживая ее, направилась к выходу из двора, чтобы пойти в сад.

Однако у ворот их ждала неприятность.

Глядя на непреклонную Сяо Хун, которая твердила одно и то же: «Без приказа Второго господина вам нельзя покидать этот двор», лицо Чжай Сяоюнь становилось все мрачнее.

— Сяо Хун, если ты продолжишь в том же духе, я тебя ударю и вырублю! У меня черный пояс по тхэквондо.

Сяо Хун не знала, что такое тхэквондо, но продолжала стоять у ворот, преграждая им путь.

Бесполезно!

Чжай Сяоюнь впервые во сне почувствовала себя побежденной.

— Не хочешь выпускать — как хочешь. Прогуляюсь по двору.

Слухи о том, что произошло у ворот, быстро дошли до Го Чжисяо. Видя его недовольное лицо, Сяо Лань решила добавить масла в огонь.

— Второй господин, видите, я утром не врала! Она действительно толкнула меня на землю. У меня до сих пор рука болит.

Го Чжисяо не посмотрел на нее, а повернулся к А Цин.

— Приставь двух стражников к двору. Пусть делает там что хочет, лишь бы не выходила.

— Да.

Сяо Лань была недовольна таким решением.

— А если она попытается силой выйти?

Го Чжисяо проигнорировал ее вопрос и продолжил отдавать распоряжения А Цин.

— Передай управляющему Го, что старшая служанка Сяо Бай плохо справляется со своими обязанностями. Лишить ее жалования на полгода.

Сяо Бай, стоявшая рядом, равнодушно посмотрела на Сяо Лань, а затем, заметив взгляд Го Чжисяо, поспешно ответила:

— Да, я обязательно ее накажу.

— Все свободны. Вы меня раздражаете.

— Да.

Как только все трое вышли из комнаты и закрыли за собой дверь, изнутри послышался звон разбивающейся посуды. А Цин хотел войти, но Сяо Бай остановила его.

— У Второго господина сейчас плохое настроение. Даже если ты войдешь, это ничего не изменит. Лучше побудь здесь.

В комнате Го Чжисяо подошел к дивану, залпом выпил холодный чай и почувствовал, как немного успокоился. Он думал, что, понизив ее в статусе и унизив ее новым именем, он почувствует себя лучше. Но какого черта ему должно быть лучше?

Ему было совсем не лучше!

Она предала его, уничтожила его династию, и это наказание было слишком мягким для нее.

Но почему она не угомонится? Почему не сидит тихо во дворе, стараясь не попадаться на глаза? Еще и беседку захотела построить!

Какого черта ей нужна беседка?!

— А Цин, передай управляющему Го, что если он посмеет строить для нее беседку, я ему ноги переломаю, чтобы он ползал по ней! Пятьдесят раз! Нет, сто раз!

— Да.

— И еще, на кухне… Отныне на каждый прием пищи только одно блюдо и один суп. Никаких десертов, ночных перекусов и полдников!

— Да.

— Хотя… Ладно, про кухню забудь.

— Да.

— Нет, все-таки передай. И проследи, чтобы было только одно блюдо и один суп. Ничего «лишнего».

— Да.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение