Глава 9: Утренние приветствия

В них можно было ходить, не боясь случайно оголиться, не нужно было постоянно оглядываться и следить за собой.

Однако в древности женщинам достаточно было надеть лишь пару нижних штанов (се ку) и сверху повязать юбку. Приходилось приспосабливаться к местным обычаям. В повседневной жизни она могла с этим мириться, но во время тренировок чувствовала себя скованной, то и дело рискуя наступить на подол.

Штаны, которые сшила для нее Лю Юнь, были гораздо удобнее.

Подвязав штанины, Су Юйсинь начала свою ежедневную утреннюю тренировку, бегая по кругу в своей маленькой комнате.

Это была привычка, выработанная за двадцать с лишним лет. Приспособившись к окружающей обстановке, она выполняла все дела с легкостью.

Единственное, что ее не устраивало, — это то, что утренняя тренировка была ограничена помещением. Ничего не поделаешь, слишком много людей искали повод придраться к ней. Чтобы избежать ненужных проблем, если ее обнаружат, она тренировалась тайно в комнате. Ей совсем не хотелось, чтобы из-за этого раздули скандал, тыкали в нее пальцем и ругали за отсутствие манер благовоспитанной девицы, позоря тем самым Старую Госпожу.

К счастью, за последний месяц благодаря питательной диете и тренировкам ее тело претерпело довольно удовлетворительные изменения, она заметно окрепла.

По сравнению с ее телом в прошлой жизни оно все еще было намного слабее, но она была уверена: настойчивость — залог победы!

Пробежав двадцать три круга, она перешла на медленный шаг, чтобы расслабить мышцы. На лбу выступила легкая испарина, дыхание немного сбилось.

Постепенно дыхание выровнялось, и на улице совсем рассвело.

Именно в этот момент Лю Юнь и Хун Лин толкнули дверь и вошли, каждая неся таз с чистой водой и принадлежности для умывания.

— Служанка приветствует госпожу, — Лю Юнь сделала реверанс. Подняв глаза, она увидела румяное лицо Су Юйсинь, ее фигура тоже немного округлилась, она больше не была такой худой, как месяц назад — «кожа да кости». Сердце Лю Юнь наполнилось радостью.

— Дыхание госпожи с каждым днем становится все лучше.

Глава 13: Утренние приветствия

— Ах ты, негодница, — упрекнула ее Су Юйсинь.

Лю Юнь улыбнулась, не испугавшись. Она знала, что госпожа просто шутит с ней. Она отжала полотенце и протянула его.

Умывшись, Су Юйсинь села перед туалетным столиком. Бронзовое зеркало отразило ее прелестное лицо. Су Юйсинь мысленно кивнула — она выглядела довольно неплохо.

«Алые губы ярки снаружи, жемчужные зубы свежи внутри, ясные очи игриво взирают, ямочки на щеках подчеркивают власть…»

Эта фраза внезапно всплыла у нее в голове, и она невольно хихикнула.

— Чему смеется госпожа? — с недоумением спросила Лю Юнь.

Улыбка Су Юйсинь стала еще шире: — Я смеюсь над тем, что ваша госпожа от природы красива, а ее улыбка способна покорить город, — беззастенчиво похвалила она себя.

— Конечно! В глазах служанки никто не сравнится с госпожой, — с улыбкой сказала Лю Юнь.

Хун Лин тоже улыбнулась, ее руки умело заработали.

Хун Лин была мастерицей по части причесок. Любая сложная укладка в ее руках становилась простой и легкой. Несколько движений пальцами — и готово. Она также умела подбирать украшения для волос.

Сегодня Су Юйсинь была одета довольно скромно: верхняя безрукавка (бэйцзы) зеленовато-бирюзового цвета с узором благоприятных облаков, к ней — длинная юбка до пола из мягкого шелка того же оттенка. Волосы были уложены в прическу Суйюньцзи и украшены нефритовой шпилькой в виде листа лотоса. Все было просто и изящно.

Су Юйсинь осталась очень довольна.

— Подавайте завтрак, — едва она договорила, как вошла Хун Цзинь с подносом. Расставив еду, она сделала реверанс Су Юйсинь.

Старая Госпожа пожалела ее. Видя, что у нее только одна служанка, Лю Юнь, она забеспокоилась, что та не справится с уходом, и прислала двух служанок второго разряда — Хун Лин и Хун Цзинь. А Лю Юнь, соответственно, была повышена до старшей служанки.

Позавтракав, Су Юйсинь вместе с Лю Юнь отправилась приветствовать Старую Госпожу. Старая Госпожа задержала ее ненадолго, поговорила с ней, велела больше заботиться о здоровье и не забывать о рукоделии.

Выйдя со двора Старой Госпожи, они направились во двор главной жены, чтобы поприветствовать Госпожу Фан.

Едва подойдя ко двору, она услышала из комнаты веселый смех. Смех Госпожи Фан был поистине уникальным — пронзительный, от которого по коже бежали мурашки.

Су Юйсинь вошла в комнату и увидела, как Су Юйвань и Госпожа Фан прикрывают рты платочками, в их глазах смех. Госпожа Фан упрекнула:

— Ах ты, проказница! Уже такая взрослая, а говоришь такие вещи! Не боишься, что люди засмеют? Матушка уже немолода, сколько лет ты еще сможешь провести рядом? Боюсь, потом будешь винить матушку, что не нашла тебе пораньше желанного жениха.

Госпожа Фан смотрела на Су Юйвань с нежностью. Краем глаза заметив Су Юйсинь, она тут же застыла, с отвращением бросила на нее взгляд и снова перевела его на свою дочь.

Госпожа Фан ненавидела Су Юйсинь, и Су Юйвань, без всякой причины, тоже ее не любила.

Поэтому она, как и Госпожа Фан, проигнорировала Су Юйсинь и продолжила ластиться к матери: — Дочь говорит правду! Матушка, должно быть, ненавидит дочь, иначе зачем так рано выдавать меня замуж? Наверняка не хотите, чтобы я мозолила вам глаза.

Она надула губы, изображая глубокую обиду.

Госпожа Фан смотрела на дочь, чья красота была свежа, как лотос, поднявшийся из воды, ничуть не уступая дочери той презренной служанки. Ее улыбка стала еще шире.

Она легонько ущипнула ее за щеку.

— Несерьезно! Здесь посторонние. Больше не говори таких слов. Сегодня семья Ю приедет с предсвадебными дарами (на чжэн). Если это дойдет до ушей родственников мужа, они скажут, что ты невоспитанная, и после замужества свекор со свекровью тебя не взлюбят, — многозначительно сказала Госпожа Фан.

Лю Юнь, услышав это, фыркнула. Она поняла, что Госпожа Фан намекает, будто ее госпожа сплетничает и порочит репутацию старшей госпожи. Неужели она думает, что у всех такие же злые намерения, как у нее?

Воистину, мерит благородного человека меркой негодяя.

Су Юйсинь, конечно, уловила скрытый смысл, но ее это не задело. За последние дни она наслушалась немало подобных намеков.

Госпожа Фан, не имея возможности придраться к ней по-настоящему, теперь каждый день вызывала ее для наставлений: сначала намеренно игнорировала, оставляя стоять в стороне, затем начинала говорить намеками, критикуя косвенно («ругать акацию, указывая на шелковицу»). Но Су Юйсинь была великодушна, как премьер-министр, в животе которого может поместиться лодка, и не собиралась обращать внимания на этих мелочных людей.

Жаль было только драгоценного времени.

Выражение ее лица не изменилось. Она как раз собиралась поприветствовать Госпожу Фан, как мимо нее пронеслась красная тень.

— Дочь приветствует матушку! — Су Юйцин изящно и грациозно поприветствовала Госпожу Фан и бросилась ей в объятия. Ее смех, подобный звону серебряных колокольчиков, наполнил всю комнату.

— Ай-яй-яй, посмотрите на мою дочь! Скоро тринадцать, а все скачет, как маленький ребенок! Никаких манер благовоспитанной девицы! — Госпожа Фан с любовью погладила ее по лицу.

Су Юйцин сморщила носик: — Вовсе нет! Это называется живость, подвижная красота! Дочь в этом похожа на матушку.

— Только и умеешь, что льстить. Завтракала уже? — упрекнула ее Госпожа Фан, но в уголках ее губ все же играла самодовольная улыбка.

— Еще нет. Как раз собиралась позавтракать с матушкой. Пока дошла сюда, чуть с голоду не умерла.

Услышав слова Су Юйцин, Госпожа Фан приказала подавать завтрак. Вскоре на столе появилось множество блюд: Золотые уголки, Хрустальные баоцзы «Цветок сливы», Шаомай «Хвост феникса», Лечебная каша с семенами лотоса. Аромат, исходивший от них, заставлял невольно сглатывать слюну.

Госпожа Фан взяла Су Юйвань за одну руку, Су Юйцин — за другую, и мать с дочерьми принялись за еду, не обращая ни на кого внимания.

Госпожа Фан положила Су Юйцин шаомай «Хвост феникса»: — Ешь быстрее, если проголодаешься, матушка будет очень переживать. Вань'эр, ты тоже ешь.

Су Юйсинь просто потеряла дар речи от этой Госпожи Фан. Ей было уже за тридцать, как она могла быть такой инфантильной?

Неужели она думала, что сможет ее этим напугать?

Право, не знала, считать ли ее безмозглой или мастером притворства.

— Чем это так вкусно пахнет? У меня даже червячки в животе зашевелились от голода! — внезапно раздался бодрый голос, и в дверном проеме появилась тень, заслонившая солнечный свет.

— Хозяин! Это Вань'эр и Цин'эр такие почтительные, сегодня завтракают со мной. Хозяин, вы, должно быть, голодны? Садитесь с нами, — Госпожа Фан поспешно встала, сделала реверанс и нежно взяла Господина Су под руку, пытаясь усадить его за стол.

— Дочь приветствует отца, — Су Юйвань и Су Юйцин тоже поприветствовали отца.

— Хозяин, разве вы не собирались в город Баньфу по делам? Почему так быстро вернулись?

— Забыл кое-что, вернулся взять и сразу уеду. Вы ешьте, карета ждет снаружи, — с улыбкой сказал Господин Су. Похоже, настроение у него было хорошее.

— Хозяин, что вы забыли? Служанка принесет вам, — в ее голосе слышалось явное заискивание.

Господин Су хотел что-то сказать, но краем глаза заметил Су Юйсинь, стоявшую с опущенной головой. Его лицо тут же потемнело, а голос стал на несколько тонов ниже: — Что это значит? Твои родные дочери сидят за столом и едят, а Вторую девочку ты заставляешь стоять по правилам? Так ты воспитываешь детей?

Су Юйсинь тут же почувствовала на себе несколько взглядов. Уголки ее губ слегка приподнялись — это было для нее неожиданно.

Впрочем, это было даже хорошо. Вид растерянных Госпожи Фан и ее дочерей поднял ей настроение.

Госпожа Фан мысленно выругалась — она действительно забыла о ней.

— Вторая девочка, когда ты пришла? Почему пришла и молчишь? Я бы велела слугам добавить приборы. Хозяин, вы напрасно обвиняете служанку! Служанка всегда относилась к детям одинаково, как я могу быть пристрастной к плоти и крови Хозяина? Просто Вторая девочка была такой тихой, что служанка ее не заметила, — Госпожа Фан метнула на нее взгляд, полный желания съесть ее заживо, но, встретившись взглядом с Господином Су, мгновенно стала нежной, как вода, и даже обиженно надула губы.

«Сама ты вторая, вся твоя семья вторая», — мысленно выругалась Су Юйсинь. Это обращение ее ужасно раздражало.

А ее кокетливый вид вызывал у Су Юйсинь такое отвращение, будто ее саму охватило какое-то наваждение.

— Не нужно больше оправдываться, — Господин Су явно ей не поверил. Он хотел было ее отчитать, но в присутствии младших не хотел позорить Госпожу Фан и проглотил ругательства.

Глава 14: Добавление приданого

Поняв, что нужно остановиться, Су Юйсинь вовремя выступила вперед.

— Дочь приветствует папу, приветствует матушку. Папа, не сердитесь, это дочь виновата. Дочь вошла, увидела, что матушка завтракает со старшей сестрой и третьей сестрой, и не посмела их беспокоить. Из-за этого папа неправильно понял, это вина дочери. Дочь больше так не будет.

Су Юйсинь взяла всю вину на себя, выручив Госпожу Фан. В ее голосе не было ни обиды, ни недовольства. Сердце Господина Су сжалось от жалости, чувство вины перед Су Юйсинь стало еще сильнее.

К тому же, ему было неудобно ругать Госпожу Фан перед младшими. Воспользовавшись предлогом («сойдя по ступенькам»), он с любовью посмотрел на Су Юйсинь: — Синь'эр, подойди. Ты уже завтракала?

— Еще нет, — Су Юйсинь хотела было сказать, что уже поела, но только что Госпожа Фан пыталась ее очернить. Раз она не могла справиться с ней напрямую, то должна была…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение