Глава 5

Глава 5

Наследный принц, обмахиваясь веером, медленно прошелся туда-сюда.

— А этот богач, он очень любил свою жену?

— Да, очень.

— Тогда ему следует сначала ограничить круг общения жены, а затем выяснить причину, по которой она его предала. И после этого найти способ устранить эту причину.

— Но сейчас он не знает, как вести себя со своей женой.

— Пусть следует своему сердцу. Если сердце радуется — пусть идет к ней, если сердце противится — пусть избегает ее.

Сумерки медленно сгущались. А Цин стоял за спиной Го Чжисяо и наблюдал, как тот колеблется, глядя на две расходящиеся тропинки. Одна вела во двор госпожи Юнь, другая — обратно в кабинет.

«Что тут думать?» — подумал А Цин. — В последние дни госпожа Юнь плохо себя чувствовала, и Го Чжисяо каждый день проводил с ней какое-то время. Сегодня, вернувшись из дворца, он уже полдня не может решиться, каждый раз останавливаясь на этом перекрестке.

Видя, что Го Чжисяо снова собирается повернуть назад, А Цин, поддавшись порыву, наклонился к нему и прошептал:

— Второй господин, я слышал от Сяо Бай, что госпожа Юнь уже поправилась.

Подразумевалось, что сегодня можно наверстать упущенное в первую брачную ночь.

Го Чжисяо лишь взглянул на него и пнул ногой.

А Цин, в отличие от четвертого принца Го Чжицзяна, не посмел увернуться и принял удар.

Го Чжисяо не сдерживал силы, и А Цин, скривившись от боли, запрыгал на месте, проклиная про себя Сяо Бай за то, что она втянула его в это, а затем, прихрамывая, поспешил за своим господином.

Го Чжисяо молча дошел до кабинета и, громко хлопнув дверью, оставил А Цина снаружи.

А Цин, потирая ушибленный нос, с обиженным видом остался стоять у дверей.

Не подозревая о вспышке гнева Го Чжисяо, Чжай Сяоюнь рано утром следующего дня вышла из своего двора.

Теперь она могла свободно передвигаться по резиденции второго принца — это была одна из привилегий, которые она получила во время месячных.

— Второй господин, я сегодня хочу прогуляться, — сказала она, войдя в столовую и увидев завтракающего Го Чжисяо. Она села рядом с ним, подперла подбородок рукой и, глядя на него, продолжила: — Я хочу пойти в «Цюаньцзюйдэ». Дядя Го сказал, что там очень вкусная утка по-пекински. А еще я хочу навестить Да Я и ее малыша.

«И все-таки она пришла!» — подумал Го Чжисяо, но виду не подал.

— Куда?

— В «Цюаньцзюйдэ»! Управляющий Го сказал, что там очень вкусная утка по-пекински. А еще я хочу навестить Да Я и ее малыша.

Го Чжисяо отложил ложку, взял у Сяо Бай влажное полотенце, вытер руки и осторожно спросил:

— Хорошо. После завтрака я провожу тебя. Заодно купим тебе новую одежду и косметику?

— Не нужно, — ответила Чжай Сяоюнь. — Я пойду с Ин Тао и Сяо Лю. Тебе, мужчине, будет неудобно ходить с нами.

Сяо Лю была младшей среди четырех «цветных» служанок, но при этом самой доброй и милой. Она была очень искренней.

Из всех четырех служанок Чжай Сяоюнь больше всего нравилась именно Сяо Лю, и в последнее время она брала ее с собой повсюду.

Услышав отказ, Го Чжисяо на мгновение отвел взгляд.

— Тогда возвращайся пораньше. Да Я только недавно родила, не стоит ее беспокоить.

— Хорошо, хорошо. Тогда я пойду. Приятного аппетита!

Велев Сяо Бай убрать со стола, Го Чжисяо позвал А Цина.

— Где сегодня Ян Цзышуай?

С тех пор как он вернулся, он приказал следить за Ян Юсяном и его сыном, и А Цин знал об этом.

— Молодой господин Ян рано утром ушел из дома. Сказал, что договорился встретиться с другом в книжной лавке «Минцзин» на улице Фэндэ Лу.

— Фэндэ Лу?

Ресторан «Цюаньцзюйдэ» находился на улице Фэнжунь Лу, которая примыкала к Фэндэ Лу.

Го Чжисяо немного подумал.

— Пусть Сяо Хун… Нет, переоденься, идем со мной.

Видя его решительный вид, А Цин почувствовал неладное. Такое поведение напоминало… ревность?

— Неужели госпожа Юнь собирается изменить Второму господину? И сегодня она идет на тайное свидание со своим бывшим возлюбленным? — подумал А Цин и содрогнулся от этой мысли. Оглянувшись и увидев, что Го Чжисяо уже идет вперед, он поспешил за ним. — Если сегодня Второй господин подерётся с молодым господином Яном, то… то это будет неудивительно.

Чжай Сяоюнь всю дорогу была в приподнятом настроении. Этот сон казался ей таким реальным, словно она действительно все это переживала, и ей не терпелось поскорее выйти в город.

Как только карета выехала из резиденции принца, она, сославшись на духоту, выпрыгнула наружу, чем сильно напугала Сяо Лю.

Успокоив Сяо Лю, Чжай Сяоюнь отправилась на прогулку по магазинам.

У нее был хороший вкус, и мало что из товаров в этом древнем мире могло привлечь ее внимание. Они заходили в один магазин за другим, но так ничего и не купили.

Когда она вспомнила, что ей нужно навестить Да Я и ее ребенка, они уже обошли почти всю улицу.

Но ни одного ювелирного магазина им не попалось.

— Сяо Лю, ты знаешь, где здесь продают украшения? Мы же идем к малышу, не можем же мы прийти с пустыми руками?

Сяо Лю немного подумала и, указав вперед, сказала:

— Если пройти улицу Фэндэ Лу, то на Фэнхуа Лу есть много ювелирных магазинов. Но, госпожа, когда мы выходили, Второй господин велел взять с собой детские украшения в подарок.

— Это подарки от Го Чжисяо, а не от меня. Я хочу купить что-нибудь сама.

— Но вы все равно потратите деньги Второго господина.

— Тц, — Чжай Сяоюнь легонько стукнула Сяо Лю по лбу. — Болтушка! Вот Ин Тао всю дорогу молчит, какая молодец.

— Она просто ест без остановки. Сестра Ин Тао, ты что, утром не наелась?

— Замолчи! — Ин Тао сунула ей в руку пирожное и, обратившись к Чжай Сяоюнь, сказала: — Госпожа, пошли!

Три девушки, смеясь и болтая, пошли вперед, не замечая двух подозрительных фигур, следующих за ними на некотором расстоянии.

Вернувшись из ювелирного магазина на Фэнхуа Лу, А Цин, которому надоело следить за ними, тихо спросил:

— Второй господин, мне кажется, госпожа Юнь просто хотела прогуляться. Может, вы вернетесь в резиденцию, а я продолжу наблюдение?

Го Чжисяо искоса взглянул на него и продолжил идти.

А Цин вздохнул и покорно последовал за ним.

Наблюдая за тем, как три девушки с аппетитом обедают в ресторане, А Цин, поглаживая урчащий живот, снова тихо спросил:

— Господин, вы голодны? Может, я закажу вам что-нибудь поесть?

Го Чжисяо снова посмотрел на него и достал из-за пазухи кусок сушеной лепешки.

Вот это да! Второй господин, вы жестоки!

— Что-то происходит! — прошептал Го Чжисяо, пока А Цин, опустив голову, чертил круги на земле.

Из отдельной комнаты послышались смех и голоса. Первой вышла Чжай Сяоюнь в сопровождении владельца «Цюаньцзюйдэ».

— Спасибо вам за заботу, госпожа. С Да Я и Ва Ва все хорошо. Я провожу вас к ним.

— Отлично! Я еще никогда не видела месячного ребенка. Я принесла много подарков, нужно будет выбрать что-нибудь подходящее.

— О, спасибо вам большое, госпожа! Прошу сюда. Да Я очень обрадуется, увидев вас.

Четверо прошли через ресторан и вышли во внутренний двор. Владелец проводил их в комнату Да Я.

— Да Я, старуха, хватит хлопотать! Это госпожа из резиденции второго принца пришла навестить тебя.

В резиденции второго принца была только одна хозяйка — сам второй принц Го Чжисяо.

Поскольку гостья назвалась госпожой из резиденции второго принца, а ее сопровождала служанка принца Сяо Лю, догадаться, кто перед ними, было несложно.

— Госпожа Юнь! Проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — Да Я пригласила ее в комнату. — Мама, принеси Ва Ва, пусть госпожа Юнь на него посмотрит.

Услышав ее слова, Чжай Сяоюнь спросила:

— Ва Ва спит?

— Только что поел и уснул.

— Тогда не будем его будить. Похоже, я пришла не вовремя.

Видя, что они хотят поговорить, хозяйка ресторана предложила Ин Тао и Сяо Лю пойти поиграть.

Она была очень любезна, и Чжай Сяоюнь с улыбкой отпустила служанок.

— Я сегодня пришла специально, чтобы навестить тебя. Ты не представляешь, как часто дядя Го вспоминает тебя. То расскажет о твоем детстве, то скажет, что Ва Ва похож на тебя.

Да Я улыбнулась.

— Спасибо вам за заботу, госпожа Юнь. Мой отец всегда был таким, язык у него без костей. Если он что-то не то сказал, прошу вас, не обижайтесь.

— Что вы, какие обиды? У каждого отца есть любимая дочь, о которой он беспокоится.

— Да, после смерти матери, когда брат ушел в армию, отец остался совсем один. Ему не с кем поговорить, поэтому он то молчит, то вдруг становится очень болтливым.

— Не волнуйтесь, пока дядя Го в резиденции, Второй господин позаботится о нем.

Услышав имя Го Чжисяо, Да Я сменила тему разговора.

— Госпожа, мне сейчас нельзя вставать. Не могли бы вы принести мне одну вещь?

— Конечно, что нужно принести и где это лежит?

— Налобную повязку. Она за ширмой. Свекровь сказала, что мне сейчас нельзя находиться на сквозняке, иначе потом будет болеть голова.

Чжай Сяоюнь, следуя ее указаниям, встала и, улыбаясь, сказала:

— Свекровь права, у нее больше опыта, чем у нас. Нужно быть осторожнее.

Она подошла к ширме и осмотрелась, но повязки нигде не было. Подняв голову, чтобы спросить у Да Я, где она лежит, она увидела мужчину, словно возникшего из ниоткуда.

Чжай Сяоюнь хотела закричать, но, увидев его лицо, крик сменился радостным возгласом:

— Вот это да! Симпатяга, ты что здесь делаешь? Как ты попал в мой сон?

Увидев ее реакцию, мужчина нахмурился.

— Цимин, что с тобой?

Это был не тот симпатяга. Тот улыбался так мило и по-доброму, а когда смущался, то забавно чесал затылок.

А в глазах этого мужчины она видела лишь раздражение.

— Извините, я немного разволновалась, — Чжай Сяоюнь, стараясь не выдать своего замешательства, решила выведать, кто он такой. — Вы как…

Мужчина не стал придираться к ее словам. Он хотел погладить ее по голове, но остановился на полпути.

Его лицо выражало сдержанность, но в то же время нежность и заботу.

— Все в порядке. Я просто слышал от Момо, что у тебя начались месячные и ты плохо себя чувствуешь.

— Мне уже лучше.

— Вот и хорошо, — сказал он, доставая из рукава бумажный пакет. — Это твои любимые финики в меду. Если лекарство будет горьким, съешь одну. Я специально купил их в твоем любимом магазине.

— Спа… спасибо, — вежливо, но сдержанно ответила она, принимая пакет.

— Цимин, ты… — Он был явно удивлен ее холодностью. — Я знаю, ты все еще злишься на меня. Я правда ничего не знал. Когда я вернулся от бабушки, тебя уже не было. Цимин, я… Ты же знаешь, что ты мне нравишься. У меня все было спланировано, в следующем году я бы взял тебя в жены.

Вы знаете, что вы говорите? Вы пытаетесь увести девушку у второго принца! Даже если вы хотите умереть, не втягивайте меня в это!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение