В последующие дни молодой господин снова исчез.
Вместо него появилась женщина в зеленых одеждах, сопровождаемая несколькими мужчинами в боевых одеждах.
У нее были ясные глаза, как у олененка, и милая улыбка. Она сказала:
— Сюй'эр, я Люй И. Отныне я буду следовать за тобой. Ваше Высочество приглашает тебя жить в княжеском дворце. Пойдем со мной.
Я слегка удивилась, не зная, что задумал молодой господин.
Внимательно проанализировав вчерашний разговор, я не смогла разгадать его мысли, поэтому слегка улыбнулась и сказала:
— Благодарю, Люй И, — и последовала за ней во дворец.
Огромный княжеский дворец, как и ожидалось, оказался резиденцией Господина Сюй.
Однако, в отличие от прошлого раза, Господин Сюй и молодой господин, казалось, жили в разных крыльях: Господин Сюй в восточном, где намеренно убрали охрану, а молодой господин в западном, где было много стражников. По пути можно было видеть людей то тут, то там.
Не знаю почему, но мне казалось, что количество стражников было обычным, но за каждым углом я чувствовала чье-то присутствие. Это означало, что скрытых стражей было немало.
Я слегка удивилась, не понимая, почему за таким молодым господином следует так много людей.
Это устроил Господин Сюй?
Или... молодой господин сам собрал армию?
Я смутно чувствовала, что молодой господин очень похож на энергичного, рано добившегося успеха Дин Юань Хоу. Под его спокойными и холодными глазами, несомненно, назревала буря.
Однако, если говорить об обычных людях, то, получив титул члена императорской семьи, не имея королевской крови, молодой господин должен был быть доволен. Почему же мне казалось, что ему этого далеко не достаточно?
Я опустила глаза, зная, что лишние вопросы бесполезны, и просто молча последовала за Люй И в еще более тихий дворик.
Мои ноги слегка замерли. Я с удивлением оглядела этот маленький дворик, который казался уединенным среди пышных цветов.
В глазах Люй И читалась неприкрытая улыбка. Она посмотрела на меня и сказала:
— Сюй'эр, это твое жилище.
В эти дни жизнь проходила спокойно и беззаботно, но сплетен тоже было немало.
Я слушала и запоминала.
Люй И тоже не была болтливой девушкой. Ее чистые, невинные глаза были прекрасны и естественны.
Однажды я вышла из княжеского дворца и направилась в тот переулок.
Люй И окликнула меня и поспешно подошла, чтобы идти рядом. Она с улыбкой сказала:
— Сюй'эр, вокруг княжеского дворца небезопасно. Я пойду с тобой.
Я повернула голову, посмотрела на нее и с улыбкой сказала:
— Не нужно.
— Нет, нет, — она поспешно снова пошла за мной, ее маленькое лицо покраснело. — Я... я обязательно должна пойти с тобой...
Я остановилась, посмотрела на нее и спокойно спросила:
— Это молодой господин велел тебе следовать за мной?
— Хе-хе, — она смущенно рассмеялась, в ее ясных глазах, как у олененка, мелькнуло беспокойство. — Сюй'эр, Ваше Высочество беспокоится о тебе.
Я знала, что молодой господин не отпустит меня просто так. Я посмотрела вдаль, на переулок, конца которого не было видно, но не могла подавить беспокойство за А Цзю. Я слегка вздохнула и спокойно сказала:
— Раз так, пойдем со мной искать одного человека.
Она закивала, осторожно поднимая глаза на меня и спрашивая:
— Сюй'эр, ты не сердишься на меня?
Я покачала головой и с улыбкой сказала:
— Нет.
На ее лице появилась девичья радость. Она легко пошла за мной:
— Отлично! Не волнуйся, с кем бы ты ни встретилась, я не скажу Вашему Высочеству.
Я слегка удивилась и с улыбкой покачала головой.
В глубоком переулке уже не лежали нищие, как вечером. Вместо этого, несколько бродяг шатались, готовясь выйти просить милостыню.
Увидев нас, идущих навстречу, они протянули руки.
Я думала, что Люй И будет брезговать, и хотела отвести ее в сторону, но увидела, как она наклонилась, что-то ища, а затем с яркой улыбкой сунула несколько маленьких медных монет нищим.
Мой спокойный взгляд скользнул по ее чистому лицу.
Я поискала вокруг, но не увидела А Цзю.
В легком замешательстве я услышала знакомый, громкий голос:
— Здесь, здесь! Я здесь!
Я посмотрела в ту сторону и увидела ее, радостно грызущую грушу на дереве.
Она энергично махала левой рукой, не забывая при этом грызть грушу, от которой осталась только половина.
Увидев ее целой и невредимой, я вздохнула с облегчением.
Она спрыгнула с дерева и с улыбкой сказала:
— Ты пришла навестить меня?
— Сюй'эр... — Люй И с сомнением потянула меня за рукав. — Это тот, кого ты ищешь?
— Оказывается, тебя зовут Сюй'эр! — воскликнула А Цзю.
Я спокойно взглянула на нее и сказала:
— Похоже, ты хорошо живешь.
Она беззаботно рассмеялась.
Я прикрыла глаза и спокойно сказала:
— Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала.
Рука А Цзю замерла. Она с нетерпением ждала моих следующих слов.
— Недавно в окрестностях Янчжоу произошел большой пожар. Сгорело много нищих детей.
— Я хочу, чтобы ты поискала, не осталось ли там чего-нибудь.
Сказав это, я повернулась, жестом предлагая Люй И следовать за мной.
Люй И с любопытством взглянула на А Цзю и поспешно пошла за мной.
— Подожди!
— Если я справлюсь, — крикнула А Цзю мне вслед, — то, что ты обещала в прошлый раз, будет в силе?
Я остановилась, но не ответила на ее вопрос, лишь пошла вперед.
У самого входа в переулок я вдруг невольно обернулась.
Она все еще стояла на месте. От груши осталась только косточка. Ее лицо было перепачкано грязью, но глаза сияли необыкновенно ярко.
---
В мгновение ока прошло полмесяца. Я проснулась и увидела на столе старый, потрепанный браслет. На нем виднелись следы огня.
Я провела пальцами по трещинам на браслете. Рука слегка дрожала.
Сяо Хэй говорил:
— Сестрица-фея, это единственное, что осталось мне от мамы. Я лучше умру с голоду, но не продам его.
Этот худой ребенок с землистым цветом лица, сам голодая, притащил меня, незнакомую, на свою постель из сухой травы, просил для меня милостыню, заботился обо мне.
Он был добрым и невинным, но погиб в пожаре из-за маленькой золотой шпильки.
В оцепенении я снова оказалась в том пожаре. Жаркое пламя поглощало все вокруг. Сяо Хэй, который тихо улыбался во сне, был поглощен огненной змеей.
Я кричала "нет", но из хриплого горла не вырывалось ни звука.
Вдруг женщина распахнула дверь и вошла, высокомерная, холодно спросив:
— Кто здесь Сюй'эр!
Я резко подняла голову, растерянная, все еще погруженная в воспоминания о том пожаре.
— Ты и есть Сюй'эр? — ее взгляд скользнул по мне, и она стремительно шагнула вперед.
— Мисс Ся... — Люй И в панике вбежала из-за двери, с беспокойством взглянув на меня.
— Ты и есть та женщина, которую спрятал Ваше Высочество? — женщина холодно смотрела на меня, оценивающе оглядывая с головы до ног. — Не такая уж и несравненная красавица!
Я просто молча смотрела на нее. Увидев, что я никак не реагирую, она холодно усмехнулась:
— Ты, однако, высокомерна!
Она вдруг смахнула румяна со стола на пол. Заметив оставшийся на столе браслет, ее гнев вспыхнул. Она схватила его и бросила в бронзовое зеркало.
— Нет... — не успела я договорить, как браслет уже полетел в зеркало. Разбитый браслет задел мое лицо. Что-то холодное потекло по лицу, но я лишь растерянно смотрела, как осколки разбитого зеркала смешиваются с осколками браслета.
— Сюй, Сюй'эр... — Люй И в ужасе схватила меня. Увидев рану на моем лице, она широко раскрыла глаза.
Я выглядела растерянной, лишь пристально глядя на браслет.
— Хм, пусть тебе будет хорошо, пусть тебе будет хорошо! — женщина по-прежнему вела себя высокомерно и надменно.
Я медленно присела, чтобы собрать осколки браслета. Она, казалось, не выдержала моего поведения, подняла ногу и попыталась наступить мне на руку.
— Сюй'эр! — Люй И вскрикнула и поспешно попыталась схватить женщину за ногу.
Но женщина злобно взглянула на нее и, не обращая внимания, наступила мне на руку.
Я почувствовала, как острые осколки порезали мои пальцы, вызвав легкую онемевшую боль. Несколько мелких осколков вонзились в кожу. Тут же ладонь наполнилась липкой, густой кровью.
Ей, казалось, было недостаточно, и она снова сильно наступила.
Я нахмурилась. Боль в ладони заставила меня невольно прикусить нижнюю губу. Лицо побледнело, тело слегка дрогнуло.
— Сюй... Сюй'эр... — Люй И, казалось, была потрясена безумными действиями этой мисс. Затем она что-то вспомнила и, видимо, боясь, что та сделает что-то еще хуже, резко шагнула вперед и толкнула ее, заставив пошатнуться.
— А! — женщина, толкнутая разъяренной Люй И, отступила назад и ударилась о дверь. Она вскрикнула от боли, потирая ушибленное плечо, в ее глазах стояли слезы, а затем они вспыхнули злобой. Она уставилась на Люй И: — Ты... ты осмелилась толкнуть меня!
Люй И раскинула руки, загораживая меня. В ее ясных глазах, как у олененка, читалась решимость.
Женщина холодно усмехнулась несколько раз, шагнула вперед, подняла руку и замахнулась, чтобы ударить Люй И по лицу.
— Шлеп!
— Шлеп!
— Шлеп!
Она ударила трижды, без малейшего сожаления. На бледном лице Люй И тут же появился четкий отпечаток ладони. Из ее горла вырвалась кровь, и на губах выступили кровавые нити.
Вся комната мгновенно затихла.
Я очнулась от громких пощечин, с удивлением глядя на женщину со злобным взглядом. Ее некогда нежное лицо было искажено ужасной, безумной яростью.
А упрямая Люй И, защищавшая меня, слегка дрожала. Ее некогда маленькое и милое лицо распухло, но в глазах читалось упрямое упорство. Она не собиралась сдвинуться ни на йоту.
— Осмелилась сопротивляться мне! — женщина, казалось, хотела продолжить бить, но, видимо, посчитала такое наказание недостаточно жестоким. Она искоса взглянула на осколки на полу, и на ее губах медленно появилась злобная улыбка.
Я почувствовала что-то неладное и поспешно бросилась вперед, пытаясь заслонить эти осколки, чтобы она не могла их использовать.
Люй И с удивлением смотрела на мои действия. Внезапно она что-то поняла. Увидев, как женщина в гневе бросилась вперед, пытаясь оттолкнуть меня, она закричала:
— Сюй'эр, отойди! Мисс! Нет! Не трогай Сюй'эр!
— Хм, какая у вас глубокая связь между господином и слугой! — женщина холодно рассмеялась. — Ты хотела эти осколки, да? Тогда получи! Все получи!
Сказав это, она сильно толкнула меня в спину. Я не успела среагировать и упала прямо на кучу осколков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|