Глава 11

Я обязательно хорошо освою это мастерство, чтобы не подвести ни сестру, которая подсказала мне, ни матушку, которая меня вырастила.

Но эта двусторонняя вышивка… говорят, на нее уходит не меньше десяти-восьми лет…

Говоря это, Су Юйсинь с трудом нахмурила брови.

Этими словами она напомнила Госпоже Фан о том, что та сделала с ней: позволяла слугам издеваться над ней столько лет, желала ей скорейшей смерти. Как она могла учить ее рукоделию?

С древних времен женщины обязательно должны были учиться рукоделию, это было одним из главных критериев при выборе невестки. Намерения Госпожи Фан были очевидны.

— Сестра знает, что мое рукоделие не достойно внимания. Если я подарю его сестре, это только опозорит ее в доме мужа.

— К счастью, сестра уже придумала, что подарить к приданому.

— Матушка, дочь собирается переписать «Сутру Великого Сострадания» на бамбуковых планках, а затем три дня воскурять благовония в храме. Бодхисаттва обязательно почувствует искренность старшей сестры и благословит ее и зятя на счастливый брак, чтобы они никогда не расставались.

Глава 16: Кузен

Госпожа Фан и Су Юйвань, услышав, что она собирается лишь переписать «Сутру Великого Сострадания», тут же помрачнели. Они считали это недостойным подарком, но Су Юйсинь упомянула Бодхисаттву, и они не могли открыто отказаться.

— Спасибо, Вторая сестра, — Су Юйвань стиснула зубы. «Действительно, дочь наложницы, — подумала она. — Сама ничтожество, и подарки у нее такие же. Эти вещи даже взять не хочется, только место занимают».

— Все-таки Вторая сестра такая заботливая. Я бы ни за что не додумалась отнести это в храм, чтобы оно впитало аромат благовоний, — Су Юйцин улыбнулась неискренней улыбкой, глядя на нее странным, мрачным взглядом.

На первый взгляд это была похвала, но на самом деле она намекала на ее скупость: не потратила ни копейки, а слова сказала пышные, придраться не к чему.

Су Юйсинь лишь улыбнулась и ничего не ответила.

В этот момент вошла служанка: — Госпожа, Госпожа Чэнь и сватья пришли.

Су Юйсинь и Лю Юнь, выйдя из покоев главной жены, сразу направились в Западный Сад. Су Юйнин догнала их.

— Вторая сестра, спасибо тебе сегодня, — Су Юйнин искренне поблагодарила. Хорошо, что Су Юйсинь заступилась за нее, иначе кто знает, какую еще коварную уловку придумала бы Госпожа Фан, чтобы расправиться с ней.

Су Юйсинь покачала головой, улыбаясь: — Четвертая сестра, не стоит благодарности.

Су Юйнин пристально посмотрела на нее. Она была уверена, что если бы они поменялись местами, она бы ни за что не стала ей помогать.

В этом доме, полном опасностей, нужно было быть осторожной на каждом шагу, тщательно обдумывая каждое действие. То, что она до сих пор жива, уже было чудом. Она ни за что не стала бы навлекать на себя неприятности.

О деле Су Юйсинь она слышала. Госпожа Фан ненавидела ее и хотела ее смерти. Поэтому Су Юйнин старалась держаться от нее подальше, чтобы не пострадать самой.

Она не ожидала, что Су Юйсинь поможет ей. Сравнивая себя с ней, она почувствовала стыд.

Су Юйсинь почувствовала себя неловко от такого пристального взгляда: — Если у Четвертой сестры нет других дел, то сестра пойдет.

Поняв, что она повела себя неловко, Су Юйнин слегка покраснела. Она подумала, что они не так уж близки, и ей не о чем с ней говорить. Поэтому она сказала еще несколько слов благодарности и ушла вперед со своей служанкой Сяо Тао.

— У госпожи и впрямь красноречие все лучше и лучше, — Лю Юнь прищурила глаза, настроение у нее было отличное, вспоминая, как Госпожа сегодня чуть не умерла от злости, но не могла ничего сделать.

— Хм, конечно! Еще бы, посмотри, кто твоя госпожа!

От ее самодовольного вида Лю Юнь закатила глаза. Она заметила, что госпожа не только становится все красноречивее, но и все меньше знает скромности.

— Пойдем домой.

Су Юйсинь обернулась и посмотрела вслед Су Юйнин. Они были ровесницами с Су Юйцин, но Су Юйнин была на два месяца младше. Однако Су Юйцин была на голову выше, с румяным цветом лица и пышной фигурой. Рядом друг с другом они выглядели так, будто Су Юйцин была на несколько лет старше Су Юйнин.

Глядя на худенькое тело Су Юйнин, Су Юйсинь тихо вздохнула. Еще одна несчастная жертва.

Поместье Су было большим домом с четырьмя дворами. Двор главной жены соединялся с внутренним двором. За двором главной жены находился Сосновый и Журавлиный Зал, где жила Старая Госпожа. Дальше располагались задние флигели, а Западный Сад находился в самой дальней части поместья, даже дальше задних флигелей.

Поэтому каждый раз, когда Су Юйсинь ходила на утренние приветствия, ей приходилось обходить почти весь дом. На это уходило около четверти часа.

Су Юйсинь шла, любуясь архитектурой и пейзажами древнего поместья, и заодно запоминала дорогу.

Ничего не поделаешь, дом был слишком большой, а галереи извилистые, с арками и развилками. Без провожатого действительно можно было заблудиться в этом лабиринте.

Подойдя к бамбуковой роще, Су Юйсинь внезапно остановилась.

— Госпожа… — Лю Юнь не поняла, в чем дело, и хотела заговорить, но Су Юйсинь сделала ей знак молчать.

Су Юйсинь заметила две фигуры, которые крались и о чем-то шептались, но вскоре разошлись.

Глядя в ту сторону, куда они ушли, Су Юйсинь нахмурилась. Подойдя к месту, где они разговаривали, она острым взглядом огляделась. В пяти шагах лежал саше. Су Юйсинь подняла его, две минуты смотрела на него, а затем, не говоря ни слова, спрятала в рукав.

— Пойдем, — тихо сказала Су Юйсинь. Лю Юнь, шедшая позади, не знала, что произошло, но, будучи сообразительной, молча следовала за ней.

— Кузина, — кто бы мог подумать, едва они вышли из бамбуковой рощи, как их остановил мужчина.

Су Юйсинь посмотрела на мужчину с весенним выражением лица, уголки ее губ слегка приподнялись.

От этой улыбки сердце Фан Юнсяна растаяло, и он стал смотреть на Су Юйсинь еще более бесцеремонно.

Глава 17: Заговор (исправлено)

Су Юйсинь и без того была красива, а после месяца восстановления ее внешность сильно отличалась от прежней, неряшливой и истощенной. Назвать ее луноликой красавицей было бы не преувеличением. В сочетании с ее холодным и изящным характером, легкая улыбка могла покорить сердце.

— Кузина, какая удача! Не думал встретить тебя здесь. Неужели это то, что люди называют судьбой? — Фан Юнсян счел себя элегантным, резко раскрыл веер в руке и принялся им обмахиваться.

Вот уж обезьянья судьба!

Вспомнив, Су Юйсинь поняла, что у нее с ним действительно есть неоконченные дела.

Прежняя Су Юйсинь упала в воду именно из-за этого мужчины.

— Господин так шутит. Это задний двор, как господин сюда попал и зачем? Как бы то ни было, прошу господина поскорее уйти, — равнодушно сказала Су Юйсинь.

Спокойное и отстраненное поведение Су Юйсинь удивило Фан Юнсяна. Он быстро вернулся к своему беззаботному виду: — Кузина, почему ты так холодна со мной? Неужели из-за того, что кузен не смог вовремя позаботиться о тебе, когда ты упала в воду? Кузина, не сердись. Кузен сегодня пришел специально ради тебя. Как твое здоровье?

Су Юйсинь подняла бровь и холодно усмехнулась.

— Этот господин, не нужно так фамильярничать. Я никогда не слышала от матушки, что у меня есть кузен, и тем более не нужно говорить лишнего, чтобы не порочить мою репутацию.

В древности девушки очень дорожили своей репутацией. Даже просто находиться с мужчиной в одном месте могло сильно навредить их доброму имени.

Особенно сейчас, когда вокруг нее рыскали волки и тигры, если бы ее заметили, это наверняка стало бы поводом для большого скандала.

Су Юйсинь испытывала сильное отвращение к Фан Юнсяну, не только из-за прежней хозяйки, но и из-за его наглого, легкомысленного взгляда.

Как мог взрослый мужчина оказаться в женской части дома?

Любой здравомыслящий человек поймет, что это неспроста.

Как бы то ни было, она должна была уйти как можно скорее.

— Господин, раз вы здесь, значит, вы гость в доме. Это задний двор, место проживания женской части семьи. Какой невежественный слуга привел вас сюда? Иначе, если вас заметят, могут принять за распутника, а обидеть гостя будет нехорошо.

Сказав это, Су Юйсинь, не дожидаясь его реакции, обошла его и ушла.

Лицо Фан Юнсяна слегка изменилось. Она посмела намекнуть, что он невоспитанный, да еще и назвала его распутником.

Он смотрел вслед Су Юйсинь, в его сердце возникло сомнение.

Неужели это тот же самый человек?

Он вспомнил, как в прошлый раз, едва она увидела его издалека, тут же спряталась, как мышь, увидевшая кошку. Именно это и вызвало у него игривое настроение. Кто бы мог подумать, что после того, как он лишь прикоснулся к ее маленькой ручке, она прыгнет в озеро?

Какая скука!

Однако сегодняшняя она, с ее спокойным и невозмутимым видом и острым языком, не позволяла спутать ее с прежней.

Фан Юнсян тихо рассмеялся. Неужели она думала, что сможет так легко уйти?

Какая наивность! Он быстро последовал за ней.

— Кузина, ты так бессердечна. Кузен пришел специально, чтобы увидеть тебя, как ты можешь так ранить мое сердце? — Фан Юнсян протянул руку и остановил Су Юйсинь.

— Я повторяю, господин, не нужно называть меня родственницей. Я не знаю такого кузена. Уйдите с дороги! — Су Юйсинь помрачнела и холодно сказала.

Фан Юнсян хихикнул пару раз, неторопливо отвечая: — А если я не уйду?

Лю Юнь, стоявшая позади, забеспокоилась. Если заметят, что госпожа спорит с незнакомым мужчиной, это будет большая проблема. Она быстро встала перед Су Юйсинь и громко воскликнула: — Злодей! Не смей обижать мою госпожу!

— Ты? — Фан Юнсян даже не взглянул на Лю Юнь. Он протянул руку и отшвырнул ее.

Лю Юнь не ожидала, что он действительно поднимет руку на женщину. Она даже не успела сопротивляться, как ее отбросило в сторону. Она упала на гальку, и от боли у нее выступил холодный пот.

Су Юйсинь среагировала быстро, но успела лишь схватить Лю Юнь за край одежды. Разница в силе между мужчиной и женщиной была слишком велика, и она могла лишь беспомощно смотреть, как Лю Юнь падает на землю.

В ее глазах вспыхнул гнев. Окинув взглядом знакомое место, она придумала план.

— Ты… ты что задумал? Не… не подходи… Если ты подойдешь еще, я… я закричу… — Су Юйсинь изобразила испуг, ее лицо побледнело. Она кричала и отступала.

Услышав, что она собирается кричать, Фан Юнсян не испугался, а наоборот, еще больше возбудился: — Теперь боишься? Кричи сколько хочешь! Хоть до хрипоты, никто тебя не услышит! А если кто и придет, тем лучше! Пусть увидят, как Вторая госпожа Поместья Су соблазняет мужчин! Ха-ха…

Так и есть!

В глазах Су Юйсинь мелькнуло понимание. Это и есть его цель?

Отлично!

— Ты… ты не подходи! Если ты подойдешь еще, я… я прыгну! — Су Юйсинь отступила к краю маленького озера. Это было то самое место, где в прошлый раз упала Матушка Сюй.

Фан Юнсян усмехнулся: — Снова хочешь прыгнуть в озеро?

— У тебя нет других трюков? Каждый раз прыгаешь в озеро, мне уже скучно, даже если тебе не надоело.

— Не подходи! Я правда прыгну!

Она отступила к самому краю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение