Глава 3 (Часть 1)

Глава 6

— Я уже вышла замуж за Го Чжисяо, — сказала Чжай Сяоюнь.

Так что забудь об этом. У тебя больше нет шансов.

«Как он посмел использовать то же лицо, что и мой красавчик-спортсмен? Когда проснусь, обязательно устрою ему взбучку. Какая наглость — лезть в чужие отношения!»

— Цимин, я…

Он хотел что-то сказать, но тут послышался голос Да Я:

— Госпожа Юнь, вы нашли?

Услышав ее голос, мужчина словно испугался и, бросив на ходу «В другой раз увидимся», поспешно ретировался.

Чжай Сяоюнь презрительно фыркнула. Бумажный пакет в ее руках словно стал грязным. Она отложила его в сторону, но потом, решив, что он слишком заметен, спрятала его в укромном уголке.

Затем, отряхнув руки, она вышла, притворяясь беззаботной.

— Нет, Да Я, ты, наверное, ошиблась.

Выйдя из-за ширмы, она увидела Ин Тао и Сяо Лю, которые стояли у входа с виноватым видом. Ин Тао подмигнула ей.

Жаль, что ее госпожа не понимала ее намеков.

Сяо Лю, увидев Чжай Сяоюнь, подошла к ней.

— Второй господин пришел.

— Ну и что? Чего ты так нервничаешь? — спросила Чжай Сяоюнь, а затем, обращаясь к Да Я, объяснила: — Я не нашла повязку. Пусть твоя свекровь поищет, может быть, она ее убрала.

— Хорошо. Спасибо, госпожа Юнь.

— Не за что. Тогда отдыхай. Я навещу тебя в другой раз.

Они вышли из ресторана, но Го Чжисяо нигде не было видно. Зато А Цин следовал за ними от заднего двора до самого выхода.

— Госпожа, Второй господин в карете.

— А.

Чжай Сяоюнь спокойно посмотрела на роскошную карету и подумала, что Го Чжисяо действительно оправдывает свою репутацию транжиры. Он всегда старался показать, насколько он богат.

А Цин открыл дверцу кареты и помог ей сесть. Видя, что она все еще пребывает в хорошем настроении, А Цин невольно посочувствовал ей.

Он ведь видел, как потемнело лицо Второго господина, когда он узнал, что тот мужчина, который только что скрылся в заднем дворе, был Ян Цзышуай. Его лицо стало черным, как дно кастрюли на кухне.

Нет, даже чернее, чем дно кастрюли, которой пользовались больше двадцати лет.

«Тц, и о чем только думает госпожа Юнь? Попала в резиденцию второго принца и все равно встречается со своим „бывшим“. Наверное, не знает, на что способен Второй господин в гневе».

Отпустив кучера, А Цин вместе с Ин Тао и Сяо Лю сел рядом с каретой. Глядя на девушек, которые, не подозревая о надвигающейся буре, продолжали тихонько шутить и смеяться, он злорадно подумал: «Пусть тоже почувствуют на себе гнев Второго господина».

Однако прошло уже некоторое время, а в карете все еще было тихо. Странно. Обычно Второй господин в таких случаях сразу же устраивал скандал.

Ему очень хотелось заглянуть внутрь, но он не осмеливался.

Как оказалось, все было не так просто. Как только карета свернула на безлюдную дорогу, ведущую к резиденции, изнутри послышался голос:

— А Цин, остановись!

Голос был полон гнева, и А Цин инстинктивно остановил карету.

Чем больше Го Чжисяо думал об этом, тем больше злился. Он уже почти готов был забыть старые обиды и начать относиться к ней по-доброму, но она в такой момент все равно выбрала Ян Цзышуая!

И как она могла после их встречи смотреть на него с таким невинным видом?!

Какая невинность? О чем она вообще думает?

Просто… невыносимо!

Когда карета остановилась, Го Чжисяо обнял Чжай Сяоюнь за талию, и они вместе вылетели из кареты.

Чжай Сяоюнь боялась высоты и, закричав, крепко обняла Го Чжисяо, уткнувшись лицом ему в грудь.

Когда она пришла в себя, они уже скакали на одной лошади по улицам города.

К счастью, эта дорога была недалеко от резиденции, а из-за дурной славы Го Чжисяо вокруг почти никого не было.

Они мчались во весь опор, пока не выехали за городские ворота и не оказались в лесу. Только тогда Чжай Сяоюнь почувствовала, что что-то не так.

Она-то думала, что он, поддавшись романтическому порыву, решил прокатить ее верхом.

Го Чжисяо остановился в роще, помог ей слезть с лошади, а затем быстро вскочил обратно в седло.

— Эй, Го Чжисяо, что ты делаешь?

Го Чжисяо посмотрел на нее сверху вниз.

— Завтра утром я приеду за тобой. Если ты будешь жива, я тебя прощу.

— Ты что, ненормальный? С чего вдруг ты так разозлился? У тебя что, критические дни начались? — спросила Чжай Сяоюнь.

Го Чжисяо ничего не ответил, лишь пристально посмотрел на нее, а затем пришпорил лошадь и ускакал.

Чжай Сяоюнь хотела позвать его, но лишь вдохнула пыль, поднятую копытами лошади.

Она кашлянула пару раз и осмотрелась.

Похоже, ее сон — это не любовный роман и не история о мести, а шоу на выживание!

Но проблема в том, что она совершенно не умела выживать в дикой природе!

«Жаль, что я не смотрела „Выжить любой ценой“ с Беаром Гриллсом. Может быть, тогда я бы смогла продержаться в этом лесу немного дольше».

Впрочем, неважно, она все равно скоро проснется.

Раньше, читая исторические романы, она завидовала людям, жившим в древние времена. Но теперь, когда она сама оказалась в такой ситуации, пусть даже во сне, где она могла контролировать сюжет, она поняла, что современный мир гораздо лучше.

Ведь в современном мире есть кондиционеры, телефоны и всевозможные вкусности. А здесь даже маленький ресторанчик «Цюаньцзюйдэ» считается верхом кулинарного искусства.

Подумав об этом, Чжай Сяоюнь решила никуда не ходить. Она нашла гладкий камень, села на него, скрестив ноги, и стала ждать наступления темноты.

Скрывающийся в тени Го Чжисяо наблюдал за ее бездействием, и его гнев разгорался все сильнее. Она вела себя так, словно была уверена, что он придет и спасет ее.

А вот и нет! Он не пойдет!

Небо постепенно темнело, и вокруг стали раздаваться крики животных.

Чжай Сяоюнь от скуки наблюдала за муравьями, которые перетаскивали свои пожитки, пока у нее не заболели глаза. Рядом с муравейником она нашла небольшую норку и вытащила из нее цикаду.

Она уже давно не видела этих насекомых. В детстве, когда она проводила летние каникулы у бабушки в деревне, после каждого дождя старший брат брал ее с собой в лес собирать цикад, а потом они продавали их деревенским старикам.

Пять фэней за штуку, две цикады — десять фэней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение